- PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Compatible with: PlayStation®3 & PC User Manual TECHNICAL FEATURES 1 2 rear clamp screws (to set the steering column angle) 2 Transport handle 3 Adjustable column of the base 4 Removable wheel 5 Power cord 6 1 front clamp screw (for setting the length) 7 Brake and accelerator pedals 8 Battery and receiver storage compartment 9 Up & Down gearshift paddles 10 Manettino with 5-position rotary switch (for programming) 11 “Select” and “Start” buttons 12 Multidirectional D-Pad 13 Action buttons 14 Wireless rec
INSTALLING THE WHEEL ADJUSTING THE TILT AND LENGTH OF THE DRIVING POSITION - Slightly unscrew (anticlockwise) the 2 clamp screws (1) at the back of the base. - Adjust the angle of the base’s column (3) so that is suitable to you. - Then tighten (clockwise) the 2 clamp screws (1).
- Slightly unscrew (anticlockwise) the clamp screw (6) located at the front of the base’s column. Then draw out the column to the length you require. - Then tighten (clockwise) the clamp screw (6), taking care that it is correctly inserted into one of the holes provided for this purpose. You can do this simply by positioning the upper hole by the locating mark provided for this purpose.
FITTING THE WHEEL TO THE BASE Lugs (front of the base) Lug notches (back of the wheel) + Locking tab (back of the wheel) - Position the removable wheel (4) horizontally, and then insert the 2 lugs (on the front of the base) into the 2 lug notches (on the back of the wheel). - Let the wheel down vertically, and then lock the wheel into position by pressing the locking tab (on the back of the wheel) then releasing it until you hear a gentle “click”.
- Electronically connect the steering wheel to its base by connecting the elbow-shaped male connector (on the end of the power cord (5)) to the female connector (to the left of the wheel). - Rotate the nut (on the end of the connector) clockwise to secure the connection.
FITTING BATTERIES AND RECOVERING THE RECEIVER - Remove cover from the battery compartment (8) (located between the 2 pedals) and fit 4 LR6 / AA batteries, ensuring that the polarities are in the right position. - Recover the wireless receiver (14) found in the lower section of the battery compartment. - Fit back the battery compartment’s cover.
SWITCHING THE WHEEL ON OR OFF - Position the switch (located on the right-hand side of the wheel): - To ON for switching on the wheel. - To OFF for switching off the wheel. Important note: When you switch on your wheel, it must always be perfectly centred physically (to prevent any misalignment).
PLAYSTATION®3 INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Set the PC/PS3 switch (17) of the receiver (14) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (15) of the receiver to the USB port 1 of the console. 3. Turn on your console. 4. Turn on your wheel by using the ON/OFF switch. 5. When the connection is set up, launch the game. You are now ready to play! USING THE “PS” BUTTON The “PS” button of your wheel allows you to exit your games, access the menus and directly switch off your PlayStation®3 system.
CONFIGURING THE “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3 (in “Separate pedal set” mode) 9/20
PC INSTALLATION ON PC Required configuration: PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) equipped with a USB port The CD-ROM included with this product allows you to install the drivers. 1. Insert the installation CD-ROM into your CD-ROM drive. The install wizard is displayed automatically (if the installation menu does not run automatically, double-click “Workstation”, then the icon of the CD-ROM and, “Setup.exe” if necessary). 2. Click on the “DRIVERS” to start installing the drivers. 3.
CONFIGURING THE “AUTOMATIC PRESET” - PC (in “Separate pedal set” mode) 11/20
USING THE 5-POSITION MANETTINO The Manettino (10) system comprises: - a rotary switch that you can turn to go from one function to another - a push button located under the switch (to confirm your choices) The required function will start as soon as you press the push button (not when you turn the switch) with the switch positioned opposite the relevant icon.
GENERAL WHEEL POWER BUTTON - OFF position = the wheel is off (and does not use the batteries). - ON position = the wheel is on. The wheel and receiver are automatically connected. If the connection fails, you can force the connection by pressing the LED button of the receiver (16), then the SELECT + START + buttons simultaneously on the wheel. STANDBY MODE The wheel automatically switches off: - After 5 minutes of inactivity. - After 5 seconds if the connection fails or is lost.
ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - “Normal Sensitivity” (default mode and recommended on PC - requires setting on PS3) - “High Sensitivity” (default mode and recommended on PS3 - requires setting on PC) Setting “Normal Sensitivity” mode (default mode and recommended on PC) Action - Set the Manettino switch to the relevant icon. - Press the push button to confirm the function.
CONFIGURING THE PEDALS ON PLAYSTATION®3 Separate pedal set (default mode) Combined pedal set (must be set) - Accelerator = R2 trigger of the PS3 gamepad - Brake = L2 trigger of the PS3 gamepad - Accelerator = Up direction of the “right mini-stick” of the PS3 gamepad - Brake = Down direction of the “right mini-stick” of the PS3 gamepad CONFIGURING THE PEDALS ON PC Separate pedal set (default mode) - Accelerator = RZ axis - Brake = Y axis Combined pedal set (must be set) - Accelerator = Up direction of
PROGRAMMING THE WHEEL AND PEDALS Your wheel is fully programmable: - All the action buttons can be switched between themselves. - All the action buttons can be programmed onto the pedals or gearshift paddles. TWO PROGRAMMING MODES The button and the PRESET LED allow you to view the programming type chosen: AUTOMATIC (pre-programmed) or MANUAL (programmed by yourself). Simply pressing this button allows you to switch from one programming mode to another (even during a game).
EXAMPLES OF POSSIBLE USES: - On PS3, programme L2/R2 or L3/R3 onto the Up and Down gearshift paddles (L1/R1 by default). - On PS3, programme the Cross/Square buttons onto the pedals (L2/R2 by default). - Switch different buttons for better access. Note: The button cannot be programmed or moved. EEPROM MEMORY Your wheel has an internal chip that stores all your “MANUAL PRESET” programmes in memory (even when the wheel is off or disconnected for a long period of time).
My wheel or pedals do not work correctly: - Switch the wheel off and back on again (making sure the wheel is centred on start-up). - Check the condition of the 4 LR6 / AA batteries and that their polarities are correctly positioned. - If the problem persists, switch off your computer or your console, disconnect the USB receiver as well as the power cord, reconnect all of them again, then restart and launch your game again.
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause not related to a material defect or manufacturing flaw; (2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to software not published by Guillemot, said software being subject to a specific warranty provided by its publisher.
Compatible : PlayStation®3 & PC Manuel de l’utilisateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 2 Vis de serrage arrière (pour le réglage de l’inclinaison) 2 Poignée de transport 3 Tronc ajustable de la base 4 Roue du volant détachable 5 Cordon électronique d’alimentation 6 1 Vis de serrage avant (pour le réglage de la longueur) 7 Pédales d’accélérateur et de frein 8 Compartiment à piles et de rangement du récepteur 9 Palettes séquentielles de vitesse Up & Down 10 Manettino avec switch rotatif 5 positions (pour le
INSTALLATION DU VOLANT AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON ET DE LA LONGUEUR DE LA POSITION DE CONDUITE - Dévissez légèrement (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) les 2 vis de serrage (1) situées à l’arrière de la base. - Ajustez l’inclinaison du tronc (3) de la base à votre convenance. - Revissez ensuite (dans le sens des aiguilles d’une montre) les 2 vis de serrage (1).
- Dévissez légèrement (dans le sens inverse des aiguilles d’un montre) la vis de serrage (6) située à l’avant du tronc de la base. Puis étirez à votre convenance la longueur du tronc. - Revissez ensuite (dans le sens des aiguilles d’une montre) la vis de serrage (6) en prenant garde que celle-ci entre bien dans l’une des perforations prévues à cet effet. Pour ce faire, positionnez tout simplement la perforation supérieure dans le détrompeur prévu à cet effet.
FIXATION DE LA ROUE DU VOLANT SUR LA BASE Ergots mâles (face avant de la base) Ergots femelles (arrière de la roue) + Languette de fixation (arrière de la roue) - Positionnez la roue détachable (4) horizontalement, puis insérez les 2 ergots mâles (situés en face avant de la base) à l’intérieur des 2 ergots femelles (situés à l’arrière de la roue).
- Reliez électroniquement la roue du volant à sa base en branchant le connecteur mâle coudé (situé à l’extrémité du cordon (5) d’alimentation) au connecteur femelle (situé à gauche de la roue). - Tournez l’écrou (situé à l’extrémité du connecteur) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le tout.
INSTALLATION DES PILES ET RÉCUPERATION DU RECEPTEUR - Retirez le couvercle du compartiment à piles (8) (situé à l’arrière des 2 pédales) et installez 4 piles de type LR6 / AA en respectant le sens des polarités. - Récupérez le Récepteur Wireless (14) qui se trouve dans la partie inférieure du compartiment à piles. - Repositionnez le couvercle du compartiment à piles.
ALLUMER OU ETEINDRE LE VOLANT - Positionnez l’interrupteur (situé sur le côté droit de la roue du volant) : - Sur ON pour allumer le volant. - Sur OFF pour éteindre le volant. Remarque importante : Lorsque vous allumez votre volant, la roue de celui-ci doit toujours être physiquement parfaitement centrée (pour éviter tout décentrage).
PLAYSTATION®3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION®3 » 1. Positionnez l’interrupteur PC/PS3 (17) de votre récepteur (14) en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (15) du récepteur sur le port USB n°1 de la console. 3. Allumez votre console. 4. Allumez votre volant à l’aide de l’interrupteur ON/OFF. 5. Une fois la connexion établie, lancez le jeu.
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION®3 (en mode « Pédalier Séparé ») 9/20
PC INSTALLATION SUR PC Configuration requise : PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) équipé d’un port USB Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d’installer les pilotes. 1. Insérez le CD-ROM d’installation dans votre lecteur de CD-ROM. L’assistant d’installation apparaît automatiquement (si le menu d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur « Poste de travail », puis sur l’icône du CD-ROM et, si nécessaire, sur « Setup.exe »). 2.
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PC (en mode « Pédalier Séparé ») 11/20
UTILISATION DU MANETTINO 5 POSITIONS Le système du Manettino (10) se compose : - d’un switch rotatif que vous pouvez tourner pour passer d’une fonction à une autre - d’un bouton poussoir situé sous le switch (pour valider vos choix) La fonction souhaitée se déclenche dès que vous pressez le bouton poussoir (et non lorsque vous tournez le switch) avec le switch positionné en face de l’icône correspondante.
GÉNÉRALITÉS LE BOUTON POWER DU VOLANT - Position OFF = le volant est éteint (et n’use pas les piles). - Position ON = le volant est allumé. La connexion entre le volant et le récepteur s’effectue automatiquement. En cas d’échec, vous pouvez forcer la connexion en appuyant sur le bouton Led du récepteur (16), puis simultanément sur les boutons SELECT + START + de votre volant. LE MODE VEILLE Le volant s'éteint automatiquement : - Après 5 minutes d'inactivité.
FONCTIONS AVANCÉES RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DE LA ROUE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - « Sensibilité Normale » (mode par défaut et conseillé sur PC - nécessite un paramétrage sur PS3) - « Sensibilité Haute » (mode par défaut et conseillé sur PS3 - nécessite un paramétrage sur PC) Paramétrage en mode « Sensibilité Normale » (mode par défaut et conseillé sur PC) Action - Positionnez le switch du Manettino sur l’icône correspondante.
CONFIGURATION DU PEDALIER SUR « PLAYSTATION®3 » Pédalier Séparé (mode par défaut) - Accélérateur = Gâchette R2 de la manette PS3 - Frein = Gâchette L2 de la manette PS3 Pédalier Combiné (nécessite un paramétrage) - Accélérateur = Direction Haut du « mini-stick Droit » de la manette PS3 - Frein = Direction Bas du « mini-stick Droit » de la manette PS3 CONFIGURATION DU PEDALIER SUR « PC » Pédalier Séparé (mode par défaut) Pédalier Combiné (nécessite un paramétrage) - Accélérateur = Axe RZ - Frein = Axe
PROGRAMMATION DU VOLANT ET DES PEDALES Votre volant est entièrement programmable : - Tous les boutons d’actions peuvent être permutés entre eux. - Tous les boutons d’actions peuvent être programmés sur les pédales ou les palettes séquentielles. DEUX MODES DE PROGRAMMATION Le bouton et la Led PRESET vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même).
EXEMPLES D’APPLICATIONS POSSIBLES : - Sur PS3, programmer L2/R2 ou L3/R3 sur les palettes séquentielles Up et Down (L1/R1 par défaut). - Sur PS3, programmer les boutons Croix/Carré sur les pédales (L2/R2 par défaut). - Inverser différents boutons pour plus d’accessibilité. Remarque : Le bouton ne peut pas être programmé ou déplacé.
- Sur PC, en cas de mauvais calibrage de la roue ou des pédales, téléchargez le logiciel de calibration manuelle « Thrustmaster Calibration Tool v 1.03 » disponible à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com. Mon volant ou mes pédales ne fonctionnent pas correctement : - Éeignez et rallumez le volant (en vous assurant que le volant est centré au démarrage). - Vérifiez l’état et le bon positionnement des 4 piles LR6 / AA.
SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
Stipulations additionnelles à la garantie Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A.
Für: PlayStation®3 & PC Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 2 Klammerschrauben hinten (für die Einstellung der Neigung) 2 Transportgriff 3 Am Sockel einstellbarer Schaft 4 Abnehmbarer Lenker 5 Elektronisches Stromkabel 6 1 Klammerschraube vorne (für die Einstellung der Länge) 7 Gas- und Bremspedale 8 Batteriefach und Aufbewahrungsfach des Empfängers 9 Sequentielle Schalthebel Hoch & Runter 10 Manettino mit 5-Positionen-Drehschalter (für Programmierungen) 11 "Select" und "Start" Buttons 12 Multidirekti
INSTALLATION DES LENKERS ANPASSUNG DER NEIGUNG UND DES ABSTANDES DES LENKERS ZUM FAHRER - Drehen Sie die 2 Klammerschrauben (1) an der hinteren Seite des Sockels (gegen den Uhrzeigersinn) etwas aus. - Passen Sie die Neigung des Schaftes (3) des Sockels wie gewünscht an. - Drehen Sie anschließend die 2 Klammerschrauben (1) (im Uhrzeigersinn) wieder fest ein.
- Drehen Sie die 2 Klammerschrauben (6) an der vorderen Seite des Sockels (gegen den Uhrzeigersinn) etwas aus. Passen Sie wie gewünscht die Länge des Schaftes an. - Drehen Sie anschließend die Klammerschraube (6) (im Uhrzeigersinn) wieder fest ein, und achten hierbei darauf, das diese sich in eine der vorgesehenen Bohrungen einfügt. Positionieren Sie hierfür die obere Bohrung einfach in die vorgesehene Führungsbohrung.
BEFESTIGUNG DES LENKERS AUF DER NABE Befestigungszapfen (Vorderseite der Nabe) Befestigungshülse (Hinterseite des Lenkers) + Befestigungslasche (Hinterseite des Lenkers) - Positionieren Sie den abnehmbaren Lenker (4) horizontal und fügen Sie die 2 Befestigungszapfen (Vorderseite der Nabe) in die 2 Befestigungshülsen (Hinterseite des Lenkers) ein.
- Verbinden Sie den Lenker elektronisch mit der Nabe, indem Sie den Winkelstecker (Am Ende des Stromkabels (5)) mit der Buchse (Links am Lenker) verbinden. - Drehen Sie die Mutter (Am Ende des Steckers) im Uhrzeigersinn, um das Kabel zu befestigen.
EINLEGEN DER BATTERIEN UND ENTNEHMEN DES EMPFÄNGERS - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (8) (Hinterseite der 2 Pedale) und legen die 4 Batterien des Typs LR6/AA ein, indem Sie die Polarität berücksichtigen. - Entnehmen Sie den Drahtlosempfänger (14), der sich im unteren Teil des Batteriefaches befindet. - Setzen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder auf.
LENKER EIN- ODER AUSSCHALTEN - Bringen Sie den Schalter (rechts am Lenker) auf die Position: - ON, um den Lenker einzuschalten. - OFF, um den Lenker auszuschalten. Wichtige Anmerkung: Beim Einschalten des Lenkers, muss dieser genau zentriert sein, um jegliche Dezentrierung zu vermeiden.
PLAYSTATION®3 INSTALLATION AUF DER "PLAYSTATION®3" 1. Bringen Sie den PC/PS3-Wahlschalter (17) Ihres Empfängers (14) auf die Position "PS3". 2. Verbinden Sie den USB-Stecker (15) des Empfängers mit dem USB-Port Nr. 1 der Konsole. 3. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 4. Schalten Sie Ihren Lenker mit Hilfe des ON/OFF-Schalters ein. 5. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, kann das Spiel gestartet werden.
KONFIGURATION DER "AUTOMATISCHE EINSTELLUNG" - PLAYSTATION®3 (im Modus "Separate Pedale") 9/20
PC INSTALLATION AUF DEM PC Systemanforderungen: PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) mit USB-Port Die beigelegte CD-ROM erlaubt Ihnen die Treiber zu installieren. 1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in Ihr CD-ROM-Laufwerk des Computers ein. Der Installationsassistent wird automatisch angezeigt (ist dies nicht der Fall, starten Sie das Programm, indem Sie auf den "Arbeitsplatz", anschließend auf das Icon der CD-ROM und falls nötig auf "Setup.exe" doppelklicken). 2.
KONFIGURATION DER "AUTOMATISCHEN EINSTELLUNG" - PC (im Modus "Separate Pedale") 11/20
BETRIEB DES MANETTINO 5-POSITIONEN-WAHLSCHALTERS Das Manettino-System (10) besteht aus: - einem Drehwahlschalter, der die Auswahl der verschiedenen Funktionen ermöglicht. - einen Druckknopf unterhalb des Wahlschalters (um die Auswahl zu bestätigen) Die gewünschte Funktion wird aktiviert, sobald Sie auf den Druckknopf drücken (und nicht, wenn Sie den Wahlschalter drehen), sofern der Wahlschalter auf das entsprechende Icon zeigt.
ALLGEMEINHEITEN DER POWER-BUTTON DES LENKERS - Position OFF = der Lenker ist ausgeschaltet (und verbraucht keinen Strom). - Position ON = der Lenker ist eingeschaltet. Die Verbindung zwischen Lenker und Empfänger geschieht automatisch. Im Fehlerfall kann die Verbindung manuell durch Drücken des LED-Buttons des Empfängers (16) und des gleichzeitigen Drückens der Buttons SELECT + START + Ihres Lenkers erfolgen. DER STANDBY-MODUS Der Lenker schaltet sich automatisch aus: - Nach 5 Minuten Nicht-Gebrauch.
ERWEITERTE FUNKTIONEN JUSTIERUNG DER LENKEREMPFINDLICHKEIT Die Lenkersteurung beinhaltet zwei Empfindlichkeitsmodi: - "Normale Empfindlichkeit" (voreingestellter Modus für PCs - benötigt einer Parametrierung auf PS3) - "Hohe Empfindlichkeit" (voreingestellter und empfohlener Modus für PS3 - benötigt einer Parametrierung auf PCs) Einstellen im Modus "Normale Empfindlichkeit" (voreingestellter und empfohlener Modus auf PC) Aktion - Bringen Sie den Manettino-Wahlschalter auf das entsprechende Icon.
KONFIGURATION DER PEDALE AUF "PLAYSTATION®3" Separate Pedale (voreingestellter Modus) - Gaspedal = Trigger R2 des Gamepads der PS3 - Bremspedal = Trigger L2 des Gamepads der PS3 Kombinierte Pedale(benötigt eine Einstellung) - Gaspedal = Nach Oben mit dem "rechten Mini-Stick" des Gamepads der PS3 - Bremspedal = Nach Unten mit dem "rechten Mini-Stick" des Gamepads der PS3 KONFIGURATION DER PEDALE AUF "PC" Separate Pedale (voreingestellter Modus) Kombinierte Pedale(benötigt eine Einstellung) - Gaspedal =
PROGRAMMIEREN DES LENKERS UND DER PEDALE Ihr Lenker ist vollständig programmierbar: - Alle Aktionsbuttons können miteinander geschaltet werden. - Alle Aktionsbuttons können auf die beiden Pedale oder die sequentiellen Schalthebel programmiert werden. ZWEI PROGRAMMIERMODI Der Button und die LED PRESET ermöglichen Ihnen die gewählte Programmierungsart anzuzeigen: AUTOMATISCH (voreingestellt) oder MANUELL (Benutzereinstellung).
BEISPIELE MÖGLICHER APPLIKATIONEN: - Auf PS3: Programmierung L2/R2 oder L3/R3 auf die beiden sequentiellen Schalthebel Hoch und Runter (Standard: L1/R1). - Auf PS3: Programmierung der Buttons Kreuz/Viereck auf die Pedale (Standard: L2/R2). - Umschalten verschiedener Buttons für bessere Zugänglichkeit. Anmerkung: Der Button kann nicht programmiert oder die Funktion nicht verschoben werden.
- Auf dem PC kann im Falle einer schlechten Kalibrierung des Lenkers oder der Pedale die manuelle Kalibrierungssoftware "Thrustmaster Calibration Tool v 1.03" unter folgender Adresse heruntergeladen werden: http://ts.thrustmaster.com. Mein Lenker oder meine Pedale funktionieren nicht korrekt: - Schalten Sie den Lenker aus und wieder ein (und achten hierbei darauf, dass der Lenker beim erneuten Einschalten korrekt zentriert ist). - Überprüfen Sie die Lage der 4 Batterien des Typs LR6/AA.
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Instrumente zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2012. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. Alle anderen Warenzeichen oder Handelsmarken werden hierdurch ausdrücklich anerkannt und sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich.
Compatibel: PlayStation®3 & PC Gebruikershandleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 2 Aandraaischroeven achter (voor het instellen van de hellingshoek) 2 Transporthandvat 3 Afstelbare stuurstang 4 Afneembaar stuur 5 Elektriciteitssnoer 6 1 Aandraaischroef vóór (voor het instellen van de lengte) 7 Rem en gaspedaal 8 Batterijvak en opbergruimte ontvanger 9 Sequentiële Up & Down snelheidsbediening 10 Manettino met draaiknop 5 standen (voor programmeringen) 11 "Select" en "Start" knoppen 12 Multidirectioneel D-Pad 1
INSTALLATIE VAN HET STUUR INSTELLEN VAN DE HELLINGSHOEK EN DE LENGTE VAN DE RIJSTAND - Schroef de 2 aandraaischroeven (1) achterop de stuurvoet wat losser (tegen de richting van de wijzers van de klok in). - Pas de hellingshoek van de stuurstang (3) aan, zodat hij voor jou in de goede stand staat. - Draai de 2 aandraaischroeven daarna weer vast (in de richting van de wijzers van de klok) (1).
- Schroef de aandraaischroef (6) aan de voorkant van de stuurvoet wat losser (tegen de richting van de wijzers van de klok in). Trek de stuurstang daarna zover uit dat hij voor jou de juiste lengte heeft. - Schroef de aandraaischroef daarna weer vast (in de richting van de wijzers van de klok) (6) en zorg er hierbij voor dat de schroef in één van de daarvoor bestemde schroefgaten gedraaid wordt.
BEVESTIGING VAN HET STUURWIEL OP DE STUURSTANG Nokjes (voorkant van de stuurstang) Inkepingen (achterkant van het stuur) + Bevestigingslipje (achterkant van het stuur) - Houd het afneembare stuur (4) horizontaal, en schuif de 2 nokjes (aan de voorkant van de stuurstang) in de 2 inkepingen (aan de achterkant van het stuurwiel).
- Sluit het stuurwiel elektrisch aan op de stuurstang door de elektrische aansluitstekker (aan het uiteinde van het (5) elektriciteitssnoer) in het daarvoor bestemde aansluitpunt te steken (aan de linkerkant van het wiel). - Draai de moer (aan het uiteinde van het aansluitpunt) in de richting van de wijzers van de klok om de aansluiting op zijn plaats te houden.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN EN UITNEMEN VAN DE ONTVANGER - Neem het deksel van het batterijvak af (8) (achter de 2 pedalen) en plaats 4 batterijen van het type LR6 / AA, houd hierbij rekening met de + en - polen. - Pak de draadloze ontvanger (14) uit het onderste gedeelte van het batterijvak. - Plaats het deksel terug op het batterijvak.
HET STUURWIEL AAN OF UIT ZETTEN - Zet de schakelaar (aan de rechterkant van het stuurwiel): - Op ON om het stuurwiel aan te zetten. - Op OFF om het stuurwiel uit te zetten. Belangrijke opmerking: Als je het stuurwiel aanzet moet het wiel altijd in een fysiek rechte positie staan (om decentrering te voorkomen).
PLAYSTATION®3 INSTALLATIE OP "PLAYSTATION®3" 1. Zet de PC/PS3 schakelaar (17) van de ontvanger (14) in de stand "PS3". 2. Sluit de USB-stekker (15) van de ontvanger aan op USB-poort 1 van de spelcomputer. 3. Zet je spelcomputer aan. 4. Zet het stuurwiel aan met de ON/OFF schakelaar. 5. Start, als de verbinding tot stand is gekomen, de game op.
CONFIGURATIE VAN "AUTOMATISCHE INSTELLINGEN" - PLAYSTATION®3 (in de stand "Afzonderlijke pedalen") 9/20
PC INSTALLATIE OP DE PC Vereiste configuratie: PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) voorzien van een USB-poort. Op de met dit product meegeleverde CD-ROM staan de te installeren drivers. 1. Plaats de installatie CD-ROm in de CD-ROM-speler. De installatie-assistent start automatisch op (als het installatiemenu niet automatisch opstart, dubbelklik dan op "werkstation" en daarna op het CD-ROMicoon en, indien nodig, op "Setup.exe"). 2.
CONFIGURATIE VAN "AUTOMATISCHE INSTELLINGEN" - PC (in de stand "Afzonderlijke pedalen") 11/20
GEBRUIK VAN DE 5 MANETTINO STANDEN Het Manettino-systeem (10) bestaat uit: - een draaiknop die je kunt draaien om van de ene naar de andere stand te gaan - een drukknop onder de draaiknop (om je keuze te bevestigen) De gewenste functie start op als je de drukknop indrukt (niet als je nog aan de draaiknop draait) met de draaiknop gericht naar het icoon van de gewenste functie.
ALGEMEEN DE POWER KNOP VAN HET STUUR - Stand OFF = het stuur staat uit (en gebruikt geen batterijen). - Stand ON = het stuur staat aan. De verbinding tussen het stuur en de ontvanger wordt automatisch tot stand gebracht. Gebeurt dit niet, dan kun je de verbinding geforceerd tot stand brengen door op de LED-knop van de ontvanger (16) te drukken, en daarna de knoppen SELECT + START + gelijktijdig in te drukken.
GEAVANCEERDE FUNCTIES INSTELLEN VAN DE GEVOELIGHEID VAN HET STUURWIEL De stuurgevoeligheid kan op 2 standen worden ingesteld: - "Normale gevoeligheid" (standaard geadviseerd voor de PC - op PS3 instelling nodig) - "Hoge gevoeligheid" (standaard geadviseerd voor de PS3 - op PC instelling nodig) Instellen in de stand "Normale gevoeligheid" (standaard en geadviseerd voor PC) Handeling - Draai de schakelaar van de Manettino naar het gewenste icoon. - Druk de drukknop in om de functie te bevestigen.
INSTELLINGEN VAN DE PEDALEN OP DE "PLAYSTATION®3" Afzonderlijke pedalen (standaardinstelling) Gecombineerde pedalen (instelling nodig) - Gaspedaal = Richting Omhoog van de rechter mini-stick van de PS3 controller - Rem = Richting Omlaag van de rechter mini-stick van de PS3 controller - Gaspedaal = Trekker R2 van de PS3 controller - Rempedaal = Trekker L2 van de PS3 controller INSTELLINGEN VAN DE PEDALEN OP DE "PC" Afzonderlijke pedalen (standaardinstelling) - Gaspedaal = RZ-as - Rempedaal = Y-as Gecom
PROGRAMMEREN VAN HET STUUR EN DE PEDALEN Het stuur is volledig te programmeren: - Alle actieknoppen zijn onderling verwisselbaar. - Alle actieknoppen kunnen geprogrammeerd worden op de pedalen of op de sequentiële snelheidsbedieningsvlakken. TWEE PROGRAMMEERSTANDEN Met de knop en het LED-lampje PRESET kun je het gekozen programmeertype zien: AUTOMATISCH (voorgeprogrammeerd) of HANDMATIG (door jezelf geprogrammeerd).
VOORBEELDEN VAN MOGELIJKE TOEPASSINGEN: - Op de PS3, programmeer L2/R2 of L3/R3 op de sequentiële Up en Down bediening (standaard L1/R1). - Op de PS3, programmeer de X/Blok knoppen op de pedalen (standaard L2/R2). - Draai knoppen om, om er makkelijker bij te kunnen. Opmerking: De knop kan niet worden geprogrammeerd of verplaatst.
- Als het probleem blijft bestaan kun je het stuur ook handmatig centreren. Zet het stuur helemaal in het midden en druk dan gelijktijdig op "SELECT + START + ENGINE START" (deze handeling moet iedere keer als het stuur opnieuw wordt opgestart herhaald worden). - Download voor de PC bij een slechte kalibratie van het stuur of de pedalen de software voor handmatige kalibratie "Thrustmaster Calibration Tool v 1.03" , te downloaden van: http://ts.thrustmaster.com.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is een gedeponeerd merk van Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® is een gedeponeerd merk van Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is een merk dat door Microsoft Corporation gedeponeerd is in de Verenigde Staten en/of andere landen. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Compatibile: PlayStation®3 e PC Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 viti di serraggio posteriori (per la regolazione dell’inclinazione) 2 Maniglia di trasporto 3 Tronco regolabile della base 4 Ruota del volante staccabile 5 Cordone elettronico di alimentazione 6 1 vite di serraggio anteriore (per la regolazione della lunghezza) 7 Pedali dell’acceleratore e del freno 8 Vano batterie e di alloggiamento del ricevitore 9 Leve del cambio sequenziale Up e Down 10 Manettino con switch rotante a 5 posizio
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE E DELLA LUNGHEZZA DELLA POSIZIONE DI GUIDA - Svitate leggermente (in senso antiorario) le 2 viti di serraggio (1) situate sul retro della base. - Regolate l’inclinazione del tronco (3) della base a vostro piacimento. - Riavvitate poi (in senso orario) le 2 viti di serraggio (1).
- Svitate leggermente (in senso antiorario) la vite di serraggio (6) situata sul lato anteriore del tronco della base. Quindi estendete a vostro piacimento la lunghezza del tronco. - Riavvitate poi (in senso orario) la vite di serraggio (6), facendo attenzione che quest’ultima entri perfettamente in uno degli appositi fori. Per farlo, è sufficiente posizionare il foro superiore nell’apposito perno guida.
FISSAGGIO DELLA RUOTA DEL VOLANTE SULLA BASE Perni maschio (lato anteriore della base) Perni femmina (lato posteriore della ruota) + Linguetta di fissaggio (lato posteriore della ruota) - Posizionate la ruota staccabile (4) orizzontalmente, poi inserite i 2 perni maschio (situati sul lato anteriore della base) all’interno dei 2 perni femmina (situati sul lato posteriore della ruota).
- Collegate elettronicamente la ruota del volante alla sua base, collegando il connettore maschio a gomito (situato all’estremità del cordone (5) di alimentazione) al connettore femmina (situato a sinistra della ruota). - Ruotate il dado (situato all’estremità del connettore) in senso orario per fissare il tutto.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E RECUPERO DEL RICEVITORE - Togliete il coperchio del vano delle batterie (8) (situato sul retro dei 2 pedali) ed inserite 4 batterie di tipo LR6 / AA rispettando il senso delle polarità. - Recuperate il Ricevitore Wireless (14) situato nella parte inferiore del vano delle batterie. - Riposizionate il coperchio del vano delle batterie.
ACCENDERE O SPEGNERE IL VOLANTE - Posizionate l’interruttore (situato sul lato destro della ruota del volante): - Su ON per accendere il volante. - Su OFF per spegnere il volante. Nota importante: Quando accendete il vostro volante, la ruota di quest’ultimo deve sempre essere fisicamente perfettamente centrata (per evitare ogni difetto di centratura).
PLAYSTATION®3 INSTALLAZIONE SU “PLAYSTATION®3” 1. Posizionate l’interruttore PC/PS3 (17) del vostro ricevitore (14) in posizione “PS3”. 2. Collegate il connettore USB (15) del ricevitore alla porta USB n°1 della console. 3. Accendete la vostra console. 4. Accendete il vostro volante usando l’interruttore ON/OFF. 5. Una volta stabilita la connessione, lanciate il gioco.
CONFIGURAZIONE DEL “PRESET AUTOMATICO” - PLAYSTATION®3 (in modalità “Pedaliera separata”) 9/20
PC INSTALLAZIONE SU PC Configurazione richiesta: PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) dotato di una porta USB Il CD-ROM fornito con questo prodotto permette di installare i driver. 1. Inserite il CD-ROM di installazione nel vostro lettore di CD-ROM. L’assistente di installazione compare automaticamente (se il menu di installazione non si avvia automaticamente, cliccate due volte su “Risorse del computer”, poi sull’icona del CD-ROM e, se necessario, su “Setup.exe”). 2.
CONFIGURAZIONE DEL “PRESET AUTOMATICO” - PC (in modalità “Pedaliera separata”) 11/20
UTILIZZO DEL MANETTINO A 5 POSIZIONI Il sistema del Manettino (10) è composto: - da un switch rotante che potete ruotare per passare da una funzione ad un’altra - da un pulsante situato sotto il switch (per confermare le vostre scelte) La funzione desiderata si attiva appena premete il pulsante (e non quando ruotate il switch), con il switch posizionato di fronte all’icona corrispondente.
GENERALITÀ IL PULSANTE POWER DEL VOLANTE - Posizione OFF = il volante è spento (e non usa le batterie). - Posizione ON = il volante è acceso. La connessione tra il volante e il ricevitore si effettua automaticamente. In caso di connessione non riuscita, potete forzare la connessione premendo il pulsante Led del ricevitore (16), poi simultaneamente i pulsanti SELECT + START + del vostro volante. LA MODALITÀ STAND-BY Il volante si spegne automaticamente: - Dopo 5 minuti di inattività.
FUNZIONI AVANZATE REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DELLA RUOTA DEL VOLANTE La direzione del vostro volante possiede 2 modalità di sensibilità: - “Sensibilità normale” (modalità predefinita e consigliata su PC – richiede un’impostazione di parametri su PS3) - “Sensibilità elevata” (modalità predefinita e consigliata su PS3 - richiede un’impostazione di parametri su PC) Impostazione di parametri in modalità “Sensibilità normale” (modalità predefinita e consigliata su PC) Azione - Posizionate il switch del Manett
CONFIGURAZIONE DELLA PEDALIERA SU “PLAYSTATION®3” Pedaliera combinata (richiede un’impostazione di parametri) Pedaliera separata (modalità predefinita) - Acceleratore = Comando R2 del joystick PS3 - Freno = Comando L2 del joystick PS3 - Acceleratore = Direzione Su del “mini-stick Destro” del joystick PS3 - Freno = Direzione Giù del “mini-stick Destro” del joystick PS3 CONFIGURAZIONE DELLA PEDALIERA SU “PC” Pedaliera separata (modalità predefinita) Pedaliera combinata (richiede un’impostazione di parame
PROGRAMMAZIONE DEL VOLANTE E DEI PEDALI Il vostro volante è completamente programmabile: - Tutti i pulsanti azione possono essere scambiati tra loro. - Tutti i pulsanti azione possono essere programmati sui pedali o sulle leve del cambio sequenziale. DUE MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Il pulsante e il Led PRESET vi permettono di visualizzare il tipo di programmazione scelto: AUTOMATICO (preprogrammato) o MANUALE (programmato da voi).
ESEMPI DI APPLICAZIONI POSSIBILI: - Su PS3, programmare L2/R2 o L3/R3 sulle leve del cambio sequenziale Up e Down (L1/R1 predefinito). - Su PS3, programmare i pulsanti Croce/Quadrato sui pedali (L2/R2 predefinito). - Invertire vari pulsanti per una maggiore accessibilità. Nota: Il pulsante non può essere programmato né spostato.
- Su PC, in caso di taratura scorretta della ruota o dei pedali, scaricate il software di taratura manuale “Thrustmaster Calibration Tool v 1.03” disponibile a questo indirizzo: http://ts.thrustmaster.com. Il mio volante o i miei pedali non funzionano correttamente: - Spegnete e riaccendete il volante (accertandovi che il volante sia centrato all’avvio). - Verificate lo stato e il corretto posizionamento delle 4 batterie LR6 / AA.
ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
Ulteriori clausole sulla garanzia Negli Stati Uniti d’America e in Canada, questa garanzia è limitata al meccanismo interno al prodotto e allo chassis esterno. Qualsiasi garanzia implicita applicabile, compresa la garanzia di commercializzazione e di conformità a particolari indicazioni, viene qui limitata a due (2) anni a partire dalla data di acquisto ed è soggetta alle condizioni stabilite dalla presente garanzia limitata. In nessun caso, Guillemot Corporation S.A.
Compatible con: PlayStation®3 y PC Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 Tornillos de sujeción posteriores (ajuste de la inclinación) 2 Empuñadura de transporte 3 Columna ajustable de la base 4 Aro de volante extraíble 5 Cable electrónico de alimentación 6 Tornillo de sujeción delantero (ajuste de la longitud) 7 Pedales de acelerador y freno 8 Compartimento de las pilas y de guardado del receptor 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1/20 Palancas secuenciales de velocidad Arriba y Abajo Manettino con in
INSTALACIÓN DEL VOLANTE AJUSTE DE LA INCLINACIÓN Y DE LA LONGITUD DE LA POSICIÓN DE CONDUCCIÓN - Afloja ligeramente (en sentido contrario a las agujas del reloj) los 2 tornillos de sujeción (1) situados en la parte posterior de la base. - Ajusta la inclinación de la barra (3) de la base a tu gusto. - A continuación, atornilla (en el sentido de las agujas del reloj) los 2 tornillos de sujeción (1).
- Afloja ligeramente (en sentido contrario a las agujas del reloj) el tornillo de sujeción (6) situado en la parte delantera de la columna de la base. A continuación, estira la longitud de la barra a tu gusto. - Seguidamente, atornilla (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo de sujeción (6) asegurándote de que esté bien introducido en uno de los agujeros previstos para tal fin. Para ello, tan sólo debes posicionar el agujero superior en la muesca de posicionado.
FIJACIÓN DEL ARO DEL VOLANTE EN LA BASE Tuercas macho (parte delantera de la base) Tuercas hembra (parte posterior del aro) + Lengüeta de fijación (parte posterior de la rueda) - Posiciona el aro extraíble (4) horizontalmente e inserta las 2 tuercas macho (situadas en la parte delantera de la base) dentro de las 2 tuercas hembra (situadas en la parte posterior de la rueda). - Presiona el aro de volante hacia abajo en posición vertical.
- Conecta electrónicamente el aro del volante en su base conectando el conector macho acodado (situado en el extremo del cable (5) de alimentación) al conector hembra (situado a la izquierda del aro). - Para fijar el conjunto gira la tuerca (situada en el extremo del conector) en el sentido de las agujas del reloj.
INSERTAR LAS PILAS Y EXTRAER EL RECEPTOR - Retira la tapa del compartimento de las pilas (8) (situada en la parte posterior de los 2 pedales) e inserta 4 pilas de tipo LR6 / AA respetando las polaridades. - Extrae el receptor inalámbrico (14) que se encuentra en la parte inferior del compartimento de las pilas. - Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
ENCENDER O APAGAR EL VOLANTE - Posiciona el interruptor (situado en el lateral derecho del aro del volante) en: - ON para encender el volante. - OFF para apagar el volante. Nota importante: Cuando enciendas el volante su aro debe estar siempre físicamente perfectamente centrado (para evitar cualquier descentrado).
PLAYSTATION®3 INSTALACIÓN EN “PLAYSTATION®3” 1. Pon el interruptor PC/PS3 (17) del receptor (14) en posición “PS3”. 2. Conecta el conector USB (15) del receptor en el puerto USB n°1 de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Enciende el volante con el interruptor ON/OFF. 5. Una vez establecida la conexión, inicia el juego. ¡Ya estás listo para jugar! USO DEL BOTÓN “PS” El botón “PS” del volante te permitirá salir de los juegos, acceder a los menús y apagar directamente el sistema PlayStation®3.
CONFIGURACIÓN DE “PRESET AUTOMÁTICO” - PLAYSTATION®3 (en modo “Pedales separados”) 9/20
PC INSTALACIÓN EN PC Requisitos del sistema: PC (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7) con un puerto USB. El CD-ROM suministrado con este producto permite instalar los controladores. 1. Inserta el CD-ROM de instalación en el lector de CD-ROM. El asistente de instalación aparecerá automáticamente (si el menú de instalación no se inicia automáticamente, haz un doble clic en “Mi PC” y, a continuación, en el icono del CD-ROM y, si fuera necesario, en “Setup.exe”). 2.
CONFIGURACIÓN DE “PRESET AUTOMÁTICO” - PC (en modo “Pedales separados”) 11/20
UTILIZACIÓN DE LA RUEDA MANETTINO CON 5 POSICIONES El sistema del Manettino (10) consta de: - un interruptor giratorio para cambiar de función - un botón situado debajo del interruptor (para confirmar las elecciones) La función deseada se activará cuando pulses el botón de confirmación (y no cuando gires el interruptor) con el interruptor posicionado frente al icono correspondiente.
GENERALIDADES EL BOTÓN POWER DEL VOLANTE - Posición OFF = el volante está apagado (sin consumo de las pilas). - Posición ON = el volante está encendido. La conexión entre el volante y el receptor se realiza automáticamente. En caso de fallo, puedes forzar la conexión pulsando el botón LED del receptor (16) y, a continuación, del volante. simultáneamente los botones SELECT + START + EL MODO EN ESPERA El volante se apagará automáticamente: - Al cabo de 5 minutos de inactividad.
FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL ARO DEL VOLANTE La dirección del volante posee 2 modos de sensibilidad: - “Sensibilidad normal” (modo predeterminado y recomendado para PC - requiere configuración en PS3) - “Sensibilidad alta” (modo predeterminado y recomendado para PS3 - requiere configuración en PC) Configuración en modo “Sensibilidad normal” (modo predeterminado y recomendado para PC) Acción - Posiciona el interruptor del Manettino en el icono correspondiente.
CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES PARA “PLAYSTATION®3” Pedales separados (modo predeterminado) Pedales combinados (requiere configuración) - Acelerador = Gatillo R2 del gamepad de PS3 - Freno = Gatillo L2 del gamepad de PS3 - Acelerador = Dirección Arriba del “mini-stick derecho” del gamepad de PS3 - Freno = Dirección Abajo del “mini-stick derecho” del gamepad de PS3 CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES PARA “PC” Pedales separados (modo predeterminado) Pedales combinados (requiere configuración) - Acelerador = Eje
PROGRAMACIÓN DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante es totalmente programable: - Todos los botones de acción son intercambiables. - Todos los botones de acción pueden programarse en los pedales o en las palancas secuenciales. DOS MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón y el LED PRESET te permiten visualizar el tipo de programación elegido: AUTOMÁTICA (preprogramada) o MANUAL (programación personal). Una simple pulsación en este botón te permitirá (incluso durante el juego) pasar de una programación a otra.
EJEMPLOS DE POSIBILIDADES DE APLICACIÓN: - En PS3, programar L2/R2 o L3/R3 en las palancas secuenciales Arriba y Abajo (L1/R1 de manera predeterminada). - En PS3, programar los botones Cruz/Cuadrado en los pedales (L2/R2 de manera predeterminada). - Intercambiar diferentes botones para mejorar la accesibilidad. Nota: El botón no puede programarse o intercambiarse.
- En PC, en caso mala calibración del aro o de los pedales, descárgate el software de calibración manual “Thrustmaster Calibration Tool v 1.03” disponible en la dirección siguiente: http://ts.thrustmaster.com. Mi volante o mis pedales no funcionan correctamente: - Apaga y enciende de nuevo el volante (asegurándote de que el volante esté centrado al iniciarlo). - Comprueba el estado y la posición de las 4 pilas LR6 / AA.
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños.
Compatível: PlayStation®3 & PC Manual do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 parafusos de aperto posteriores (para regular a inclinação) 2 Pega de transporte 3 Coluna ajustável da base 4 Aro destacável do volante 5 Fio electrónico de alimentação 6 1 parafuso de aperto dianteiro (para regular o comprimento) 7 Pedais do acelerador e do travão 8 Compartimento das pilhas e de armazenamento do receptor 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1/20 Alavancas sequenciais de velocidade Up & Down Manettino com selector gi
INSTALAÇÃO DO VOLANTE REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO E DO COMPRIMENTO DA POSIÇÃO DE CONDUÇÃO - Desaperte ligeiramente (no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio) os 2 parafusos de aperto (1) situados na face posterior da base. - Regule a inclinação da coluna (3) da base ao seu gosto. - Reaperte em seguida (no sentidos dos ponteiros de um relógio) os 2 parafusos de aperto (1).
- Desaperte ligeiramente (no sentido inverso ao dos ponteiros de um relógio) o parafuso de aperto (6) situados na frente da coluna da base. Regule a coluna ao seu gosto no sentido do comprimento. - Reaperte em seguida (no sentido dos ponteiros de um relógio) o parafuso de aperto (6), tendo o cuidado de garantir que este entra correctamente num dos furos previstos para o efeito. Para tal, basta posicionar o furo superior no guia existente.
FIXAÇÃO DO ARO DO VOLANTE À BASE Pinos machos (face dianteira da base) Pinos fêmeas (face posterior do aro) + Patilha de fixação (face posterior do aro) - Posicione o aro destacável (4) horizontalmente e em seguida insira os 2 pinos machos (situados na face dianteira da base) no interior dos 2 pinos fêmeas (situados na face posterior do aro). - Incline o aro verticalmente e fixe o volante pressionando a patilha de fixação (situada na face posterior do aro); solte quando ouvir um ligeiro “clique”.
- Para ligar electronicamente o aro do volante à respectiva base, ligue o conector macho curvo (situado na extremidade do fio (5) de alimentação) ao conector fêmea (situado à esquerda do aro). - Rode a porca (situada na extremidade do conector) no sentido dos ponteiros de um relógio para fixar o conjunto.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS E RECUPERAÇÃO DO RECEPTOR - Retire a tampa do compartimento das pilhas (8) (situado na face posterior dos 2 pedais) e instale 4 pilhas do tipo LR6 / AA, tendo o cuidado de respeitar o sentido das polaridades. - Recupere o receptor sem fios (14) que se encontra na parte inferior do compartimento das pilhas. - Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
LIGAR OU DESLIGAR O VOLANTE - Posicione o interruptor (situado no lado direito do aro do volante): - Em ON para ligar o volante. - Em OFF para desligar o volante. Nota importante: Quando liga o volante, o aro deste deve estar sempre física e rigorosamente centrado (para evitar qualquer descentragem).
PLAYSTATION®3 INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3 1. Posicione o interruptor PC/PS3 (17) do receptor (14) na posição “PS3”. 2. Ligue o conector USB (15) do receptor à porta USB n.° 1 da consola. 3. Ligue a consola. 4. Ligue o volante através do interruptor ON/OFF. 5. Uma vez estabelecida a ligação, execute o jogo. Está pronto para começar a jogar! UTILIZAÇÃO DO BOTÃO “PS” O botão “PS” do volante permite-lhe sair dos jogos, aceder aos menus e desligar directamente a consola PlayStation®3.
CONFIGURAÇÃO DA “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” – PLAYSTATION®3 (no modo “Pedais separados”) 9/20
PC INSTALAÇÃO NO PC Configuração necessária: PC (Windows® XP, Windows® Vista, Windows® 7) equipado com uma porta USB O CD-ROM fornecido com este produto permite instalar os controladores. 1. Insira o CD-ROM de instalação na unidade de CD-ROM. O assistente de instalação surge automaticamente (se o menu de instalação não abrir automaticamente, faça duplo clique em “Ambiente de trabalho”, depois no ícone do CD-ROM e, se necessário, em “Setup.exe”). 2.
CONFIGURAÇÃO DA “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” – PC (no modo “Pedais separados”) 11/20
UTILIZAÇÃO DO MANETTINO DE 5 POSIÇÕES O sistema do Manettino (10) é composto por: - um selector giratório que pode rodar para passar de uma função para outra - um botão de pressão situado por baixo do selector (para confirmar as suas escolhas) A função pretendida é accionada a partir do momento em que prime o botão de pressão (e não quando roda o selector) com o selector posicionado em frente ao ícone correspondente.
GENERALIDADES BOTÃO POWER DO VOLANTE - Posição OFF = o volante está desligado (e não utiliza as pilhas). - Posição ON = o volante está ligado. A ligação entre o volante e o receptor é efectuada automaticamente. Em caso de insucesso, pode forçar a ligação premindo o botão LED do receptor (16) e depois em simultâneo os botões SELECT + START + do volante. MODO DE ESPERA O volante desliga-se automaticamente: - Após 5 minutos de inactividade. - Após 5 segundos em caso de insucesso ou de perda de ligação.
FUNÇÕES AVANÇADAS REGULAÇÃO DA SENSIBILIDADE DO ARO DO VOLANTE A direcção do volante possui 2 modos de sensibilidade: - “Sensibilidade Normal” (modo predefinido e recomendado para PC – necessita de configuração na PS3) - “Sensibilidade Alta” (modo predefinido e recomendado para PS3 – necessita de configuração no PC) Configuração no modo “Sensibilidade Normal” (modo predefinido e recomendado para PC) Acção - Posicione o selector do Manettino no ícone correspondente.
CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS NA PLAYSTATION®3 Pedais separados (modo predefinido) Pedais combinados (necessita de configuração - Acelerador = Gatilho R2 do comando PS3 - Travão = Gatilho L2 do comando PS3 - Acelerador = Direcção Para cima do “mini-stick direito” do comando PS3 - Travão = Direcção Para baixo do “mini-stick direito” do comando PS3 CONFIGURAÇÃO DOS PEDAIS NO PC Pedais combinados (necessita de configuração) Pedais separados (modo predefinido) - Acelerador = Eixo RZ - Travão = Eixo Y - Acelera
PROGRAMAÇÃO DO VOLANTE E DOS PEDAIS O volante é totalmente programável: - Todos os botões de acções podem ser trocados entre si. - Todos os botões de acções podem ser programados nos pedais ou nas alavancas sequenciais. DOIS MODOS DE PROGRAMAÇÃO O botão e o LED PRESET permitem-lhe ver o tipo de programação escolhido: AUTOMÁTICO (pré-programado) ou MANUAL (programado por si). Com uma simples pressão no botão pode passar de uma programação para outra (inclusive durante o jogo).
EXEMPLOS DE APLICAÇÕES POSSÍVEIS: - Na PS3, programe L2/R2 ou L3/R3 nas alavancas sequenciais Up e Down (L1/R1 por predefinição). - Na PS3, programa os botões Cruz/Quadrado nos pedais (L2/R2 por predefinição). - Inverta diferentes botões para maior acessibilidade. Nota: O botão não pode ser programado ou trocado.
- No PC, em caso de calibração incorrecta do aro ou dos pedais, transfira o software de calibração manual “Thrustmaster Calibration Tool v 1.03” disponível no seguinte endereço: http://ts.thrustmaster.com. O volante ou os pedais não funcionam correctamente: - Desligue e volte a ligar o volante (tendo o cuidado de verificar se o volante está centrado quando o liga). - Verifique o estado e o posicionamento correcto das 4 pilhas LR6 / AA.
SUPORTE TÉCNICO Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema.
DIREITOS DE AUTOR © 2012 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos et/ou noutros países. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos proprietários.
Совместимость: PlayStation®3 и ПК Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 2 задних зажимных винта (для регулировки наклона) 2 Ручка для переноса 3 Регулируемый стержень 4 Съёмное колесо руля 5 Провод электропитания 6 1 Передний зажимный винт (для регулировки длины стержня) 7 Педали газа и тормоза 8 Отделение батареек и установки принимающего устройства 9 Рычажки программирования скорости Вверх и Вниз 10 Переключатель Manettino с вращающейся ручкой (5 позиций для программирования) 11 Кнопки
УСТАНОВКА РУЛЯ РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА И ДЛИНЫ СТЕРЖНЯ РУЛЯ - Слегка ослабьте (против часовой стрелки) 2 зажимных винта (1), расположенных на тыльной части основания. - Отрегулируйте наклон стержня (3) по Вашему усмотрению. - Затяните (по часовой стрелке) 2 зажимных винта (1).
- Слегка ослабьте (против часовой стрелки) зажимной винт (6), расположенный на передней стороне стержня. Затем выдвиньте стержень на длину по Вашему усмотрению. - Затяните (по часовой стрелке) зажимной винт (6) так, чтобы он ровно вошёл в одно из предусмотренных для него отверстий. Для этого расположите верхнее отверстие в предусмотренный для этой цели блокиратор.
ФИКСАЦИЯ КОЛЕСА РУЛЯ Выступы (передняя поверхность основания) Выемки (задняя часть колеса руля) + Защёлка (задняя часть колеса руля) - Расположите съёмный руль (4) горизонтально, затем вставьте 2 выступа (расположены на передней поверхности основания) внутрь 2 выемок (расположены на задней части колеса руля). - Надвиньте колесо руля вертикально, затем зафиксируйте руль, нажав на защёлку (расположена на задней части колеса руля), а затем отпустив её. Вы должны услышать щелчок.
- Подсоедините питание колеса от основания, вставив угловой штекер (расположен на конце провода питания (5)) в разъём (расположен слева от колеса руля). - Поверните гайку (расположена на конце штекера) по часовой стрелке для фиксации.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПРИНИМАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА - Снимите крышку отделения для батареек (8) (расположена позади 2 педалей) и установите 4 батарейки типа LR6 / AA, соблюдая полярность. - Извлеките беспроводное принимающее устройство (14), которое находится в нижней части отделения для батареек. - Установите крышку отделения на прежнее место.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ РУЛЯ - Переведите выключатель (расположен справа на колесе руля): - в положение ON (ВКЛ) для включения руля, - в положение OFF (ВЫКЛ) для выключения руля. Важное замечание: При включении руля его колесо должно всегда быть хорошо центрировано (во избежание любого отклонения от центрального положения).
PLAYSTATION®3 УСТАНОВКА НА «PLAYSTATION®3» 1. Расположите переключатель PC/PS3 (17) принимающего устройства (14) в положение «PS3». 2. Подсоедините USB-коннектор (15) принимающего устройства к USB-порту №1 приставки. 3. Включите приставку. 4. Включите руль с помощью выключателя ON/OFF. 5. Как только соединение установлено, устанавливайте игру. Теперь Вы готовы к игре! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ «PS» Кнопка «PS» (УП) на руле позволяет выйти из игры, войти в меню и выключить PlayStation®3.
КОНФИГУРАЦИЯ «ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ» PLAYSTATION®3 (в режиме «Педали раздельно») 9/20
ПК УСТАНОВКА НА ПК Системные требования: ПК (Windows® Xp, Windows® Vista, Windows® 7), оборудованный USB-портом CD-ROM диск, входящий в комплект руля, позволяет установить драйверы. 1. Вставьте установочный CD-ROM диск в CD-ROM Вашего компьютера. Окно помощи при установке появится на экране автоматически (если меню установки не запускается автоматически, двойным кликом нажмите на значок «Мой компьютер», затем на значок CD-ROM и при необходимости на «Setup.exe»). 2.
КОНФИГУРАЦИЯ «ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ» - ПК (в режиме «Педали раздельно») 11/20
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5 ПОЗИЦИЙ MANETTINO Система Manettino (10) состоит из следующих элементов: - переключатель с вращающейся ручкой, с помощью поворота которого Вы можете переходить от одной функции к другой - кнопка переключателя, расположенная на ручке переключателя (для подтверждения выбора) Выбранная Вами функция (ручка направлена на соответствующий значок) активируется при нажатии на кнопку переключателя (а не при наведении ручки переключателя).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ РУЛЯ - Положение OFF = руль выключен (и не использует батарейки). - Положение ON = руль включен. Соединение между рулём и принимающим устройством выполняется автоматически. В случае возникновения затруднений Вы можете форсировать соединение нажатием на кнопку Индикатора принимающего устройства (16), затем одновременно на кнопки SELECT + START + на руле.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ КОЛЕСА РУЛЯ Управление рулём имеет 2 режима чувствительности: - «Нормальная чувствительность» (режим по умолчанию и рекомендуемый для ПК – требует настройки на PS3) - «Высокая чувствительность» (режим по умолчанию и рекомендуемый для PS3 – требует настройки на ПК) Настройка в режиме «Нормальная чувствительность» (режим по умолчанию и рекомендуемый для ПК) Действие - Расположите переключатель Manettino на соответствующем значке.
КОНФИГУРАЦИЯ ПЕДАЛЕЙ НА «PLAYSTATION®3» Педали раздельно (режим по умолчанию) - Газ = Кнопка R2 джойстика PS3 - Тормоз = Кнопка L2 джойстика PS3 Педали совместно (требует настройки) - Газ = Направление Вверх правого рычажка джойстика PS3 - Тормоз = Направление Вниз правого рычажка джойстика PS3 КОНФИГУРАЦИЯ ПЕДАЛЕЙ НА «ПК» Педали раздельно (режим по умолчанию) - Газ = Ось RZ - Тормоз = Ось Y Педали совместно (требует настройки) - Газ = Направление Вверх оси Y - Тормоз = Направление Вниз оси Y 15/20
ПРОГРАММИРОВАНИЕ РУЛЯ И ПЕДАЛЕЙ Данный руль является полностью программируемым: - все кнопки действия могут быть поменяны функциями между собой; - все кнопки действия могут быть запрограммированы на педали или рычажки программирования. ДВА РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка индикатора ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ УСТАНОВКИ (PRESET) позволяет видеть выбранный тип программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (предварительно запрограммированный) или РУЧНОЙ (программируемый Вами).
ПРИМЕРЫ ВОЗМОЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ: - На PS3 запрограммируйте L2/R2 или L3/R3 на рычажки программирования Вверх и Вниз (L1/R1 по умолчанию). - На PS3 запрограммируйте кнопки Накрест/Прямо для педалей (по умолчанию L2/R2). - Поменяйте функциями различные кнопки для лучшей доступности. Замечание: Кнопка не может быть запрограммирована или перемещена.
- Если проблема не решена, Вы можете вручную выровнять колесо руля. Для этого расположите колесо руля точно по центру, затем одновременно нажмите «SELECT + START + ENGINE START» (это действие должно быть выполнено при каждом перезапуске руля). - На ПК в случае неправильной настройки колеса руля или педалей загрузите программу ручной настройки «Thrustmaster Calibration Tool v 1.03», перейдя в браузере по ссылке: http://ts.thrustmaster.com.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на веб-сайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов и программного обеспечения) – это может помочь решению проблемы.
COPYRIGHT © 2012 Guillemot Corporation S.A. Все права защтщены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком Guillemot Corporation S.A. Ferrari® является торговой маркой, принадлежащей Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® является торговой маркой, принадлежащей Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® является торговой маркой, принадлежащей Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Zgodne platformy: PlayStation®3 i PC Podręcznik użytkownika ELEMENTY 1 2 tylne śruby zaciskowe (do ustawiania kąta kolumny kierownicy) 2 Uchwyt do przenoszenia 3 Regulowana kolumna podstawy 4 Zdejmowana kierownica 5 Przewód zasilania 6 1 przednia śruba zaciskowa (do ustawiania długości) 7 Pedały hamulca i przyspieszenia 8 Gniazdo na baterie i odbiornik 9 Łopatki zmiany biegów 10 Kontroler Manettino z 5-pozycyjnym przełącznikiem obrotowym (do programowania) 11 Przyciski „Select” i „Start” 12 Wielokierunko
INSTALOWANIE KIEROWNICY REGULOWANIE POCHYLENIA I DŁUGOŚCI KOLUMNY KIEROWNICY — Nieznacznie odkręć (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) obie śruby zaciskowe (1) w tylnej części podstawy. — Ustaw odpowiedni dla siebie kąt kolumny podstawy (3). — Następnie dokręć (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) obie śruby zaciskowe (1).
— Nieznacznie odkręć (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) śrubę zaciskową (6) znajdującą się w przedniej części kolumny podstawy. Następnie wyciągnij kolumnę na wymaganą długość. — Następnie dokręć (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) śrubę zaciskową (6), dbając o jej prawidłowe włożenie w jeden z przeznaczonych do tego otworów. W tym celu wystarczy, aby wyższy otwór pokrył się ze specjalnym znacznikiem przeznaczonym do tego celu.
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ Występy (przód podstawy) Wycięcia (tył kierownicy) + Wypustka blokująca (tył kierownicy) — Ustaw kierownicę (4) poziomo, a następnie włóż 2 występy (z przodu podstawy) w 2 wycięcia (z tyłu kierownicy). — Opuść kierownicę pionowo, a następnie zablokuj ją we właściwym położeniu, naciskając wypustkę blokującą (z tyłu kierownicy), a następnie zwalniając ją do chwili, aż usłyszysz ciche kliknięcie. — Sprawdź, czy kierownica jest solidnie zamontowana na podstawie.
— Wykonaj elektroniczne połączenie kierownicy z podstawą, podłączając kolankowe złącze męskie (końcówkę przewodu zasilania (5)) do złącza żeńskiego (z lewej strony kierownicy). — Przekręć nakrętkę (na końcówce złącza) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać solidne połączenie. CHCĄC ZDJĄĆ KIEROWNICĘ Z PODSTAWY, WYKONAJ PODANĄ PROCEDURĘ W ODWROTNEJ KOLEJNOŚCI.
WKŁADANIE BATERII I WYJMOWANIE ODBIORNIKA — Zdejmij pokrywę gniazda baterii (8) (znajdującego się między dwoma pedałami) i włóż 4 baterie typu LR6/AA, zachowując ich właściwą biegunowść. — Wyjmij odbiornik bezprzewodowy (14) znajdujący się w dolnej części gniazda baterii. — Załóż pokrywę gniazda baterii.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KIEROWNICY — Położenia przełącznika zasilania (z prawej strony kierownicy): — W położeniu ON kierownica jest włączona. — W położeniu OFF kierownica jest wyłączona. Ważna uwaga: W trakcie włączania kierownica musi znajdować się idealnie w położeniu środkowym (co zapobiega jej niewłaściewmu wyrównaniu mechanicznemu).
PLAYSTATION®3 INSTALACJA NA KONSOLI PLAYSTATION®3 1. Ustaw przełącznik PC/PS3 (17) w odbiorniku (14) w położeniu „PS3”. 2. Podłącz złącze USB (15) odbiornika do portu USB nr 1 w konsoli. 3. Włącz konsolę. 4. Włącz kierownicę przełącznikiem zasilania. 5. Po nawiązaniu połączenia uruchom grę. Teraz możesz zacząć grać! KORZYSTANIE Z PRZYCISKU „PS” Przycisk „PS” kierownicy umożliwia wychodzenie z gier, wyświetlanie menu i bezpośrednie wyłączanie systemu PlayStation®3.
KONFIGUROWANIE USTAWIEŃ AUTOMATYCZNYCH — PLAYSTATION®3 (w trybie pedałów niezależnych) 9/20
PC INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC Wymagana konfiguracja: komputer PC (Windows® XP, Windows® Vista, Windows® 7) z portem USB Płyta CD-ROM dołączona do urządzenia umożliwia instalację sterowników. 1. Włoż instalacyjną płytę CD-ROM do napędu CD-ROM. Automatycznie pojawi się kreator instalacji. (Jeśli menu instalacji nie uruchomi się automatycznie, kliknij dwukrotnie „My Computer” (Mój komputer), następnie ikonę napędu CD-ROM, a następnie plik „Setup.exe”). 2.
KONFIGUROWANIE USTAWIEŃ AUTOMATYCZNYCH — PC (w trybie pedałów niezależnych) 11/20
KORZYSTANIE Z 5-POZYCYJNEGO KONTROLERA MANETTINO Kontroler Manettino (10) obejmuje: — przełącznik obrotowy, który służy do wybierania poszczególnych funkcji, — przycisk znajdujący się pod przełącznikiem (do potwierdzania wyboru). Wymagana funkcja włączy się bezpośrednio po naciśnięciu przycisku (nie po obróceniu przełącznika), gdy przełącznik wskazuje odpowiednią ikonę.
INFORMACJE OGÓLNE PRZYCISK ZASILANIA KIEROWNICY — Położenie OFF = kierownica jest wyłączona (i nie zużywa baterii). — Położenie ON = kierownica jest włączona. Połączenie między kierownicą i nadajnikiem jest nawiązywane automatycznie. W przypadku błędu połączenia można je wymusić, naciskając przycisk z diodą w odbiorniku (16), a następnie jednoczenie przyciski SELECT + START + na kierownicy.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE REGULOWANIE CZUŁOŚCI KIEROWNICY Kierownica ma 2 tryby czułości: — normalna czułość (tryb domyślny i zalecany na komputerze PC — wymaga ustawienia na PS3) — duża czułość (tryb domyślny i zalecany na PS3 — wymaga ustawienia na komputerze PC) Ustawianie trybu normalnej czułości (domyślnego i zalecanego na komputerze PC) Czynność — Ustaw przełącznik kontrolera Manettino na odpowiedniej ikonie. — Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór funkcji.
KONFIGUROWANIE PEDAŁÓW NA KONSOLI PLAYSTATION®3 Pedały niezależne (tryb domyślny) — Przyspieszenie = spust R2 kontrolera do PS3 — Hamulec = spust L2 kontrolera do PS3 Pedały połączone (wymaga ustawienia) — Przyspieszenie = kierunek w górę prawego minidrążka kontrolera do PS3 — Hamulec = kierunek w dół prawego minidrążka kontrolera do PS3 KONFIGUROWANIE PEDAŁÓW NA KOMPUTERZE PC Pedały niezależne (tryb domyślny) Pedały połączone (wymaga ustawienia) — Przyspieszenie = oś RZ — Hamulec = oś Y — Przyspiesz
PROGRAMOWANIE KIEROWNICY I PEDAŁÓW Kierownicę można w pełni zaprogramować: — Funkcje wszystkich przycisków czynności można zamieniać między sobą. — Funkcje wszystkich przycisków czynności można przypisać do pedałów lub łopatek zmiany biegów. DWA TRYBY PROGRAMOWANIA Przycisk i dioda PRESET umożliwiają sprawdzenie wybranego trybu programowania: automatycznego (z programem wstępnym) lub ręcznego (z programem określanym przez użytkownika).
PRZYKŁADY MOŻLIWYCH ZASTOSOWAŃ: — Na konsoli PS3 przyciski L2/R2 lub L3/R3 można przypisać do łopatek zmiany biegów (domyślnie L1/R1). — Na konsoli PS3 przyciski z krzyżem/kwadratem można przypisać do pedałów (domyślnie L2/R2). — Różne przyciski można zamieniać funkcjami w celu ułatwienia dostępu. Uwaga: Funkcji przycisku nie można zaprogramować ani przenieść.
— W przypadku komputera PC, jeśli kierownica lub pedały nie są prawidłowo skalibrowane, pobierz program do ręcznej kalibracji „Thrustmaster Calibration Tool v 1.03” , dostępny pod poniższym adresem: http://ts.thrustmaster.com. Kierownica lub pedały nie działają prawidłowo: — Wyłącz kierownicę, a następnie włącz ją ponownie (zwracając uwagę, aby przy uruchomieniu była ustawiona w położeniu środkowym). — Sprawdź stan 4 baterii typu LR6/AA i właściwe położenie ich biegunów.
POMOC TECHNICZNA W przypadku wystąpienia problemów związanych z produktem wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com i kliknij Technical Support (Pomoc techniczna). Na tej stronie dostępne są różne narzędzia (często zadawane pytania (FAQ), najnowsze wersje sterowników i oprogramowania itp.), które mogą pomóc w rozwiązaniu problemu.
PRAWA AUTORSKIE © 2012 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrari® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach.