CouvQI_RunNdriveRFPS3-5075160.
User Manual TECHNICAL FEATURES 1. 2 progressive analog mini-sticks + 2 digital action buttons 2. Progressive optical wheel 3. Progressive left trigger 4. Progressive right trigger 5. D-Pad 6. Action buttons 7. MAPPING button (for programming) 8. MODE button with LED (to select the system or number of axes) 9. PRESET button with LED (to select programming) 10. 2 independent vibrating motors (for PlayStation® 2 and PC) 11. PlayStation® 2 game port connector 12.
TABLE OF SUPPORTED MODES System MODE Color of MODE button (8) PLAYSTATION® 1 “PS1” OFF PLAYSTATION® 2 “PS2” GREEN PLAYSTATION® 3 PC “PS3” OFF “4 AXES” OFF “5 AXES” RED “7 AXES” GREEN PLAYSTATION® 2 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 2 1. Connect the PS2 game port connector (11) to a game port on your console. 2. Turn on your console and launch the game.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 3 1. Connect the USB connector (12) to a USB port on your console. 2. Turn on your console. 3. Switch your gamepad to “PS3” mode = the MODE button should be Off. (to do so, if necessary, press the button until it switches off). 4. Launch the game.
PC INSTALLATION ON PC The CD-ROM included with this product allows you to install the Force Feedback drivers. 1. Insert the installation CD-ROM into your CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions to install the Force Feedback drivers. Once installation is complete, click Finish and restart your computer. 2. Once your computer has restarted, connect the USB connector (12) to one of your computer’s USB ports. Windows 98/Me/2000/XP/Vista will automatically detect the new device. 3.
3 “AXES” MODES AVAILABLE ON PC “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “4 AXES” mode MODE button is OFF Here: • “Optical wheel” associated with “Left/Right” direction on left mini-stick • “Right” trigger associated with “Up” direction on right mini-stick • “Left” trigger associated with “Down” direction on right mini-stick “5 AXES” mode MODE button is RED Here: • “Optical wheel” associated with “Left/Right” direction on left mini-stick • “Right” and “Left” triggers are now independent but combined between th
ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE OPTICAL WHEEL’S SENSITIVITY The optical wheel (2) has 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (default mode) - High sensitivity (must be adjusted) • Adjustment for “High sensitivity” mode: Color of MODE button Steps Action 1 Raise and hold the “UP” direction on the optical wheel 2 Flashes Red 2 seconds Press and release the MAPPING button (7) The optical wheel is now more sensitive (Repeat this procedure each time you restart your console or disconnect the gamepad)
PROGRAMMING THE OPTICAL WHEEL AND TRIGGERS The 2 directions of the optical wheel and the 2 progressive triggers can be programmed using the MAPPING button (7).
EEPROM MEMORY • Your gamepad features an internal chip which serves to retain all of your “MANUAL PRESET” programming in memory (even when the gamepad is switched off or disconnected for a long period of time). • You can save 1 different “MANUAL PRESET” for each system used (PS1, PS2, PS3, PC 4 Axes, PC 5 Axes or PC 7 Axes). The exception is for “PS3” and “PC 4 Axes”, which use the same “MANUAL PRESET” (modifying or erasing one of these will have the same effect on the other).
DIFFERENT EXAMPLES ACCORDING TO TYPE OF GAME Action/Adventure (“Car” mode) Action/Adventure (“On foot” mode) Sports (“Ball game” type) Sports (“Golf” type) Car racing (“Simulation” type) Car racing (“Arcade/Rally” type) Flying (“Simulation” type) Flying (“Arcade/Action” type) 9/12
TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase. Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Playstation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® and Windows® XP are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Pentium® is a registered trademark of Intel Corporation. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners.
Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. 2 sticks analogiques progressifs + 2 boutons d'action digitaux 2. Roue optique progressive 3. Gâchette progressive gauche 4. Gâchette progressive droite 5. Croix digitale 6. Boutons d’actions 7. Bouton MAPPING (pour programmer) 8. Bouton MODE avec Led (pour choisir le support ou le nombre d’axes) 9. Bouton PRESET avec Led (pour choisir son programme) 10. 2 moteurs de vibrations indépendants (pour Playstation® 2 et PC) 11.
TABLEAU DES « MODES » SUPPORTES MODE Couleur du bouton MODE (8) PLAYSTATION® 1 « PS1 » ETEINT PLAYSTATION® 2 « PS2 » VERT PLAYSTATION® 3 « PS3 » ETEINT Support PC « 4 AXES » ETEINT « 5 AXES » ROUGE « 7 AXES » VERT PLAYSTATION® 2 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 2 » 1. Branchez le connecteur Gameport PS2 (11) sur un port jeu de la console. 2. Allumez votre console et lancez le jeu.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 » 1. Branchez le connecteur USB (12) sur un port USB de la console. 2. Allumez votre console. 3. Basculez votre manette en mode « PS3 » = le bouton MODE doit être éteint. (pour cela, si nécessaire, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’il s’éteigne.) 4. Lancez le jeu.
PC INSTALLATION SUR PC Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes Force Feedback. 1. Insérez le CD-ROM d'installation dans votre lecteur de CD-ROM. Suivez les instructions affichées à l'écran pour installer les pilotes Force Feedback. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 2. Au redémarrage de l'ordinateur, reliez le connecteur USB (12) à l'un des ports USB de votre unité centrale.
3 MODES D’« AXES » DISPONIBLE SUR PC CONFIGURATION DES « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Mode « 4 AXES » Bouton MODE ETEINT Ici : • « Roue optique » associée à la direction «Gauche/Droite» du mini-stick gauche • « Gâchette Droite » associée à la direction « Haut » du mini-stick droit • « Gâchette Gauche » associée à la direction « Bas » du mini-stick droit Mode « 5 AXES » Bouton MODE ROUGE Ici : • « Roue optique » associée à la direction « Gauche/Droite » du mini-stick gauche • « Gâchettes Droite et Gauche» déso
FONCTIONS AVANCÉES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DE LA ROUE OPTIQUE La roue optique (2) possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » : Couleur du bouton MODE Etapes Action 1 Levez et maintenir la direction « HAUT » de la roue optique. 2 Clignote en Rouge 2 secondes Pressez et relâchez le bouton MAPPING (7). Votre roue optique est désormais plus sensible.
PROGRAMMATION DE LA ROUE OPTIQUE ET DES GACHETTES Les 2 directions de la roue optique ainsi que les 2 gâchettes progressives peuvent être programmées à l’aide du bouton MAPPING (7).
MEMOIRE EEPROM • Votre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l’ensemble de vos programmations « PRESET MANUEL » (même manette éteinte ou débranchée pendant une longue période). • Vous pouvez enregistrer 1 « Preset Manuel » différent sur chaque support utilisé (PS1, PS2, PS3, PC 4 Axes, PC 5 Axes ou PC 7 Axes). Excepté pour « PS3 » et « PC 4 Axes » qui utilisent le même « Preset Manuel » (modifier ou effacer l’un sera équivalent sur le second).
DIFFERENTS EXEMPLES EN FONCTION DU GENRE DE JEU UTILISE Action / Aventure (En mode « Voiture ») Action / Aventure (en mode « A pied ») Sport (Type « Jeu de balle ») Sport (Type « Golf ») Automobile (Type « Simulation ») Automobile (Type « Arcade / Rallye ») Aviation (Type « Simulation ») Aviation (Type « Arcade / Action ») 9/12
SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème.
Informations relatives à la garantie Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Pentium® est une marque déposée d’Intel Corporation.
Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1. 2 progressive, analoge Ministicks + 2 digitale Actionbuttons 2. Progressives, optisches Rad 3. Progressiver, linker Trigger 4. Progressiver, rechter Trigger 5. D-Pad 6. Actionbuttons 7. MAPPING (Zuordnungs-)Button (zum programmieren) 8. MODUS Button mit LED (zur Auswahl des Systems oder der Anzahl der Achsen) 9. PRESET (Voreinstellungs-) Button mit LED (Programmauswahl) 10. Zwei unabhängige Vibrationsmotoren (für PlayStation® 2 und PC) 11.
TABELLE DER UNTERSTÜTZTEN MODI System MODE Farbe des MODUS Button (8) PLAYSTATION® 1 “PS1” AUS PLAYSTATION® 2 “PS2” GRÜN “PS3” AUS PLAYSTATION® 3 PC “4 ACHSEN” AUS “5 ACHSEN ” ROT “7 ACHSEN ” GRÜN PLAYSTATION® 2 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 2 1. Stecken Sie den PS2 Gameportstecker (11) in einen freien Gameport Ihrer Konsole. 2. Schalten Sie die Konsole ein und rufen das Spiel auf.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 3 1. Stecken Sie den USB Stecker (12) in einen freien USB Port Ihrer Konsole. 2. Schalten Sie die Konsole ein. 3. Schalten Sie Ihr Gamepad in den “PS3” Modus um = der MODUS Button sollte AUS sein (falls nötig, den Button solange drücken bis er ausschaltet). 4. Starten Sie das Spiel.
PC INSTALLATION AUF DEM PC Die beigelegte CD-ROM erlaubt es Ihnen die Force Feedback Treiber zu installieren. 1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in Ihr CD-ROM Laufwerk. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Force Feedback Treiber zu installieren. Nach der kompletten Installation klicken Sie auf Beenden und starten Ihren Computer neu. 2. Nach dem Computerneustart stecken Sie den USB Stecker (12) in einen freien USB Port an Ihrem Computer.
3 VERFÜGBARE “Achsen” MODI AUF DEM PC KONFIGURATION DER “AUTOMATISCHEN VOREINSTELLUNG” AUF PC “4 ACHSEN” Modus MODUS Button ist AUS Hier: • “Optisches Rad” mit der “Links/Rechts” Richtung auf dem linken Ministick assoziiert • “Rechter” Trigger mit der “Hoch” Richtung auf dem rechten Ministick assoziiert • “Linker” Trigger mit der “Runter” Richtung auf dem rechten Ministick assoziiert “5 ACHSEN” Modus MODUS Button ist ROT Hier: • “Optisches Rad” mit der “Links/Rechts” Richtung auf dem linken Ministick assoz
ERWEITERTE FUNKTIONEN JUSTIEREN DER EMPFINDLICHKEIT DES OPTISCHEN RADES Das optische Rad (2) hat 2 Empfindlichkeitsstufen: - Normale Empfindlichkeit (voreingestellter Modus) - Hohe Empfindlichkeit (muß eingestellt werden) • Justieren des Modus “Hohe Empfindlichkeit”: Schritt Farbe des MODUS Button Aktion Das optische Rad auf die „Hoch“ Position bewegen und dort halten Blinkt für 2 Sek.
• “MANUELLE VOREINSTELLUNG” (PRESET Button ist GRÜN) Dies repräsentiert Ihre persönliche Programmierung: - Die Buttons, Richtungen der Ministicks und des D-Pad könnten: * Auf dem optischen Rad und auf den Triggern programmiert sein; oder * Untereinander geschaltet/verknüpft sein. - Sie können die Programmierung nach Ihren Gusto zu jeder Zeit modifizieren. - Die Programmierung wird automatisch auf Ihrem Gamepad gespeichert (auch wenn dieses abgestöpselt wird).
UMSCHALTEN BUTTONS/MINISTICKS/D-PAD Alle progressiven Buttons (auf PS2 und PS3) oder digitalen Buttons (auf PC), sowie Richtungen der Ministicks und des D-Pad können mittels des MAPPING Button (7) umgeschaltet werden.
Löschen der “MANUELLE VOREINSTELLUNG” Schritt Farbe des PRESET Button Leuchtet grün auf Aktion 1 Aktivieren Sie Ihre “MANUELLE VOREINSTELLUNG” (9) Drücken und halten des MAPPING Button (7) Blinkt für 2 Sek.
DIVERSE BEISPIELE ZUM JEWEILIGEN SPIELTYP Action/Adventure (“Fahrzeug” Modus) Action/Adventure (“Zu Fuß” Modus) Sport (“Ballspiel” Typ) Sport (“Golf” Typ) Autorennen (“Simulation” Typ) Autorennen (“Arcade/Rally” Typ) Fliegen (“Simulation” Typ) Fliegen (“Arcade/Action” Typ) 10/12
TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein geschütztes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein geschütztes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® und Windows® XP sind geschütze Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Pentium® ist ein geschütztes Warenzeichen der Intel Corporation.
Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1. 2 progressief reagerende analoge minijoysticks + 2 digitale actieknoppen 2. Progressief reagerend optisch stuurwiel 3. Progressief reagerende linkertrigger 4. Progressief reagerende rechtertrigger 5. D-pad 6. Actieknoppen 7. MAPPING-knop (om te programmeren) 8. MODE-knop met LED (om het systeem of het aantal assen te selecteren) 9. PRESET-knop met LED (om programmering te selecteren) 10. 2 onafhankelijke trilmotoren (voor PlayStation® 2 en PC) 11.
TABEL MET ONDERSTEUNDE MODI Kleur van MODUSknop (8) Systeem MODUS PLAYSTATION® 1 "PS1" UIT PLAYSTATION® 2 "PS2" GROEN "PS3" UIT PLAYSTATION® 3 PC "4 ASSEN" UIT "5 ASSEN" ROOD "7 ASSEN" GROEN PLAYSTATION® 2 INSTALLATIE OP PLAYSTATION® 2 1. Sluit de PS2-gamepoortconnector (11) aan op de gamepoort van de console. 2. Zet de console aan en start de game.
PLAYSTATION® 3 INSTALLATIE OP PLAYSTATION® 3 1. Sluit de USB-kabelconnector (12) aan op de USB-poort van uw console. 2. Zet de console aan. 3. Zet uw gamepad in de modus "PS3" = de MODE-knop moet op Uit staan. (indien nodig, moet u de knop indrukken totdat hij uitgaat). 4. Start de game.
PC INSTALLATIE OP DE PC Met behulp van de meegeleverde cd-rom worden de drivers geïnstalleerd die nodig zijn voor Force Feedback. 1. Plaats de installatie-cd in het cd-rom-station. Volg de instructies op het scherm om de Force Feedback-drivers te installeren. Klik, als de installatieprocedure is afgerond, op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 2. Sluit, als de computer opnieuw is gestart, de USB-connector (12) aan op een van de USB-poorten van de computer.
"3 ASSEN"-MODI BESCHIKBAAR OP DE PC "AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PC "4 ASSEN"-modus MODE-knop is UIT Hier: • Het "optische stuurwiel" is gekoppeld aan de "links/rechts"-richting van de linkermini-joystick • De "rechtertrigger" is gekoppeld aan de "omhoog"-richting van de rechterminijoystick • De "linkertrigger" is gekoppeld aan de "omlaag"-richting van de rechtermini-joystick "5 ASSEN"-modus MODE-knop is ROOD Hier: • Het "optische stuurwiel" is gekoppeld aan de "links/rechts"-richting van de linkermin
GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET OPTISCH STUURWIEL AANPASSEN Het optisch stuurwiel (2) kent twee gevoeligheidsinstellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling) - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld) • Instelling voor "Hoge gevoeligheid": Stappen Kleur van MODEknop Actie Duw "omhoog"-richting van het optische stuurwiel omhoog en Knippert Rood houd deze vast 2 seconden 2 Druk op de MAPPING-knop (7) en laat deze weer los Het optisch stuurwiel reageert nu gevoeliger (Herhaal deze p
HET OPTISCHE STUURWIEL EN DE TRIGGERS PROGRAMMEREN De twee richtingen van het optische stuurwiel en de twee progressief reagerende triggers kunnen met behulp van de MAPPING-knop (7) worden geprogrammeerd.
EEPROM-GEHEUGEN • Uw gamepad beschikt over een ingebouwde chip die uw "MANUAL PRESET"-programmering in het geheugen bewaart, zelfs als de gamepad wordt uitgezet of langere tijd wordt afgekoppeld. • U kunt 1 specifieke "MANUAL PRESET" bewaren voor elk gebruikt systeem (PS1, PS2, PS3, PC 4 ASSEN, PC 5 ASSEN of PC 7 ASSEN). Een uitzondering is voor "PS3" en "PC 4 ASSEN" omdat deze dezelfde "MANUAL PRESET" gebruiken (als u de ene wijzigt of wist, wijzigt of wist u ook de andere).
VERSCHILLENDE VOORBEELDEN PER TYPE GAME Actie/avontuur ("Auto"-modus) Actie/avontuur ("Te voet"-modus) Sport ("Balspel"-type) Sport ("Golf"-type) Autorace ("Simulatie"-type) Autorace ("Arcade/rally"-type) Vliegen ("Simulatie"-type) Vliegen ("Arcade/actie"-type) 9/12
TECHNISCHE ONDERSTEUNING Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE GARANTIE Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmaster-product gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact op met de Technical Support, die u zal informeren over de te volgen procedure.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. PlayStation® is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® en Windows® XP zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Intel® en Pentium® zijn geregistreerde handelsmerken van Intel Corporation.
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. 2 mini-stick analogici progressivi + 2 pulsanti-azione digitali 2. Manopola ottica progressiva 3. Trigger progressivo sinistro 4. Trigger progressivo destro 5. D-Pad 6. Pulsanti-azione 7. Pulsante MAPPING (per la programmazione) 8. Pulsante MODE con LED (per selezionare sistema e numero di assi) 9. Pulsante PRESET con LED (per selezionare la programmazione) 10. 2 motiri indipendenti per effetti di vibrazione (per PlayStation® 2 e PC) 11.
TABELLA DELLE MODALITA’ SUPPORTATE MODALITA’ Colore del pulsante MODE (8) PLAYSTATION® 1 “PS1” SPENTO PLAYSTATION® 2 “PS2” VERDE PLAYSTATION® 3 “PS3” SPENTO “4 ASSI” SPENTO “5 ASSI” ROSSO “7 ASSI” VERDE Sistema PC PLAYSTATION® 2 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 2 1. Collega il connettore per porta giochi PS2 (11) ad una porta giochi della tua console. 2. Accendi la tua console ed avvia il gioco.
PLAYSTATION® 3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 3 1. Collega il connettore USB (12) ad una porta USB della tua console. 2. Accendi la tua console. 3. Attiva la modalità “PS3” del tuo gamepad = il pulsante MODE dovrebbe risultare spento. (se necessario, per far questo tieni premuto il pulsante MODE finché non si spegnerà). 4. Avvia il gioco.
PC INSTALALZIONE SU PC Potrai installare i driver Force Feedback utilizzando il CD-ROM accluso a questo prodotto. 1. Inserisci il CD-ROM di instalalzione nel tuo lettore CD-ROM. Installa i driver Force Feedback seguendo le istruzioni che appariranno sullo schermo. Una volta completata l'installazione, clicca su Fine e riavvia il tuo computer. 2. Una volta riavviato il computer, collega il connettore USB (12) ad una porta USB del tuo computer.
LE 3 MODALITA’ “ASSI” DISPONIBILI SU PC CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Modalità “4 ASSI” Il pulsante MODE è SPENTO In questa configurazione: • “Manopola ottica” associata alle direzioni “Sinistra/Destra” del ministick di sinistra • Trigger “Destro” associato alla direzione “Su” del mini-stick destro • Trigger “Sinistro” associato alla direzione “Giù” del mini-stick destro Modalità “5 ASSI” Il pulsante MODE è ROSSO In questa configurazione: • “Manopola ottica” associata alle direzioni “Sinistra/De
FUNZIONI AVANZATE REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DELLA MANOPOLA OTTICA La manopola ottica (2) ha 2 modalità di sensibilità: - Sensibilità normale (modalità predefinita) - Sensibilità alta (da impostare) • Impostazione della modalità a “Sensibilità alta”: Colore del pulsante MODE Passo Azione 1 Tieni spinta verso l’alto la direzione “SU” della manopola ottica 2 Lampeggia rosso per 2 secondi Premi e rilascia il pulsante MAPPING (7) La manopola ottica è ora più sensibile (Ripeti questa procedura ogni vol
PROGRAMMAZIONE DELLA MANOPOLA OTTICA E DEI TRIGGER Le 2 direzioni della manopola ottica e i 2 trigger progressivi possono essere programmati utilizzando il pulsante MAPPING (7).
MEMORIA EEPROM • Il tuo gamepad è dotato di un chip interno che si occupa di conservare in memoria tutte le programmazioni del tuo “PROFILO MANUALE” (anche quando il gamepad è spento o disconnesso per un lungo periodo di tempo). • Puoi salvare 1 “PROFILO MANUALE” per ciascuna piattoforma utlizzata (PS1, PS2, PS3, PC 4 Assi, PC 5 Assi o PC 7 Assi).
ESEMPI A SECONDA DEI TIPI DI GIOCO Azione/Avventura Azione/Avventura (modalità “In macchina”) (modalità “A piedi”) Sport (“Giochi con la palla”) Sport (“Golf”) Giochi di guida (“Simulazione”) Giochi di guida (“Arcade/Rally”) Giochi di volo (“Simulazione”) Giochi di volo (“Arcade/Azione”) 9/12
ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni dalla prima data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà la procedura da seguire.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® e Windows® XP sono marchi e/o marchi registrati di proprietà di Microsoft Corporation per gli Stati Uniti e/o altri Paesi. Pentium® è un marchio registrato di proprietà di Intel Corporation.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. 2 mini-sticks analógicos progresivos + 2 botones de acción digitales 2. Rueda óptica progresiva 3. Gatillo izquierdo progresivo 4. Gatillo derecho progresivo 5. Botón de dirección (D-Pad) 6. Botones de acción 7. Botón MAPPING (para programación) 8. Botón MODE con LED (para seleccionar el sistema o el número de ejes) 9. Botón PRESET con LED (para seleccionar la programación) 10. 2 motores con vibración independientes (para PlayStation® 2 y PC) 11.
TABLA DE MODOS COMPATIBLES MODE Color del botón MODE (8) PLAYSTATION® 1 “PS1” APAGADO PLAYSTATION® 2 “PS2” VERDE PLAYSTATION® 3 “PS3” APAGADO “4 EJES” APAGADO Sistema PC “5 EJES” ROJO “7 EJES” VERDE PLAYSTATION® 2 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. Enchufa el conector de puerto de juego de PS2 (11) a un puerto de juego de tu consola. 2. Enciende la consola y ejecuta el juego.
PLAYSTATION® 3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. Enchufa el conector USB (12) a un puerto USB de tu consola. 2. Enciende tu consola. 3. Cambia el gamepad a modo “PS3” = el botón MODE debería estar apagado. (para ello, si es necesario, pulsa el botón hasta que se apague). 4. Ejecuta el juego.
PC INSTALACIÓN EN PC El CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores de Force Feedback. 1. Inserta el CD-ROM de instalación en tu lector de CD-ROM. Sigue las instrucciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez terminada la instalación, haz clic en Finalizar y reinicia el ordenador. 2. Una vez reiniciado el ordenador, enchufa el conector USB (12) a uno de los puertos USB del ordenador.
3 MODOS DE “EJES” DISPONIBLES EN PC CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Modo “4 EJES” Botón MODE está apagado Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillo “derecho” asociado con dirección “Arriba” en el mini-stick derecho • Gatillo “izquierdo” asociado con dirección “Abajo” en el mini-stick derecho Modo “5 EJES” Botón MODE está en ROJO Aquí: • “Rueda óptica” asociada con la dirección “Izquierda/Derecha” del mini-stick izquierdo • Gatillos “derech
FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÓPTICA La rueda óptica (2) tiene 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (modo predeterminado) - Sensibilidad alta (debe ajustarse) • Ajuste para el modo “Sensibilidad alta”: Color del botón MODE Pasos Acción 1 Sube y mantén la dirección “ARRIBA” de la rueda óptica 2 Parpadea en rojo durante 2 segundos Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) La rueda óptica ahora es más sensible (Repite este procedimiento cada vez que reinicies la consola o
PROGRAMACIÓN DE LA RUEDA ÓPTICA Y DE LOS GATILLOS Las 2 direcciones de la rueda óptica y los 2 gatillos progresivos pueden programarse utilizando el botón MAPPING (7).
MEMORIA EEPROM • Tu gamepad incorpora un chip interno que sirve para retener toda tu programación “MANUAL PRESET” en memoria (incluso cuando el gamepad está apagado o desconectado durante un largo período de tiempo). • Puedes guardar 1 “MANUAL PRESET” diferente para cada sistema utilizado (PS1, PS2, PS3, PC 4 Ejes, PC 5 Ejes o PC 7 Ejes). La excepción es para “PS3” y “PC 4 Ejes”, que usan el mismo “MANUAL PRESET” (modificando o borrando uno de ellos tendremos el mismo efecto en el otro).
EJEMPLOS DIFERENTES SEGÚN EL TIPO DE JUEGO Acción/Aventura (modo “coche”) Acción/Aventura (modo “a pie”) Deportes (tipo “juego con pelota”) Deportes (tipo “golf”) Carreras de coches (tipo “simulación”) Carreras de coches (tipo “arcade/rally”) Vuelo (tipo “simulación”) Vuelo (tipo “arcade/acción”) 9/12
SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir.
COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Pentium® es una marca registrada de Intel Corporation. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los presentes y son propiedad de sus respectivos dueños.
Руководствwо пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. 2 пропорциональных аналоговых миниджойстика + 2 цифровые командные кнопки 2. Пропорциональный оптический датчик 3. Пропорциональный левый триггер 4. Пропорциональный правый триггер 5. Манипулятор D-Pad 6. Командные кнопки 7. Кнопка MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) (для программирования) 8. Кнопка MODE (РЕЖИМ) с индикацией (для выбора системы или количества осей) 9. Кнопка PRESET (ПРЕДУСТАНОВКИ) с индикацией (для выбора режима программирования) 10.
ТАБЛИЦА ПОДДЕРЖИВАЕМЫХ РЕЖИМОВ Система РЕЖИМ Цвет кнопки РЕЖИМ (MODE) (8) PLAYSTATION® 1 “PS1” ВЫКЛ. PLAYSTATION® 2 “PS2” ЗЕЛЕНЫЙ “PS3” ВЫКЛ. PLAYSTATION® 3 ПК “4 ОСИ” ВЫКЛ. “5 ОСЕЙ” КРАСНЫЙ “7 ОСЕЙ” ЗЕЛЕНЫЙ PLAYSTATION® 2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 2 1. Подключите разъем для игрового порта PS2 (11) к игровому порту на консоли. 2. Включите консоль и запустите игру.
PLAYSTATION® 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 3 1. Подключите USB-разъем (12) к USB-порту на консоли. 2. Включите консоль. 3. Переключите контроллер в режим “PS3”. При этом кнопка MODE должна погаснуть. (для этого при необходимости нажимайте кнопку до тех пор, пока она не погаснет). 4. Запустите игру.
ПК ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПК CD-диск, поставляемый с изделием, позволяет установить драйверы Force Feedback (силовой обратной связи). 1. Вставьте установочный CD-диск в привод CD дисков. Для установки драйверов Force Feedback выполняйте инструкции, которые будут появляться на экране. После завершения установки нажмите Finish (Закончить) и перезагрузите компьютер. 2. После того, как компьютер загрузится, подсоедините разъем USB (12) к одному из портов USB на компьютере.
3 РЕЖИМА ОСЕЙ, ИМЕЮЩИЕСЯ НА ПК КОНФИГУРАЦИЯ “АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ” - ПК Режим “4 ОСИ” Кнопка MODE ВЫКЛЮЧЕНА Здесь: • Оптический датчик соответствует кнопкам «Влево/Вправо» на левом мини-джойстике • «Правый» триггер соответствует направлению «Вверх» правого миниджойстика • «Левый» триггер соответствует направлению «Вниз» на правом миниджойстике Режим “5 ОСЕЙ” Кнопка MODE светится КРАСНЫМ Здесь: • Оптический датчик соответствует кнопкам «Влево/Вправо» на левом мини-джойстике • Теперь «Правый» и «Левы
ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ОПТИЧЕСКОГО ДАТЧИКА Оптический датчик (2) имеет 2 режима чувствительности: - нормальная чувствительность (по умолчанию) - высокая чувствительность (настраивается) • Настройка на режим «Высокая чувствительность»: Этапы Цвет кнопки РЕЖИМ (MODE) Действие Выберите и удерживайте направление ВВЕРХ на Мигает красным 2 оптическом датчике секунды Нажмите и отпустите кнопку MAPPING 2 (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) (7) Теперь оптический датчик будет более чувствитель
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОПТИЧЕСКОГО ДАТЧИКА И ТРИГГЕРОВ Оба направления оптического регулятора и оба пропорциональных программироваться при помощи кнопки ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ – MAPPING (7).
КОМАНДНЫЕ КНОПКИ/ МИНИ-ДЖОЙСТИКИ/ МАНИПУЛЯТОР D-PAD Все кнопки с пропорциональным (на PS2 и PS3) или цифровым (на ПК) управлением, а также оси мини-джойстиков и D-Pad могут переопределяться при помощи кнопки переопределения MAPPING (7).
ВСТРОЕННАЯ ПАМЯТЬ • В игровой контроллер встроен чип, благодаря которому все назначенные вами функции сохраняются в памяти (даже когда контроллер выключен или отсоединен в течение длительного периода времени). • Вы можете сохранить в памяти по одному набору ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ НАСТРОЕК для каждой используемой системы (PS1, PS2, PS3, PC 4 оси, PC 5 осей или PC 7 осей).
РАЗЛИЧНЫЕ ПРИМЕРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ИГРЫ Action/Adventure (режим "транспорт") Action/Adventure (режим "пеший") Спорт (игры с мячом) Спорт (гольф) Автогонки (симуляторы) Автогонки (аркады/ралли) Полет (симуляторы) Полет (аркады) 10/12
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на веб-сайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов и программного обеспечения) – это может помочь решению проблемы.
АВТОРСКИЕ ПРАВА © 2007 Guillemot Corporation S.A. Все права защтщены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком Guillemot Corporation S.A. PlayStation® является зарегистрированным товарным знаком Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® et Windows® XP являются зарегистрированными товарными знаками Microsoft Corporation в США и других странах. Pentium® является зарегистрированным товарным знаком Intel Corporation.