Europe, Middle East ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE POLSKI اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Latin America/ América Latina ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS Asia Pacific 日本語 简体中文 繁體中文 한국어
User Manual 1/16
TECHNICAL FEATURES 1 2 3 4 5 Base Wheel 2 sequential paddle shifters (up & down) 2 directional pads (D-pads) with push function 2 rotary switches with push function 2/16 6 MODE button + red/green indicator light 7 Large threaded hole (for attachment system and fastening screw) 8 Attachment system 9 Metal fastening screw 10 15 RPM LEDs
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connector for TURBO POWER power supply 17 Connector for removable USB cable 18 Connector for pedal set (pedal set sold separately) 19 Connector for TH8A shifter (shifter sold separately) 20 TURBO POWER power supply 21 Power supply cable 22 Removable USB cable PLUGGING THE WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ CAREFULLY! Never plug the TURBO POWER power supply into an electrical outlet with a different voltage! The TURBO POWER power supply’s voltage is indicated on t
WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. * * * * * * * * * * * * * Warning – Electrical shock Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go. * During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the pedal set.
INSTALLING THE WHEEL ON ITS BASE Align the connector positions using the arrows: Base (1) connector: Arrow pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (15) device’s ring anticlockwise, while holding the racing wheel (2) in position. Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12 mm; longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel’s base. 3.
ATTACHMENT / REMOVAL DIRECTION To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 8/16
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC 1. Go to http://support.thrustmaster.com to download the drivers and the force feedback software for PC. Click Racing Wheels / TS-PC RACER, then select Drivers. 2. Once the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 4.
15 RPM LEDS (10) The wheel's RPM LEDs do not work in all PC games and may require a specific software. For more information on the LEDs operation and the compatible games: on PC, go to http://support.thrustmaster.com, then select Racing Wheels / TS-PC RACER. PC MAPPING Normal mode On PC, the Game Controllers window displays the racing wheel’s name TS-PC Racer. The Normal mode features 13 action buttons in total + one D-Pad (here, the two D-pads are combined).
Advanced mode On PC (only), your racing wheel can be configured in Advanced mode. This mode features 21 action buttons in total + two D-pads + two rotary switches (here, the two D-pads and the two rotary switches are separate). To enable the Advanced mode: in the Game Controllers window, select the Advanced mode option. The window now displays the racing wheel’s name Thrustmaster Advanced Mode Racer.
If your racing wheel does not function correctly, or if it seems to be improperly calibrated: Power off your PC and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables (including the power supply cable and the pedal set), and restart your PC and your game. INTERNAL COOLING SYSTEM FOR THE WHEEL’S BASE The internal cooling system for the wheel’s base - starts working when the wheel is powered on.
COMPATIBILITY WITH THE THRUSTMASTER ECOSYSTEM Pedal sets The TS-PC RACER base is compatible with: - the Thrustmaster T3PA and T3PA-PRO pedal sets that connect directly to the connector for pedal set (18). - the Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER that enables the non-Thrustmaster pedal sets equipped with a DB9 connector to connect to the connector for pedal set (18). - all the USB pedal sets on the market (in games supporting MULTI-USB and USB pedal sets).
CONSUMER WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product.
Additional warranty provisions During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions – for example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning process – and by providing the consumer with the re
DECLARATION OF CONFORMITY CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Manuel de l’utilisateur 1/16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base 2 Roue 3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse (up & down) 4 2 croix multidirectionnelles (D-Pad) avec fonction push 5 2 sélecteurs rotatifs avec fonction push 6 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert 7 Gros pas de vis (pour le système de fixation et la vis de serrage) 8 Système de fixation 9 Vis de serrage métallique 10 15 LEDs RPM 2/16
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connecteur pour le bloc d’alimentation TURBO POWER 17 Connecteur pour le câble USB amovible 18 Connecteur de pédalier (pédalier vendu séparément) 19 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A (boîte de vitesses vendue séparément) 20 Bloc d’alimentation TURBO POWER 21 Câble d’alimentation secteur 22 Câble USB amovible RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT! Ne reliez jamais le bloc d’alimentation TURBO POWER à une prise de courant dont le voltage est différent !
AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. * * * * * * * * * * * * * Avertissement – Choc électrique Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs. Ne mettez pas le produit en court-circuit.
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du pédalier.
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches : Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release (15) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base. 3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis).
MONTAGE / DEMONTAGE SENS Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 8/16
INSTALLATION SUR PC 1. Allez sur http://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. Cliquez sur PC / Volants / TS-PC RACER puis Pilotes. 2. Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les instructions affichées à l’écran pour brancher le connecteur USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation. 3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 4.
15 LEDS RPM (10) Les LEDs RPM du volant ne fonctionnent pas dans tous les jeux PC et peuvent nécessiter l’utilisation d’un logiciel séparé spécifique. Pour plus d'informations sur leur fonctionnement et les jeux compatibles : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, puis cliquez sur Volants / TS-PC RACER. MAPPING PC Mode Normal Sur PC, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, le volant est reconnu sous le nom TS-PC Racer.
Mode Avancé Sur PC (uniquement), votre volant peut être configuré en mode Avancé avec 21 boutons d’action au total + 2 D-Pad + 2 sélecteurs rotatifs (ici, les 2 D-Pads et les 2 sélecteurs rotatifs sont séparés). Pour ce faire, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, cliquez sur l’option Mode Avancé. Votre volant est alors reconnu sous le nom Thrustmaster Advanced Mode Racer.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INTERNE DE LA BASE Le système de refroidissement interne de la base : - se met en marche dès que le volant est allumé. - s’éteint après quelques minutes d’inactivité lorsque la température interne est redescendue à un faible niveau. - se remet en marche dès que vous bougez le volant.
COMPATIBILITE AVEC L’ECOSYSTEME THRUSTMASTER Pédaliers La base du TS-PC RACER est compatible avec : - les pédaliers Thrustmaster T3PA et T3PA-PRO qui se branchent directement sur le connecteur de pédalier (18) de la base. - l’adaptateur Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER qui permet aux pédaliers non-Thrustmaster équipés d’un connecteur DB9 de se brancher directement sur le connecteur de pédalier (18) de la base.
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Article L.
Déclaration de conformité UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est une marque déposée de Ferrari S.p.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles.
Benutzerhandbuch 1/16
TECHNISCHE FEATURES 1 Basis 2 Lenkrad 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & Gang runter) 4 2 Richtungspads (D-Pads) mit Druckfunktion 5 2 Drehschalter mit Druckfunktion 6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte 7 Großes Gewindeloch (für Befestigungssystem und -schraube) 8 Befestigungshilfe 9 Metallschraubenzieher 10 15 RPM LEDs 2/16
15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release Anschluß für TURBO POWER-Netzteil Anschluß für abnehmbares USB-Kabel Anschluß für Pedalset (Pedalset wird separat verkauft) 19 Anschluß für TH8A-Gangschaltung (Gangschaltung wird separat verkauft) 20 TURBO POWER-Netzteil 21 Stromkabel 22 Abnehmbares USB-Kabel DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN: BITTE AUFMERKSAM LESEN! Niemals den Stecker des TURBO POWER-Netzteils in eine Steckdose mit einer anderen Spannung stecken! Die zu nutzende Spannung des TURBO POWER-Ne
WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus. * Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern. * Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse. * Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus: Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15)Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können.
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkradbasis beschädigen.
MONTAGE / ABMONTIEREN RICHTUNG Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Entfernen: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 8/16
EINRICHTUNG DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC 1. Gehen Sie auf die Webseite: http://support.thrustmaster.com um die Treiber und die ForceFeedback-Software für den PC runter zu laden. Klicken Sie auf: Rennlenkräder / TS-PC RACER, dann wählen Sie “Treiber”. 2. Wenn der Download komplett ist, beginnen Sie die Installation und folgen bitte den Anweisungen auf dem Bildschirm, indem Sie den USB-Stecker des Rennlenkrads mit ihrem PC verbinden. Damit ist die Installation abgeschlossen. 3.
15 RPM LEDS (10) Die RPM LEDs des Lenkrads funktionieren nicht in allen PC-Spielen und können eventuell eine spezifische Software erfordern. Für weitere Informationen bezüglich des LED-Betriebs und den kompatiblen Spielen: für den PC besuchen Sie unsere Webseite auf: http://support.thrustmaster.com. Wählen Sie dann Lenkräder / TSPC RACER. PC MAPPING Normaler Modus Auf dem PC wird im Einstellungsfenster des Game Controllers der Name des Lenkrads TS-PC Racer angezeigt.
Erweiterter Modus Ausschließlich auf dem PC können Sie Ihr Rennlenkrad in den erweiterten Modus setzen. Dieser Modus beinhaltet insgesamt 21 Action-Buttons + zwei D-Pads + zwei Drehwahlschalter (in diesem Fall operieren die zwei D-Pads und Drehwahlschalter unabhängig voneinander). Um den erweiterten Modus zu aktivieren: Wählen Sie im Fenster des Game Controllers diese Funktion aus. Im Fenster wird nun der Name des Rennlenkrads mit Thrustmaster Advanced Mode Racer angezeigt.
Falls Ihr Lenkrad nicht korrekt funktioniert oder die Kalibrierung nicht richtig gemacht worden ist: Schalten Sie den PC aus und ziehen Sie alle Kabel aus dem Rennlenkrad. Dann stecken Sie wieder alle Kabel an (inklusive des Netzkabels und dem Kabel zum Pedalset) und starten Ihren PC und das Spiel neu. INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades schaltet sich ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird.
KOMPATIBILITÄT MIT DEM THRUSTMASTER-ECOSYSTEM Pedal-Sets Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit: - dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PRO-Pedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden können (18). - dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es ermöglicht, Pedalsets, die nicht von Thrustmaster sind und über einen DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18). - allen USB-Pedalsets, die sich auf dem Markt befinden (in Spielen, die MULTI-USB- und USBPedalsets unterstützen).
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist dur
COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Ferrari S.p.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China.
Handleiding 1/16
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 Voet 2 Stuur 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en terugschakelen) 4 2 richtingpads (D-pads) met drukfunctie 5 2 draaischakelaars met drukfunctie 6 MODE-knop + rood/groen indicatielampje 7 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en -schroef) 8 Bevestigingssysteem 9 Metalen bevestigingsschroef 10 15 toerental-LED's 2/16
15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release Connector voor TURBO POWER-voeding Connector voor verwijderbare USB-kabel Connector voor pedaalset (pedaalset wordt apart verkocht) 19 Connector voor TH8A-Shifter (pook wordt apart verkocht) 20 TURBO POWER-voeding 21 Kabel voor voeding 22 Verwijderbare USB-kabel HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR Sluit de TURBO POWER-voeding nooit aan op een stopcontact met een ander voltage dan waarvoor de voeding geschikt is.
WAARSCHUWING Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. * * * * * * * * * * * * * Waarschuwing – Elektrische schok Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen. Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. Veroorzaak geen kortsluiting.
Waarschuwing – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg) * Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit helemaal los.
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen: Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) . Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de wijzers van de klok mee te draaien.
HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm. Langere schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen. 3.
BEVESTIGEN / VERWIJDEREN RICHTING Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok mee). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee).
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC 1. Ga naar http://support.thrustmaster.com en download de drivers en de Force Feedback software voor de PC. Klik op Racing Wheels / TS-PC RACER en selecteer Drivers. 2. Start de installatie nadat de download is voltooid en volg de instructies op het scherm om de USB-stekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en de installatie te voltooien. 3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 4.
15 TOERENTAL-LED'S (10) De toerental-LED's van het stuur werken niet in alle PC-games en vereisen mogelijk specifieke software. Ga voor meer informatie over de werking van de LED's en games die compatibel zijn op de PC naar http://support.thrustmaster.com en ga daar Racesturen / TS-PC RACER. MAPPING OP PC Modus Normaal Op de PC geeft het venster Spelbesturingen de naam van het racestuur als TS-PC Racer. De modus Normaal biedt 13 actieknoppen in totaal + 1 D-pad (de twee D-pads worden hier gecombineerd).
Modus Geavanceerd Alleen op de PC kan uw racestuur worden geconfigureerd in de modus Geavanceerd. Deze modus biedt 21 actieknoppen in totaal + twee D-pads + twee draaischakelaars. Hier zijn de twee D-pads en de twee draaischakelaars gescheiden. Selecteer de optie modus Geavanceerd in het venster Spelbesturingen om de modus Geavanceerd in te schakelen. Het venster geeft nu Thrustmaster Advanced Mode Racer als naam voor het racestuur.
Als het racestuur niet goed werkt of niet goed gekalibreerd lijkt te zijn: zet de PC uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan, inclusief de voedingskabel en een eventuele pedaalset, en herstart de PC en de game. INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR De interne koeling van de voet van het stuur - begint te werken wanneer het stuur wordt aan gezet.
COMPATIBILITEIT MET HET THRUSTMASTER-ECOSYSTEEM Pedaalsets De TS-PC RACER voet is compatibel met: - de Thrustmaster T3PA en T3PA-PRO pedaalsets die rechtstreeks zijn aan te sluiten op de connector voor de pedaalset (18). - de Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER waarmee pedaalsets van een andere fabrikant die voorzien zien van een DB9-connector aangesloten kunnen worden op de pedaalsetconnector (18). - alle verkrijgbare USB-pedaalsets (in games die MULTI-USB en USB-pedaalsets ondersteunen).
Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen.
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consume
COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is een geregistreerd handelsmerk van Ferrari S.p.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
Manuale d'uso 1/16
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 3 4 6 Pulsante MODE + indicatore luminoso rosso/verde 7 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e vite di blocco) 8 Sistema di fissaggio 9 Vite di fissaggio in metallo 10 15 LED giri/min Base Volante 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 2 pad direzionali (D-pad) con funzione a pressione 5 2 manopole rotanti con funzione a pressione 2/16
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connettore per alimentatore TURBO POWER 17 Connettore per cavo USB removibile 18 Connettore per pedaliera (pedaliera venduta separatamente) 19 Connettore per cambio TH8A (cambio venduto separatamente) 20 Alimentatore TURBO POWER 21 Cavo alimentatore 22 Cavo USB removibile PER COLLEGARE IL VOLANTE AD UNA PRESA ELETTRICA: LEGGERE CON ATTENZIONE! Non collegare mai l’alimentatore TURBO POWER ad una presa di corrente con un diverso voltaggio! Il voltaggio dell’alimentatore TURB
ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale e a conservarlo, in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi. * Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori. * Non cortocircuitare il prodotto.
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce: Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano + 12 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base del volante. 3.
AGGANCIO / RIMOZIONE DIREZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 8/16
CONFIGURARE IL VOLANTE SU PC 1. Scarica i driver e il software force feedback per PC dal sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi scegli Driver. 2. Una volta terminato il download, avvia l’installazione e segui le istruzioni che appariranno sullo schermo per collegare il connettore USB del volante al tuo computer e per completare l’installazione. 3. A installazione terminata, clicca su Fine e riavvia il tuo computer. 4.
15 LED GIRI/MIN(10) I LED del volante per i giri/min non funzionano con tutti i giochi per PC e potrebbero richiedere l’uso di un software specifico. Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei LED e sui giochi compatibili: su PC, visita il sito http://support.thrustmaster.com, cliccando poi su Volanti / TS-PC RACER. MAPPATURA PC Modalità Normale Su PC, la finestra Periferiche di gioco visualizza TS-PC Racer come nome del volante.
Modalità Avanzata Su PC (esclusivamente), il tuo volante può essere configurato in modalità Avanzata. Questa modalità presenta un totale di 21 pulsanti azione + 2 D-pad + 2 manopole rotanti (in questo caso, i 2 D-Pad e le 2 manopole rotanti sono separati). Per attivare la modalità Avanzata: nella finestra Periferiche di gioco, seleziona l’opzione modalità Avanzata. La finestra visualizza ora Thrustmaster Advanced Mode Racer come nome del volante.
Qualora il tuo volante non funzionasse correttamente o dovesse sembrare non propriamente calibrato: Spegni il tuo PC e scollega completamente il volante. Dopodiché, ricollega tutti i cavi (compresi i cavi di pedaliera e alimentatore) e riavvia il tuo PC e il tuo gioco. SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE Il sistema interno di raffreddamento per la base del volante - inizia a funzionare quando il volante viene acceso.
COMPATIBILITÀ CON L’ECOSISTEMA THRUSTMASTER Pedaliere La base TS-PC RACER è compatibile con: - le pedaliere Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, che si collegano direttamente al connettore per pedaliera (18). - Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, che permette alle pedaliere non-Thrustmaster, dotate di connettore DB9, di essere collegate al connettore per pedaliera (18). - tutte le pedaliere USB presenti sul mercato (nei giochi che supportano il MULTI-USB e le pedaliere USB).
Informazioni sulla garanzia al consumatore A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione.
Disposizioni addizionali sulla garanzia Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della proce
COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. Ferrari® è un marchio registrato di proprietà di Ferrari S.p.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.
Manual del usuario 1/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 2 Volante 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas (arriba y abajo) 4 2 pads de dirección (D-pads) con función de pulsador 5 2 interruptores giratorios con función de pulsador 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 7 Agujero roscado grande (para sistema de fijación y tornillo de sujeción) 8 Sistema de fijación 9 Tornillo de sujeción metálico 10 15 LED de RPM 2/16
15 Thrustmaster Quick Release 16 Conector para fuente de alimentación TURBO POWER 17 Conector de cable USB desmontable 18 Conector de pedales (los pedales se venden por separado) 19 Conector de cambio de marchas TH8A (cambio de marchas vendido por separado) 20 Fuente de alimentación TURBO POWER 21 Cable de fuente de alimentación 22 Cable USB desmontable ¡CONEXIÓN DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELÉCTRICO: LEER DETENIDAMENTE! ¡No conectes nunca la fuente de alimentación TURBO POWER a un enchufe eléctrico con un v
ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. * * * * * * * * * * * * * Advertencia – Descarga eléctrica Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables. No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores. No cortocircuites el producto. No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas. * Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE EN SU BASE Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas: Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
COLOCACIÓN / RETIRADA INDICACIÓN Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 8/16
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC 1. Visita http://support.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback para PC. Haz clic en Volantes de carreras / TS-PC RACER y, a continuación, selecciona Controladores. 2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para conectar la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.
15 LED DE RPM (10) Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software específico. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC, dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPEADO EN PC Modo Normal En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer.
Modo Avanzado Sólo en PC, el volante de carreras se puede configurar en modo Avanzado. Este modo incorpora 21 botones de acción en total + dos D-pads + dos interruptores giratorios (en este caso, los dos D-pads y los dos interruptores giratorios son independientes). Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibración parece incorrecta: Apaga el PC y desconecta por completo el volante de carreras. Luego vuelve a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia el PC y el juego. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE El sistema de refrigeración interna de la base del volante - empieza a funcionar cuando el volante está encendido.
COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE THRUSTMASTER Pedales La base TS-PC RACER es compatible con: - los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de los pedales (18). - el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18). - todos los pedales USB del mercado (en juegos compatibles con pedales USB y MULTI-USB).
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto.
Provisiones de garantía adicionales Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicion
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas.
Manual do Utilizador 1/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 2 Volante 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais (para cima e para baixo) 4 2 pads de direção (D-Pads) com função de botão de pressão 5 2 seletores giratórios com função de botão de pressão 2/16 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 7 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e parafuso de aperto) 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de aperto de metal 10 15 LED de RPM
15 Thrustmaster Quick Release 16 Conector para a fonte de alimentação TURBO POWER 17 Conector para o cabo USB amovível 18 Conector para o conjunto de pedais (conjunto de pedais vendido à parte) 19 Conector para a alavanca de velocidades TH8A (alavanca de velocidades vendida à parte) 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 21 Cabo da fonte de alimentação 22 Cabo USB amovível LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA ATENTAMENTE! Nunca ligue a fonte de alimentação TURBO POWER a uma tomada elétrica de tensão d
AVISO Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. * * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem o largar por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
INSTALAR O VOLANTE PS NA RESPETIVA BASE Alinhe as posições dos conectores com as setas: Conector da base (1): Seta a apontar para cima Conector do volante (2): Seta a apontar para cima Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o volante no sentido horário.
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm; os parafusos mais compridos poderão danificar os componentes internos situados na base do volante. 3.
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 8/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA PC 1. Aceda a http://support.thrustmaster.com para transferir os controladores e o software de efeitos Force Feedback para o PC. Clique em Volantes / TS-PC RACER e selecione Drivers. 2. Quando a transferência estiver concluída, inicie a instalação e siga as instruções apresentadas no ecrã para ligar a ficha USB do volante ao computador e concluir a instalação. 3. Quando a instalação terminar, clique em Concluir e reinicie o computador. 4.
15 LED DE RPM (10) Os LED de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC e poderão necessitar de software específico. Para mais informações sobre o funcionamento dos LED e os jogos compatíveis no PC, vá até http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de jogos mostra o nome do volante TS-PC Racer. O modo Normal possui 13 botões no total + um D-Pad (aqui, os dois D-Pads são combinados).
Modo Avançado No PC (apenas), o volante pode ser configurado no modo Avançado. Este modo possui 21 botões de ações no total + dois D-Pads + dois seletores giratórios (aqui, os dois D-Pads e os dois seletores giratórios estão separados). Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de jogos, selecione a opção Modo Avançado. A janela mostra agora o nome do volante Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Se o volante não funcionar corretamente, ou se parecer estar calibrado incorretamente: Encerre o PC e desligue completamente o volante. Em seguida, volte a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE O sistema de refrigeração interno da base do volante: - Começa a funcionar quando o volante é ligado.
COMPATIBILIDADE COM O ECOSSISTEMA THRUSTMASTER Conjuntos de pedais A base do TS-PC RACER é compatível com: - Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que ligam diretamente ao conector do conjunto de pedais (18). - O Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, que permite ligar os conjuntos de pedais não Thrustmaster equipados com um conector DB9 ao conector do conjunto de pedais (18). - Todos os conjuntos de pedais USB no mercado (nos jogos que suportam conjuntos de pedais MULTI-USB e USB).
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consu
DIREITOS DE AUTOR © 2018 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari S.p.A. Todas as outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e podem variar de país para país. Fabricado na China.
Manual do Usuário 1/16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 2 Volante 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima e para baixo) 4 2 pads direcionais (D-pads) com função de empurrar 5 2 botões giratórios com função de empurrar 2/16 6 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 7 Orifício com rosca (para sistema e parafuso de fixação) 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de metal para fixação 10 15 LEDs de RPM
15 Desengate rápido Thrustmaster 16 Conector para fonte de alimentação TURBO POWER 17 Conector para cabo USB removível 18 Conector para conjunto de pedais (conjunto de pedais vendido separadamente) 19 Conector para câmbio TH8A (câmbio vendido separadamente) 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 21 Cabo de alimentação 22 Cabo USB removível CONEXÃO DO VOLANTE A UMA TOMADA ELÉTRICA: LEIA COM ATENÇÃO! Jamais conecte a fonte de alimentação TURBO POWER a uma tomada elétrica com uma tensão diferente! A tensão da f
AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. * * * * * * * * * * * * * Atenção – Choque elétrico Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol. Não torça nem puxe os conectores e os cabos. Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores. Não provoque um curto-circuito no produto. Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largálo por completo. * Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de pedais.
INSTALAR O VOLANTE NA RESPECTIVA BASE Alinhe as posições dos conectores com as setas: Conector da base (1): Seta apontando para cima Conector do volante (2): Seta apontando para cima Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o volante no sentido horário.
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm; os parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do volante. 3.
FIXAÇÃO / REMOÇÃO DIREÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido antihorário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 8/16
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC 1. Visite http://support.thrustmaster.com para baixar os drivers e o software force feedback para PC. Clique em Volantes/TS-PC RACER, depois selecione Drivers. 2. Quando o download for concluído, inicie a instalação e siga as instruções na tela para conectar o volante ao computador via USB e completar a instalação. 3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador. 4.
15 LEDS DE RPM (10) Os LEDs de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC, e podem exigir um software específico. Para obter mais informações sobre a operação dos LEDs e os jogos compatíveis: no PC, acesse http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de Jogo exibe o nome do volante como TS-PC Racer. O modo Normal possui 13 botões de ação no total + um D-Pad (aqui, os dois D-pads são combinados).
Modo Avançado No PC (somente), o volante pode ser configurado no modo Avançado. Este modo possui 21 botões de ação no total + dois D-pads + dois botões giratórios (aqui, os dois D-pads e os dois botões giratórios são separados). Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de Jogo, selecione o modo Avançado. A janela agora exibe o nome do volante como Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Se o volante não funciona corretamente, ou parece estar calibrado incorretamente: Desligue o PC e desconecte o volante completamente. Depois reconecte todos os cabos (incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o PC e o jogo. SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE O sistema de resfriamento interno da base do volante: – Começa a funcionar quando o volante é ligado. – É desligado após alguns minutos de inatividade, quando a temperatura interna é reduzida a um nível baixo.
COMPATIBILIDADE COM O ESCOSSISTEMA THRUSTMASTER Conjuntos de pedais A base TS-PC RACER é compatível com: – Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que são conectados diretamente ao conector para conjunto de pedais (18). – O ADAPTADOR T.RJ12 PARA PEDAIS DB9 que permite conectar pedais de outras marcas com um conector DB9 ao conector para conjunto de pedais (18). – Todos os conjuntos de pedais USB no mercado (em jogos compatíveis com conjuntos de pedais MULTI-USB e USB).
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante um período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Disposições de garantia adicionais Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumi
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS © 2018 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari é uma marca registada da Ferrari S.p.A.
Руководство пользователя 1/16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы 2 Руль 3 2 лепестковых переключателя (вверх и вниз) 4 2 многопозиционных переключателя с функцией нажимной кнопки 5 2 поворотных переключателя с функцией нажимной кнопки 6 Кнопка MODE + красный/зеленый индикатор 7 Резьба под большой винт (для системы крепления и крепежного винта) 8 Cистема крепления 9 Металлический крепежный винт 10 15 индикаторов скорости работы мотора 2/16
15 Система крепления Thrustmaster Quick Release 16 Разъем для блока питания TURBO POWER 17 Разъем для съемного USB-кабеля 18 Разъем для педального блока (педальный блок приобретается отдельно) 19 Разъем для пеерключателя TH8A (переключатель приобретается отдельно) 20 Блок питания TURBO POWER 21 Кабель блока питания 22 Съемный USB-кабель ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОРОЗЕТКЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ! Ни в коем случае не подключайте блок питания TURBO POWER к электросети с недопустимым напряжен
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. * * * * * * * * * * * * * Внимание — опасность поражения электрическим током! Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы. Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах.
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ С помощью стрелок соотнесите разъемы. Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх. Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по часовой стрелке).
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля. Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более длинные винты могут вызвать повреждение внутренних деталей базы руля. 3.
УСТАНОВКА / ДЕМОНТАЖ НАПРАВЛЕНИЕ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 8/16
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК 1. Загрузите драйверы и ПО силовой обратной связи для ПК с сайта http://support.thrustmaster.com. Выберите «Рулевые системы / TS-PC RACER», затем выберите "Драйверы". 2. После завершения загрузки запустите процесс установки и выполните указания на экране по подключению USB-кабеля к компьютеру и завершению установки. 3. После завершения установки щелкните кнопку «Готово» и перезапустите компьютер. 4.
15 ИНДИКАТОРОВ СКОРОСТИ РАБОТЫ МОТОРА (10) Индикаторы скорости работы мотора рулевой системы функционируют не во всех играх для ПК и могут требовать особого ПО. Для получения дополнительных сведений о работе этих индикаторов и совместимых играх для ПК откройте сайт http://support.thrustmaster.com и выберите Рулевые системы / TS-PC RACER. РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК Обычный режим На ПК, в окне «Игровые контроллеры» отображается рулевая система TS-PC Racer.
Расширенный режим Рулевую систему можно настроить в расширенном режиме только на ПК. Этот режим включает в общей сложности 21 функциональную кнопку + 2 многопозиционных переключателя + 2 поворотных переключателя (здесь функции двух многопозиционных и двух поворотных переключателей разнесены). Для входа в расширенный режим в окне «Игровые контроллеры» выберите вариант «Расширенный режим». Теперь рулевая система отображается в этом окне под именем Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Если гоночный руль не работает должным образом или кажется неверно откалиброванным: выключите ПК и полностью отсоедините рулевую систему; затем заново подключите все кабели (в том числе кабели питания и педального блока) и перезапустите ПК и игру.
СОВМЕСТИМОСТЬ С ЭКОСИСТЕМОЙ THRUSTMASTER Педальные блоки База TS-PC RACER совместима со следующими устройствами: - педальные блоки Thrustmaster T3PA и T3PA-PRO, которые подключаются непосредственно к разъему для педального блока (18); - адаптер DB9 PEDALS T.
Сведения о потребительской гарантии Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием статус
АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2018 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Ferrari® является зарегистрированной торговой маркой Ferrari S.p.A. Все прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия.
Εγχειρίδιο χρήσης 1/16
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση 2 Τιμόνι 3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής διάταξης (πάνω & κάτω) 4 2 κουμπιά πολλών κατευθύνσεων (σταυροί κατευθύνσεων) με πιεζόμενο πλήκτρο 5 2 περιστρεφόμενοι διακόπτες με πιεζόμενη λειτουργία 6 Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ + λυχνία ένδειξης κόκκινο/πράσινο χρώμα 7 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα προσάρτησης και βίδα σύσφιξης) 8 Σύστημα προσάρτησης 9 Μεταλλική βίδα σύσφιξης 10 15 ενδεικτικές λυχνίες για τις σ.α.λ.
15 Thrustmaster Quick Release 16 Υποδοχή για παροχή ρεύματος TURBO POWER 17 Υποδοχή για αφαιρούμενο καλώδιο USB 18 Υποδοχή για σετ πεντάλ (το σετ πεντάλ πωλείται χωριστά) 19 Υποδοχή για μοχλό αλλαγής ταχυτήτων TH8A (ο μοχλός πωλείται χωριστά) 20 Παροχή ρεύματος TURBO POWER 21 Καλώδιο τροφοδοσίας 22 Αφαιρούμενο καλώδιο USB ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΣΕ ΠΡΙΖΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Ποτέ μην συνδέετε την παροχή ρεύματος TURBO POWER σε πρίζα διαφορετικής τάσης! Η τάση της παροχής ρεύματος TURBO POWER αναγράφεται σ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. * * * * * * * * * * * * * Προειδοποίηση – Ηλεκτροπληξία Κρατήστε αυτό το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο. Μην περιστρέφετε ή τραβάτε τις υποδοχές και τα καλώδια. Μην ρίχνετε υγρό στο προϊόν και τις υποδοχές του. Μην βραχυκυκλώνετε το προϊόν. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) λόγω τεχνολογίας Force Feedback και * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού, έχετε πάντα και τα δύο χέρια σωστά τοποθετημένα στο τιμόνι χωρίς να το αφήνετε εντελώς.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ Ευθυγραμμίστε τις θέσεις των υποδοχών χρησιμοποιώντας τα βέλη: Υποδοχή (1) βάσης: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή (2) τιμονιού: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (15) αριστερόστροφα, κρατώντας ταυτόχρονα το τιμόνι (2) στη θέση του. Έπειτα, σφίξτε τον δακτύλιο όσο περισσότερο γίνεται.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις οπές από τα δύο μικρά σπειρώματα που βρίσκονται κάτω από το τιμόνι. Σημαντικό: Το μήκος από τις δύο βίδες M6 δεν πρέπει να υπερβαίνει το πάχος της προεξοχής + 12 χιλιοστά.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΡΕΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Για σύσφιξη: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 8/16
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC 1. Μεταβείτε στη διεύθυνση http://support.thrustmaster.com για να κατεβάσετε τα προγράμματα οδήγησης και το λογισμικό force feedback για PC. Πατήστε Racing Wheels (Τιμονιέρες) / TS-PC RACER, μετά επιλέξτε Drivers (Προγράμματα οδήγησης). 2. Μετά την ολοκλήρωση της λήψης, εκκινήστε την εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνδέσετε την υποδοχή USB του τιμονιού στον υπολογιστή σας και να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. 3.
15 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ Σ.Α.Λ. (10) Οι ενδεικτικές λυχνίες LED για τις σ.α.λ. της τιμονιέρας δεν λειτουργούν σε όλα τα παιχνίδια για υπολογιστή και ίσως χρειαστεί κάποιο συγκεκριμένο λογισμικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία των ενδεικτικών λυχνιών LED και τα συμβατά παιχνίδια: σε υπολογιστή, μεταβείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com, κι έπειτα επιλέξτε Τιμονιέρες / TS-PC RACER.
Σύνθετη λειτουργία Σε PC (μόνο), η τιμονιέρα σας μπορεί να διαμορφωθεί σε Σύνθετη λειτουργία. Αυτή η λειτουργία διαθέτει 21 κουμπιά δράσης συνολικά + δύο περιστρεφόμενους διακόπτες (εδώ, οι δύο σταυροί κατευθύνσεων και οι δύο περιστρεφόμενοι διακόπτες είναι διαχωρισμένοι). Για ενεργοποίηση της Σύνθετης λειτουργίας: στο παράθυρο Κουμπιά χειρισμού παιχνιδιού, επιλέξτε Σύνθετη λειτουργία. Το παράθυρο τώρα εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Αν το τιμόνι σας δεν λειτουργεί σωστά ή αν η βαθμονόμηση φαίνεται να είναι λανθασμένη: Απενεργοποιήστε το PC σας και αποσυνδέστε εντελώς την τιμονιέρα. Έπειτα, επανασυνδέστε όλα τα καλώδια (μαζί με το καλώδιο παροχής ρεύματος και το σετ των πεντάλ) και επανεκκινήστε το PC και το παιχνίδι σας. ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΨΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Το εσωτερικό σύστημα ψύξης για τη βάση του τιμονιού - αρχίζει να λειτουργεί όταν το τιμόνι ενεργοποιηθεί.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ THRUSTMASTER Σετ πεντάλ Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με τα εξής προϊόντα: - τα σετ πεντάλ Thrustmaster T3PA και T3PA-PRO που συνδέονται απευθείας στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18). - τον προσαρμογέα της Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER που καθιστά δυνατά τα σετ πεντάλ τα οποία δεν ανήκουν στη Thrustmaster και είναι εξοπλισμένα με υποδοχή DB9 να συνδέονται στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18).
Πληροφορίες εγγύησης καταναλωτή Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. της οποίας η εγγεγραμμένη έδρα είναι η οδός Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για συμμόρφωση αναφορικά με αυτό το προϊόν. Στις χώρες της Ε.Ε.
Επιπλέον διατάξεις εγγύησης Κατά την περίοδο εγγύησης, η Guillemot δεν θα διαθέσει, κατά βάση, κανένα ανταλλακτικό, καθώς Η Τεχνική υποστήριξη είναι ο μόνος συμβαλλόμενος εξουσιοδοτημένος να ανοίξει και/ή να μετασκευάσει οποιοδήποτε προϊόν της Thrustmaster (με εξαίρεση κάθε διαδικασία μετασκευής, την οποία η Τεχνική υποστήριξη μπορεί να ζητήσει να διεξάγει ο καταναλωτής, υπό τη μορφή γραπτών οδηγιών – για παράδειγμα, λόγω της απλούστευσης και της έλλειψης εμπιστευτικότητας της διαδικασίας μετασκευής – και π
Πνευματικα δικαιωματα © 2018 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα της Guillemot Corporation S.A. Η ονομασία Ferrari® είναι εμπορικό σήμα της Ferrari S.p.A. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. Οι εικόνες δεν είναι δεσμευτικές. Τα περιεχόμενα, οι σχεδιασμοί και οι προσδιορισμοί προδιαγραφών υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση και ενδέχεται να ποικίλουν από χώρα σε χώρα.
Kullanma Kılavuzu 1/16
TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Taban 2 Direksiyon 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve down) 4 Basma fonksiyonlu 2 adet yönlü ped (D-pedler) 5 Basma fonksiyonlu 2 döner düğme 2/16 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası 7 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme vidası için) 8 Montaj sistemi 9 Metal bağlantı vidası 10 15 Devir (RPM) LED’leri
15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release TURBO POWER güç kaynağı konektörü Çıkarılabilir USB kablosu konektörü Pedal seti konektörü (pedal set ayrı olarak satılır) 19 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak satılır) 20 TURBO POWER güç kaynağı 21 Elektrik kablosu 22 Çıkarılabilir USB kablosu DİREKSİYONUN ELEKTRİK PRİZİNE TAKILMASI: LÜTDEN DİKKATLE OKUYUNUZ! TURBO POWER güç kaynağını farklı gerilime sahip bir elektrik prizine asla bağlamayın! TURBO POWER güç kaynağının gerilimi, güç kaynağı kablosu dişi kone
UYARI Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. * * * * * * * * * * * * * Uyarı - Elektrik çarpması Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin. Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Ürünü kısa devre yapmayın.
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış olarak bırakın. * Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere koymayın.
DİREKSİYONUN TABANINA TAKILMASI Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın: Taban (1) konektörü: Ok yukarı doğru bakar Yarış direksiyonu (2) konektörü: Ok yukarı doğru bakar Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün. Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün.
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler. 3.
MONTE ETME / SÖKME YÖN Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 8/16
PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU 1. http://support.thrustmaster.com adresine giderek PC için sürücüleri ve force feedback yazılımını indirin. Racing Wheels / TS-PC RACER'a tıklayın, ardından Drivers'ı seçin. 2. İndirme tamamlandığında kurulumu başlatın ve ekrandaki talimatları izleyerek direksiyonun USB jakını bilgisayarınıza bağlayın ve kurulumu tamamlayın. 3. Kurulum tamamlandığında Finish düğmesine tıklayın ve bilgisayarınızı yeniden başlatın. 4.
15 RPM LED'LERİ (10) Direksiyonun RPM LED'leri tüm PC oyunlarında çalışmaz ve belirli bir yazılım gerektirebilir. LED'lerin çalışması ve uyumlu oyunlar ile ilgili daha fazla bilgi için: http://support.thrustmaster.com adresine giderek Racing Wheels / TS-PC RACER'ı seçin. PC'de PC EŞLEŞTİRMESİ Normal mod PC'de Oyun Kumandaları penceresi yarış direksiyonunun adını TS-PC Racer gösterir. Normal mod, toplam 13 eylem düğmesi + bir D-Ped (burada iki D-ped birleştirilmiştir) içerir.
Gelişmiş mod (Sadece) PC'de yarış direksiyonunuz Gelişmiş modda ayarlanabilir. Bu özellik toplamda 21 eylem düğmesi + iki D-ped + iki döner düğme içerir (burada iki D-ped ve iki döner düğme ayrıdır). Gelişmiş modu açmak için: Oyun Kumandaları penceresinde Gelişmiş mod seçeneğini seçin. Pencerede şimdi yarış direksiyonun adı Thrustmaster Advanced Mode Racer gösterilir.
Yarış direksiyonu düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi gözüküyorsa: PC'nizi kapatın ve yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve pedal seti dahil) tekrar bağlayın, ardından PC'nizi ve oyununuzu yeniden başlatın. DİREKSİYON TABANI İÇİN DAHİLİ SOĞUTMA SİSTEMİ Direksiyon tabanı için dahili soğutma sistemi - direksiyon açıldığında çalışmaya başlar. - dahili sıcaklık düşük bir seviyeye indiğinde birkaç dakika süreyle işlem yapılmazsa kapanır.
THRUSTMASTER EKO SİSTEMİ İLE UYUMLULUK Pedal setleri TS-PC RACER taban şunlarla uyumludur: - Doğrudan pedal seti konektörüne (18) bağlı Thrustmaster T3PA ve T3PA-PRO pedal setleri. - Pedal seti konektörüne (18) bağlamak için DB9 konektörle donatılmış Thrustmaster olmayan pedal setlerini destekleyen Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER. - Piyasadaki tüm USB pedal setleri (MULTI-USB ve USB pedal setlerini destekleyen oyunlarda).
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır.
Ek garanti hükümleri Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır (Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
TELİF HAKKI © 2018 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A’nın tescilli markasıdır. Ferrari® Ferrari S.p.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.
Instrukcja obsługi 1/16
ELEMENTY 1 Podstawa 2 Kierownica 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i w dół) 4 2 kontrolery kierunkowe (d-pady) z funkcją przycisku 5 2 przełączniki obrotowe z funkcją przycisku 2/16 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 7 Duży gwintowany otwór (na element montażowy i śrubę mocującą) 8 Element montażowy 9 Metalowa śruba mocująca 10 15 diod obrotomierza
15 16 17 18 Thrustmaster Quick Release Złącze zasilacza TURBO POWER Złącze kabla USB Złącze zestawu pedałów (zestaw pedałów do nabycia osobno) 19 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do nabycia osobno) 20 Zasilacz TURBO POWER 21 Kabel zasilania 22 Kabel USB PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO: PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Nigdy nie podłączaj zasilacza TURBO POWER do gniazda elektrycznego o innym napięciu! Napięcie zasilacza TURBO POWER jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla
OSTRZEŻENIE Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym * Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. * Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli. * Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza. * Nie zwieraj urządzenia.
Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania. * Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek: Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod kierownicą. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się w podstawie kierownicy. 3.
MOCOWANIE/ZDEJ MOWANIE KIERUNEK Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 8/16
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC 1. Wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, aby pobrać sterowniki i oprogramowanie siłowego sprzężenia zwrotnego dla komputera PC. Kliknij Racing Wheels / TS-PC RACER, a następnie wybierz Drivers. 2. Po zakończeniu pobierania uruchom instalację, a następnie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie podłącz wtyczkę USB kierownicy do komputera i dokończ instalację. 3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer.
15 DIOD OBROTOMIERZA (10) Dostępne w kierownicy diody obrotomierza nie działają we wszystkich grach na komputer PC i mogą wymagać odrębnego oprogramowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat działania tych diod i na temat zgodnych gier, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, a następnie wybierz Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC Tryb normalny Na komputerze PC w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wyświetlana jest nazwa kierownicy TSPC Racer.
Tryb zaawansowany Na komputerze PC (wyłącznie) kierownicę można przełączyć w tryb zaawansowany. W tym trybie dostępnych jest ogółem 21 przycisków czynności, dwa d-pady i dwa przełączniki obrotowe (oba d-pady i oba przełączniki obrotowe działają odrębnie). Aby włączyć tryb zaawansowany, w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wybierz opcję Advanced mode (Tryb zaawansowany). W oknie zostanie wyświetlona nazwa kierownicy Thrustmaster Advanced Mode Racer.
Jeśli kierownica nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana: Wyłącz komputer i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie komputer i grę.
ZGODNOŚĆ Z PRODUKTAMI THRUSTMASTER Zestawy pedałów Podstawa TS-PC RACER jest zgodna z następującymi produktami: – zestawami pedałów Thrustmaster T3PA i T3PA-PRO podłączanymi bezpośrednio do złącza zestawu pedałów (18); – urządzeniem Thrustmaster DB9 PEDALS T.
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad niniejszego produktu.
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych, ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji — np.
PRAWA AUTORSKIE © 2018 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ferrari S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano w Chinach.
ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ 16\1
ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ 1 2 3 4 5 ﻗﺎﻋﺪة ﻋﺠﻠﺔ ذراﻋﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎن )أﻋﻠﻰ وأﺳﻔﻞ( ﻟﻮﺣﺘﺎ ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﺑﻮﻅﻴﻔﺔ ﺩﻓﻊ ﺩﻭﺍﺭﺍﻥ ﺑﻮﻅﻴﻔﺔ ﺩﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺣﺎﻥ ّ 6اﻟﺰر + MODEﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ أﺣﻤﺮ/أﺧﻀﺮ 7ﺛﻘﺐ ﻣﻠﻮﻟﺐ ﻛﺒﻴﺮ )ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وإﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺒﺮاﻏﻲ( 8ﺟﻬﺎز ﺗﻮﺻﻴﻞ 9ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻌﺪﻧﻲ 15 10ﻣﺼﺒﺎﺣًﺎ RPM LED 16\2
15 16 17 18 ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟـ Thrustmaster ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع TURBO POWER ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻜﺒﻞ USBاﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻺزاﻟﺔ ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت )ﺗﺒﺎﻉ 19ﻣﻮﺻﻞ ﻟﺬراع اﻟﺬراع ﺑﻤﻔﺮده( TH8A )ﻳﺒﺎع 20ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ TURBO POWER 21ﻛﺒﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ 22ﻛﺒﻞ USBﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺزاﻟﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺑﻤﻔﺮﺩﻫﺎ( ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﺑﻤﺨﺮج ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ: ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻘﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ! ً ꜓ﮕﭦﭔر اﮑﭮ꜓ﮁ꜖ TURBO POWER ꜝﮞﭒﭘج ﮍﯼﭘ꜐꜓꜖ﹲ ذي ﹼ Ꜣﯾﭥﮐ ﮕﭮﮒﮊ Ꞌﯼﭔ ﮕﭒꜣﮒﭼ! ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر ا
ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ،ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ. ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ * ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺿﻪ ﻟﻸﺗﺭﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺷﻣﺱ. * ﺗﺟﻧﺏ ﺟﺩﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺳﺣﺑﻬﺎ. * ﺗﺟﻧﺏ ﺳﻛﺏ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﻣﻭﺻﻼﺗﻪ. * ﺗﺟﻧﺏ ﻋﻣﻝ ﻗﺻﺭ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ. * ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻔﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ؛ ﻭﻻ ﺗﻠﻘﻪ ﻓﻲ ﻟﻬﺏ ﻭﻻ ﺗﻌﺭﺿﻪ ﻟﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ. * ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻓﻖ ﻣﻊ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ.
ﺗﺣﺫﻳﺭ – ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﺗﺎﺑﻊ( * ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ،ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ. * ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳﺩًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ. ﺩﺍﺋﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﺍﺗﺭﻙ ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ً * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﺿﻊ ﻳﺩﻳﻙ ﺃﻭ ﺃﺻﺎﺑﻌﻙ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻛﺎﻥ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ. * ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻠﻌﺏ ،ﻻ ﺗﻣﺭﺭ ﻳﺩﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ.
ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺗﻬﺎ ﻗﻡ ﺑﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻣﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺳﻬﻡ: ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ) :(1ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ) :(2ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ ،ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ) Thrustmaster Quick Release (15ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ،ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ) (2ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ. ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺻﻰ ﻣﺩﻯ ﻣﻣﻛﻥ :ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ،ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ.
ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ .1ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ. .2ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ) M6ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ ،ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻣﺎ ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. ﻣﻬﻡ :ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟﺎﻭﺯ ﻁﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ M6ﺳﻣﻙ ﺍﻟﺭﻑ 12 +ﻣﻡ؛ ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ. .3ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ ،ﻗﻡ ﺑﺭﺑﻁ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻘﺏ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﻟﺏ.
ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ /ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ ﻟﻠﺭﺑﻁ: ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ﻟﻠﻔﻙ: ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ 16\8
ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺷﺧﺻﻲ .1ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ http://support.thrustmaster.comﻟﺘﻨﺰﻳﻞ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻗﻮﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻟﺪﻳﻚ .ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﻋﺠﻼﺕ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ TS- / ،PC RACERﺛﻢ ﺣﺪﺩ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ).(Drivers .2ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻨﺰﻳﻞ ،ﺍﺑﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ،ﻭﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ USBﻟﻠﻌﺠﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭﺃﻛﻤﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ. . .3ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ،ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺍﻧﺘﻬﺎء ) (Finishﻭﺃﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. .
15ﻣﺼﺒﺎﺡ (10) LED RPM ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ RPM LEDﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻭﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ LEDﻭﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ :ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ،ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ،http://support.thrustmaster.comﺛﻢ ﺣﺪﺩ ) Racing Wheels / TS-PC RACERﻋﺠﻼﺕ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ TS-PC / .(RACER ﺗﺨﻄﻴﻂ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻭﺿﻊ ) Normalﻋﺎﺩﻱ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ،ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ .
ﻭﺿﻊ ) Advancedﻣﺘﻘﺪﻡ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ )ﻓﻘﻂ( ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ) Advancedﻣﺘﻘﺪﻡ( .ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺩﻭﺍﺭﻳﻦ )ﻫﻨﺎ ،ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺑﺈﺟﻤﺎﻟﻲ ً 21 ﺯﺭﺍ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ +ﻟﻮﺣﺘَﻲ ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ +ﻣﻔﺘﺎ َﺣﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ّ ﻟﻮﺣﺘَﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻣﻔﺘﺎ َﺣﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﻳﻦ ﻣﻨﻔﺼﻠﻴﻦ(. ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ ) Advancedﻣﺘﻘﺪﻡ( :ﻓﻲ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ ،ﺣﺪﺩ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ) Advancedﻣﺘﻘﺪﻡ(. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ ﺍﻵﻥ ﺍﺳﻢ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ .
ﺗﺣﺫﻳﺭ: ﻻ ﺗﻘﻡ ﻣﻁﻠﻘًﺎ ﺑﻠﻣﺱ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺃﺛﻧﺎء ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺫﺍﺗﻳﺔ! )ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺧﺻﻳﺔ(. ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ،ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺑﺩﺍ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ: ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ،ﻭﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ .ﻭﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻼﺕ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻛﺎﺑﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ( ،ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﻭﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ..
ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺑﻳﺋﻲ ﻟﺟﻬﺎﺯ THRUSTMASTER ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﺗﺗﻭﺍﻓﻖ ﻗﺎﻋﺩﺓ TS-PC RACERﻣﻊ: ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ Thrustmaster T3PAﻭ T3PA-PROﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﺻﻝ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ).(18 ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ Thrustmaster DB9ﻭﺻﻠﺔ T.RJ12ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻣﻛﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺟﻬﺎﺯ Thrustmasterﻭﺍﻟﺗﻲﻳﺗﻭﻓﺭ ﺑﻬﺎ ﻣﻭﺻﻝ DB9ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺑﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ).
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ ،Guillemot Corporation S.Aﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ "("Guillemot ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ،Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franceﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterﻫﺬﺍ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻭﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ،ﻁﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ .ﻓﻲ ﺩﻭﻝ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ،ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﻟﻤﺪﺓ ) (2ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ .
ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ،ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ ،Guillemotﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﺒﺪﺃ ،ﺃﻱ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﻫﻮ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻮﺣﻴﺪ ﺍﻟﻤﺨﻮﻝ ﺑﻔﺘﺢ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ) Thrustmasterﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺃﻱ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﻳﻄﻠﺐ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻧﻈﺮﺍ ﻟﺒﺴﺎﻁﺔ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﺇﺟﺮﺍﺅﻫﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ،ﻋﻦ ﻁﺮﻳﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ – ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝً ، ﻭﻋﺪﻡ ﺳﺮﻳﺘﻬﺎ – ﻭﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﻘﻄﻌﺔ )ﻗﻄﻊ( ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ،ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ.
ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ - © 2018 Guillemot Corporation S.A.ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ .ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ® Thrustmasterﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ .Guillemot Corporation S.A. ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ® Ferrariﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ .Ferrari S.p.A. ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ .ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻠﺯﻣﺔ .ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺻﻣﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ .ﺻﻧﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻳﻥ.
ユーザーズマニュアル 1/14
技術仕様 1 2 3 4 5 ベース部 ステアリングホイール シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) プッシュ機能付き方向バッド (D-pad) x 2 プッシュ機能付きロータリースイッチ x 2 2/14 6 MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ 7 大きなねじ穴 (アタッチメントシステムお よび締め付けねじ用) 8 アタッチメントシステム 9 金属製取り付けねじ 10 15 RPM LEDs
15 16 17 18 Thrustmaster クイックリリース TURBO POWER 電源用コネクター 取り外し式 USB ケーブル用コネクター ペダルセット用コネクター 19 TH8A シフター用コネクター (シフター は別売) 20 TURBO POWER 電源 21 主電源ケーブル 22 取り外し式 USB ケーブル ステアリングホイールを電源コンセントに接続する: 注意深くお読みください! 絶対に TURBO POWER の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まないで ください!TURBO POWER 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にある ラベルに記載されています。 たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に TURBO POWER 専用以外の電源ユニ ットを TS-PC RACER ベース部に接続しないでください!たとえば、T500 RS ステアリングコント ローラー用の電源アダプターを TS-PC RACER ベース部に接続しては絶対にいけません。 3/14
警告 本製品を使用する前にこのマニュアルをよくお読みになり、いつでも参照できるよう手近な所 に保管してください。 警告 – 感電 * 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。 * コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。 * 本製品やコネクターをぬらさないでください。 * 本製品をショートさせないでください。 * 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたりし ないでください。 * 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。 * 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に使 用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイ ールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあり ません。修理はメーカー、指定の修理業者、あるいは資格を有する技術者までご依頼くだ さい。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサ
警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の 痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる ことによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに 中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か ない
ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 (1) コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール (2) コネクター:上向き矢印 コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース (15) デバイスのリング を、ステアリングホイール (2) の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ ールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイールを 正面から見たとき、Ferrari ロゴが逆さになります)、Thrustmaster クイックリリース (15) デバ イスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小 さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、 力の入れすぎにご注意ください。 少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 6/14
ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 1. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングホイール底面 の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する M6 ねじ 2 本 の長さが、コックピットの厚さ + 12 mm を超えないよう にしてください。それよりも長いねじを使用すると、ステアリングホイールのベース部 の内部部品が破損する恐れがあります。 3. 必要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメントシステ ムを取り付けてください。 ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 2.
取り付け / 取り外 し 方向 締めるとき: ねじを 逆時計方向に回す 取り外すとき: ねじを 時計方向に回す 8/14
PC に取り付ける 1.http://support.thrustmaster.com にアクセスして、PC 用のドライバーと Force Feedback ソフ トウェアをダウンロードします。[Racing Wheels] > [TS-PC RACER] をクリックしてドライバをダ ウンロードしてください。 2.ダウンロードが完了したらインストールを開始し、画面上の指示にしたがってレーシングコント ローラーの USB コネクターをコンピュータに接続してください。これでインストールは終了です。 3.インストールが終了したら、[終了] をクリックしてコンピュータを再起動します。 4.
RPM LED 15 個 (10) RPM LED ランプはすべての PC ゲームで動作するわけではなく、特定のソフトウェアが必 要な場合があります。 LED の 操 作 お よ び 互 換 性 の あ る ゲ ー ム に つ い て の 詳 細 は : PC か ら http://support.thrustmaster.
アドバンスドモード PC 上 (のみ) では、ステアリングコントローラーをアドバンスドモードで設定できます。この モードには、合計 21 個のアクションボタン + 方向パッド 2 個、ロータリースイッチ 2 個 (つ まり方向パッド 2 個とロータリースイッチ 2 個が独立) が用意されています。 アドバンスドモードを有効にするには: [ゲームコントローラー] ウィンドウを開き、アドバンス ドモードオプションを選択します。ウィンドウには、ステアリングコントローラーの名前「 Thrustmaster Advanced Mode Racer」が表示されます。 11/14
ステアリングホイールの自動調整 ステアリングコントローラーを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コ ネクターを接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングコントローラーが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、最 後にセンターで停止します。 警告: 自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください。 (調整が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります) ステアリングホイールが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合: PC またはゲーム機本体の電源をオフにし、ステアリングコントローラーを完全に取り外 します。次に、(電源ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつなぎ直して から、PC とゲームを再起動してください。 ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム - ステアリングコントローラーの電源を入れると自動的に動作を開始します。 - 操作がない状態が数分間続き、内部温度が低くなるとオフになります。 -
Thrustmaster 製品ラインアップとの互換性 ペダルセット TS-PC RACER のベース部は以下と互換性があります: - Xbox One/Windows: ペダルセット用コネクター (18) に直接接続される Thrustmaster T3PA および T3PA-PRO ペダルセット。 - Windows: ペダルセット用コネクター (18) に、DB9 コネクターを装備した Thrustmaster 以外 のペダルセットを直接接続できるようにする Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER。 - Windows (のみ): 市販のすべての USB ペダルセット (マルチ USB および USB ペダルセッ ト対応ゲーム).
著作権 ©2018 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved.Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。Ferrari® は Ferrari S.p.A. の登録商標です。 All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有権 者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内 容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場合 があります。 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。 リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域 の自治体までお問い合わせください。 この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。 本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除い てください。 www.thrustmaster.com Made in China.
用户手册 1/14
技术特征 1 2 3 4 5 6 MODE 按钮 + 红色/绿色指示灯 7 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧固 螺丝) 8 固定系统 9 金属紧固螺丝 10 15 个 LED 转速指示灯 底座 方向盘 2 个序列式换档拨片(向上和向下) 2 个带有按钮的十字形方向键 (D-pad) 2 个带有按钮的旋钮 2/14
15 16 17 18 Thrustmaster(图马思特)快拆系统 TURBO POWER 电源接头 可拆卸 USB 电缆接头 踏板组接头(踏板组单独销售) 19 20 21 22 TH8A 变速器接头(变速器单独销售) TURBO POWER 电源 电源线 可拆卸 USB 电缆 将方向盘插接到电气插座上: 请仔细阅读以下警告! 切勿将 TURBO POWER 电源插接到不同电压的电气插座上!TURBO POWER 电源线 母接头上的标签上标示有电源的电压。 切勿将 TURBO POWER 电源之外的其他电源连接到 TS-PC RACER 底座,即使其接 头兼容!例如,切勿将 T500 RS 方向盘的电源配接器连接到 TS-PC RACER 底座。 3/14
警告 在使用此产品之前,请仔细阅读并保管好本手册以便日后参考之用。 * * * * * * * * * * * * * 警告 – 触电 请将本产品置于干燥的位置,切勿将其暴露在灰尘或阳光中。 切勿扭曲或拉扯连接器和电缆。 切勿让任何液体溅到本产品或其连接器上。 切勿造成本产品短路。 切勿拆解本产品;切勿将其投入火中,亦勿将其暴露在高温环境中。 请务必使用方向盘随附的电源线,切勿使用其他电源线。 如果电源线或其连接器损坏、裂开或断裂,请勿使用该电缆。 请务必将电源线正确插入到电气插座中,并正确连接到位于方向盘底座背面的连接器。 切勿拆开方向盘:内部没有任何可由用户维修的零部件。任何维修工作均须由制造商、 其授权代表或持证技工执行。 仅使用制造商指定的固定系统/配件。 如果方向盘工作异常(如果出现任何异常的声音、过热或有异味),应立即停止使用, 从电气插座上断开电源线,并断开其他电缆。 如果长时间不使用方向盘,请从电气插座上断开电源线。 电气插座必须位于设备附近,且必须方便插拔电源线。 通气孔 切勿堵住方向盘底座上的任何通气孔。为获得最佳通风效果,请务必遵循以下几点: * 将方向盘底座置于距离任何墙面至少
警告—因力反馈和重复运动造成的伤害(续) * * * * * * 如果再玩时仍然存在上述症状或疼痛感,应立即停止玩游戏并咨询医生。 放到儿童够不到的区域。 玩游戏期间,应始终将双手正确放在方向盘上,手不要完全离开方向盘。 玩游戏期间,切勿将手或手指放在踏板下方或踏板组附近任何位置。 校准和玩游戏期间,切勿将手或手臂穿过方向盘的开孔。 务必按照本手册的说明将方向盘底座固定到位。 重产品 小心不要让本产品砸到自己或他人! 本产品只能由年满 16 岁的用户操作 务必 5/14
将方向盘安装到底座上 按照箭头指示对准连接器位置: 底座 (1) 连接器:箭头朝上 方向盘 (2) 连接器:箭头朝上 正确放置连接器之后,只需使方向盘 (2) 固定到位,同时逆时针旋转 Thrustmaster(图马 思特)快拆器 (15) 装置的圆环即可。 然后,尽量拧紧圆环;要拧紧圆环,只需将圆环固定到位,然后顺时针旋转方向盘。 安装好方向盘后,将其旋转 180°(正对方向盘时,Ferrari 徽标应倒立),以便操作 Thrustmaster(图马思特)快拆器 (15) 装置圆环上的小固定螺丝。使用大十字螺丝刀顺时 针拧紧小固定螺丝(切勿用力过猛)。 使用十字螺丝刀拧紧小固定螺丝时 切勿用力过猛! 感觉到有阻力后即停止拧螺丝。 6/14
固定方向盘 将方向盘底座固定到驾驶座上 1. 将方向盘底座放到驾驶座支架上。 2. 将两颗 M6 螺丝(未含)敲进驾驶座支架中,然后将其拧进方向盘底部的两个小 螺纹孔中。 重要提示:两颗 M6 螺丝的长度不得超过支架的厚度 + 12 mm;螺丝过长可能会导 致方向盘底座内部组件受损。 3. 如有必要,可通过将紧固螺丝插入大螺纹孔,紧固标准固定系统。 将方向盘固定到台面或桌面上 1. 将方向盘置于桌台或任何水平、平整且稳定的表面上。 2.
固定/拆卸 操作指示 拧紧方法: 逆时针 旋转螺丝 松开: 顺时针 旋转螺丝 8/14
针对 PC 设置方向盘 1.前往 http://support.thrustmaster.com 下载适用于 PC 的驱动程序和力反馈软件。点击 Racing Wheels(方向盘)/ TS-PC RACER,然后选择 Drivers(驱动程序)。 2.下载完成后,启动安装程序,然后按照屏幕上的说明,将方向盘的 USB 接头连接 到计算机并完成安装。 3.安装完成后,点击“完成”并重新启动计算机。 4.选择“开始”/“所有程序”/ Thrustmaster /“FFB 方向盘”/“控制面板”,以打开“游戏控制器”窗口。 “游戏控制器”窗口将显示方向盘的名称 TS-PC RACER(标准模式下),并且状态为 “正常”,或者 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(高级模式下),并且状态为 “正常”。 5.
15 个 LED 转速指示灯 (10) 方向盘的 LED 转速指示灯在某些 PC 游戏中可能无法工作,可能需要安装专门的软件。 有关 LED 操作和兼容性的详细信息:在 PC 上,前往 http://support.thrustmaster.
高级模式 在 PC 上(仅限 PC),您的方向盘可在高级模式下进行配置。此模式总共配置 21 个操 作按钮 + 2 个十字形方向键 + 2 个旋钮开关(此处,两个十字形方向键和两个旋钮开关 相互独立)。 要启用高级模式:请在“游戏控制器”窗口中,选择“高级”模式选项。该窗口将会显示方 向盘的名称为 Thrustmaster Advanced Mode Racer。 自动校准方向盘 将此方向盘插接到电气插座并连接方向盘的 USB 接头之后,即可自动执行方向盘自校 准。 在自校准过程中,方向盘将快速地左右各旋转 1080 度,然后在中心位置停下。 警告: 切勿在自校准过程中触摸方向盘! (这可能导致校准不正确和/或人员受伤。) 11/14
如果您的方向盘运行不正常,或可能校准不当: 关闭 PC 并完全断开方向盘。然后重新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电缆), 重新启动主机和游戏。 方向盘底座内置散热系统 方向盘底座内置散热系统 - 在方向盘通电时开始工作。 - 在闲置几分钟后,当内部温度下降到设定的低温水平时,将会自动关闭。 - 当您使用方向盘时将会再次自动打开。 MODE 按钮和指示灯 (6) 踏板组的“模式”按钮 如果您将 Thrustmaster(图马思特) T3PA 或 T3PA-PRO 踏板组连接到踏板组接头 (18) 上,您可以电子方式切换油门和离合器踏板。 要切换踏板,只需按住 MODE 按钮 (6) 两秒钟即可。 方向盘的内存会存储是否已切换踏板的信息。 油门和离合器踏板 MODE 指示灯 (6) 的颜色 正常 红色 已切换 绿色 关于 MODE 按钮的其他信息 要了解有关 MODE 按钮和指示灯的更多信息,请访问 http://support.thrustmaster.
兼容 Thrustmaster(图马思特)生态系统 踏板组 TS-PC RACER 底座兼容以下附件: - Thrustmaster(图马思特)T3PA 和 T3PA-PRO 踏板组,直接连接到踏板组接头 (18)。 - Thrustmaster ( 图 马 思 特 ) DB9 PEDALS T.
版权声明 © 2018 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster®(图马思特)是 Guillemot Corporation S.A.(基利摩股份有限公司)的注册商标。Ferrari® 是 Ferrari S.p.
使用說明書 1/14
技術特點 1 2 3 4 5 6 MODE 按鈕 + 紅色/綠色指示燈 7 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊 固螺絲) 8 固定系統 9 金屬緊固螺絲 10 15 個 LED 指示燈 底座 方向盤 2 個序列式換檔撥片(向上和向下) 2 個帶按鈕的十字方向鍵 (D-pad) 2 個帶有推按式按鈕的旋鈕 2/14
15 Thrustmaster(圖馬思特)快拆系統 16 TURBO POWER 電源接頭 17 可拆卸 USB 電纜接頭 18 踏板組接頭(踏板組單獨銷售) 19 20 21 22 TH8A 變速器接頭(變速器單獨銷售) TURBO POWER 電源 電源線 可拆卸 USB 電纜 將方向盤插接到電氣插座上: 請仔細閱讀以下警告! 切勿將 TURBO POWER 插接到不同電壓的電氣插座上!TURBO POWER 電源線母接 頭上的標籤上標示有電源的電壓。 切勿將 TURBO POWER 電源之外的其他電源連接到 TS-PC RACER 底座,即使其接頭 相容!例如,切勿將 T500 RS 方向盤的電源配接器連接到 TS-PC RACER 底座。 3/14
警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 注意 – 慎防觸電 * 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 * 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。 * 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。 * 請勿讓本產品發生短路。 * 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。 * 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。 * 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。 * 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。 * 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、授權代理商或 技術人員進行維修。 * 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。 * 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並從電源插座拔 除電源線及其他連接線。 * 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。 * 使用中之電線切勿纏繞、重壓或貼近潮濕、高熱環境;移除電線插頭時,應手握插頭拔除,避免以 拉扯電線之方式拔除,致造成內部銅線斷裂;請時常清除插頭、插座外部累積之
注意 – 因力回饋及重複動作而可能造成的損傷 使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷: * 避免長時間遊玩。 * 每玩一小時請至少休息 10 至 15 分鐘。 * 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才繼續遊玩。 * 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。 * 請放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。 * 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。 * 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。 * 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。 重物 使用者需年滿 16 歲 小心別讓本產品掉落至您或任何人身上! 保持 5/14
將方向盤安裝至底座 依照箭頭方向對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭方向往上 賽車方向盤 (2) 接頭:箭頭方向往上 接頭插入正確位置後,將賽車方向盤 (2) 固定在適當位置,並逆時針旋轉圖馬思特快速 拆卸裝置 (15) 的裝置環。 然後,盡可能擰緊裝置環:將裝置環固定在適當位置,並順時針旋轉賽車方向盤。 方向盤安裝完畢後,將其旋轉 180°(面朝方向盤時,Ferrari 標誌為顛倒狀態),會見 到圖馬思特快速拆卸裝置 (15) 裝置環上的小型安裝螺絲。使用大型十字螺絲起子以順 時針方向來擰緊小型安裝螺絲(請勿過度用力)。 擰緊小型安裝螺絲時,請勿過度用力(使用大型十字螺絲起子)! 感到有阻力時,請停止轉動螺絲。 6/14
安裝賽車方向盤 安裝賽車方向盤底座至駕駛座 1. 將賽車方向盤底座置於駕駛座框架上。 2. 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明:2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 12 mm,螺絲過長可能會造 成腳踏板組內部的零件損壞。 3. 必要時可將固定螺桿插入螺絲孔來擰緊固定裝置。 將賽車方向盤固定在桌面上 1. 將賽車方向盤置於餐桌或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2.
組裝/拆卸 方向 擰緊: 以逆時針方向轉入 鬆開: 以順時針方向轉出 8/14
針對 PC 設置方向盤 1.前往 http://support.thrustmaster.com 下載適用於 PC 的驅動程式和力回饋軟體。按一 下 Racing Wheels(方向盤)/ TS-PC RACER,然後選擇 Drivers(驅動程式)。 2.下載完成後,啟動安裝程式,然後按照螢幕上的說明,將方向盤的 USB 接頭連線 到電腦並完成安裝。 3.安裝完成後,按一下「完成」並重新開機。 4.選擇「開始」/「所有程式」/ Thrustmaster /「FFB 方向盤」/「控制台」,以打開 「遊戲控制器」視窗。 「遊戲控制器」視窗將顯示方向盤的名稱 TS-PC RACER(在「普通」模式下),並 且狀態為「正常」,或者 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (在「進階」模 式下),並且狀態為「正常」。 5.
15 個轉速 LED 指示燈 (10) 方向盤的轉速 LED 指示燈未必適用於所有 PC 遊戲中,可能需要有專用的軟體。 如 需 瞭 解 有 關 LED 指 示 燈 的 運 作 和 相 容 遊 戲 的 更 多 資 訊 : 在 PC 上 , 請 轉 至 http://support.thrustmaster.
「進階」模式 在且僅在 PC 上,您的方向盤可在「進階」模式下進行配置。此模式配備 21 個操作按 鈕 + 2 個十字方向鍵 + 2 個旋鈕(此處,兩個十字方向鍵和兩個旋鈕合均獨立運作)。 要啟用「進階」模式:在「遊戲控制器」視窗中,選擇「進階」模式選項。該視窗將 顯示方向盤的名稱 Thrustmaster Advanced Mode Racer。 自動校準方向盤 將此方向盤插接到電氣插座並連線方向盤的 USB 接頭之後,即可自動執行方向盤自校準。 在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 1080 度,然後在中心位置停下。 警告: 切勿在自校準過程中觸摸方向盤! (這可能導致校準不正確和/或人員受傷。) 11/14
如果您的方向盤運行不正常,或可能校準不當: 關閉 PC 並完全斷開方向盤。然後重新連線所有電纜(包括電源線和踏板組電纜), 重新開啟主機和遊戲。 方向盤底座內建散熱系統 方向盤底座內建散熱系統 - 在方向盤通電時開始工作。 - 在閒置幾分鐘後,當內部溫度下降到設定的低溫水準時,將會自動關閉。 - 當您使用方向盤時將會再次自動打開。 MODE 按鈕和指示燈 (6) 踏板組的 MODE 按鈕 如果您將 Thrustmaster(圖馬思特) T3PA 或 T3PA-PRO 踏板組連線到踏板組接頭 (18) 上, 您可以電子方式切換油門和離合器踏板。 要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (6) 兩秒鐘即可。 方向盤的記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。 油門和離合器踏板 MODE 指示燈 (6) 的顏色 正常 紅色 已切換 綠色 關於 MODE 按鈕的其他資訊 要瞭解有關 MODE 按鈕和指示燈的更多資訊,請瀏覽 http://support.thrustmaster.
相容 Thrustmaster(圖馬思特)生態系統 踏板組 TS-PC RACER 底座相容以下附件: - 直接連線到踏板組接頭 (18) 的 Thrustmaster(圖馬思特)T3PA 和 T3PA-PRO 踏板組。 - Thrustmaster ( 圖 馬 思 特 ) DB9 PEDALS T.
版權所有 © 2018 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.A 的註冊商標。Ferrari® 是 Ferrari S.p.
사용설명서 1/14
기술적 특징: 1. 베이스 6. MODE 버튼 + 적색/녹색 표시등 2. 핸들 7. 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사 3. 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 (위 및 조임에 사용) 8. 부착 시스템 아래) 4. 2 개의 푸시 기능이 있는 방향 패드(D 9. 금속 조임나사 10. 15 개의 RPM LED 패드) 5.
15. Thrustmaster 퀵 릴리즈 19. TH8A 시프터용 커넥터 (시프터 별도 판매) 16. TURBO POWER 전원 공급 장치용 20. TURBO POWER 전원 공급 장치 커넥터 17. 탈착식 USB 케이블용 커넥터 21. 전원 공급 케이블 18. 페달 세트용 커넥터 (페달 세트 별도 22. 탈착식 USB 케이블 판매) 전기 콘센트에 핸들 연결하기: 주의 깊게 읽어보세요! 전압이 다른 전기 콘센트에는 절대로 TURBO POWER 전원 공급 장치를 연결하지 마십시오! TURBO POWER 전원 연결 장치의 전압은 전원 공급 케이블용 암놈 커넥터 위 라벨에 표시되어 있습니다. 커넥터가 호환이 되는 경우라도, 절대로 TURBO POWER 외 다른 전원 공급 장치를 TS-PC RACER 베이스에 연결하지 마십시오! 예를 들어, 절대로 T500 RS 핸들용 전원 어댑터를 TS-PC RACER 베이스에 연결하지 마십시오.
경고 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. * * * * * * * * * * * * * * 경고 – 감전 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오. 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오. 제품을 단락(합선)시키지 마십시오. 제품을 절대 분해하지 마십시오. 불 속에 제품을 던지지 마십시오. 제품을 고온에 노출시키지 마십시오. 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지 마십시오. 전원 공급 케이블 또는 커넥터가 손상되거나, 갈라지거나 파손된 경우 케이블을 사용하지 마십시오. 전원 공급 케이블이 전원 콘센트에 올바로 끼워져 있고, 레이싱 핸들 베이스 뒷면의 커넥터에 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. 레이싱 핸들을 열지 마십시오. 핸들 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
경고 – 포스 피드백 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능)레이싱 핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오. * 장시간 동안 게임하지 마십시오. * 게임 중 한 시간 당 10 ~ 15 분 정도 휴식을 취하십시오. * 손, 손목, 팔, 발, 다리가 피로하거나 통증이 있는 경우 게임을 중지한 후 두 세 시간 쉬었다가 다시 게임을 진행하십시오. * 게임을 다시 시작할 때 위에 설명한 증상이나 통증이 계속되는 경우에는 게임을 중단한 후 의사와 상담하십시오. * 어린이가 접근하지 못하게 하십시오. * 게임 중에는 반드시 양손으로 올바르게 핸들을 잡되, 핸들에서 양손을 모두 놓으면 안 됩니다. * 게임 중에는 양손이나 손가락을 절대 페달 밑에 두거나 페달 세트 근처에 두면 안 됩니다.
핸들을 핸들 베이스에 설치하기 화살표들을 이용해서 커넥터 위치를 맞춥니다. 베이스 (1) 커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표 레이싱 핸들 (2) 커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표 커넥터들을 올바른 위치에 놓은 후 레이싱 핸들 (2) 을 제 위치에 고정시킨 상태에서 Thrustmaster(트러스트마스터)퀵 릴리즈 (15) 장치의 링을 시계 반대 방향으로 돌리면 됩니다. 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (15)의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들을 마주봤을 때 Ferrari 로고의 위아래가 뒤집힌 상태이어야 합니다). 대형 십자 드라이버로 소형 부착 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다(무리한 힘을 가하지 마십시오).
레이싱 핸들 부착하기 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)를 밀어넣은 후, 레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요: 두 개의 M6 나사의 길이가 ‘선반 두께 + 12mm’를 초과하면 레이싱 핸들 베이스에 장착된 내부 부품을 파손시킬 수 있으므로 나사의 길이는 ‘선반 두께 + 12mm’를 초과하면 안 됩니다. 3. 필요한 경우 조임 나사를 대형 나사 구멍에 끼워서 표준형 부착 시스템을 조이십시오. 테이블이나 책상에 레이싱 핸들 부착하기 1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하고 안정된 표면 위에 놓습니다. 2. 조임 나사 (9) 를 부착 시스템 (8) 에 삽입한 후, 나사를 시계 반대 방향으로 돌려서 기기를 조입니다. 이때, 레이싱 핸들 밑에 있는 대형 나사 구멍 (7) 에 나사를 끼워서 기기가 완전히 고정될 때까지 삽입합니다.
부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 8/14
PC용 레이싱 핸들 설정 1. PC 용 드라이버와 포스 피드백 소프트웨어를 다운로드 하려면 http://support.thrustmaster.com 으로 이동하십시오. 레이싱 핸들/TS-PC RACER 를 클릭한 후, 드라이버를 선택하십시오. 2. 다운로드가 완료되면, 설치를 시작하고, 화면의 지시에 따라 핸들의 USB 플러그를 컴퓨터에 연결하여 설치를 완료합니다. 3. 설치가 완료되면 Finish(종료)를 클릭하고 컴퓨터를 다시 시작합니다. 4. Start/All Programs/Thrustmaster/FFB Racing Wheel/Control Panel(시작/모든 프로그램/Thrustmaster/FFB 레이싱 핸들/제어판)을 선택해서 게임 컨트롤러 창을 여십시오. 게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들의 이름인 TS-PC RACER(정상 모드일 경우) 또는 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(고급 모드일 경우)가 OK(확인) 상태 표시와 함께 나타납니다. 5.
15 개의 RPM LED (10) 핸들의 RPM LED는 모든 PC 게임에서 작동하지는 않으며 특정 소프트웨어가 필요할 수 있습니다. LED 작동 및 호환 가능한 게임에 관한 추가 정보: PC에서, 웹사이트 http://support.thrustmaster.com을 방문하여 Racing Wheels / TS-PC RACER를 선택하십시오. PC 매핑 정상 모드 PC의 게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들 이름인 TS-PC Racer가 나타납니다. 정상 모드에는 총 13 개의 동작 버튼 외에 한 개의 D 패드가 있습니다 (이 모드에서는, 두 개의 D 패드가 결합됩니다). 참고: 정상 모드에서, 두 개의 로터리 스위치는 경주 시 차량 설정(엔진, 타이어, 윙 등)을 조정할 수 있도록 D 패드의 네 가지 주요 방향을 에뮬레이션합니다. 이 기능을 사용하려면, 해당 게임의 컨트롤 창에 액세스합니다.
고급 모드 PC 에서만, 레이싱 핸들을 고급 모드에서 구성할 수 있습니다. 이 모드에는 총 21 개의 동작 버튼 외에 두 개의 D 패드와 두 개의 로터리 스위치가 있습니다 (이 모드에서는, 두 개의 D 패드와 두 개의 로터리 스위치가 분리되어 있습니다). 고급 모드를 활성화하려면, 게임 컨트롤러 창에서 고급 모드 옵션을 선택합니다. 그러면, 창에 레이싱 핸들 이름인 Thrustmaster Advanced Mode Racer 가 나타납니다. 레이싱 핸들 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 연결하면 핸들은 자동으로 자가 보정됩니다. 이 과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하게 회전하여 1080 도 각도를 커버한 후 중앙에서 멈춥니다. 경고: 자가보정 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오! (이 경우 부정확한 보정 및/또는 부상이 발생할 수 있습니다).
레이싱 핸들이 올바로 작동하지 않거나 보정이 잘못된 것으로 생각되는 경우: PC 의 전원을 끄고 레이싱 핸들의 연결을 완전히 해제합니다. 그 후 모든 케이블(전원 공급 케이블 및 페달 세트 포함)을 다시 연결한 다음, PC 및 게임을 다시 시작합니다. 핸들 베이스용 내부 냉각 시스템 핸들 베이스용 내부 냉각 시스템은 - 핸들에 전원이 들어오면 작동됩니다. - 내부 온도가 낮은 수준으로 냉각되면 수분 간 비활성화 된 후 꺼집니다. - 핸들을 사용할 때 다시 켜집니다. MODE(모드) 버튼 및 표시등 (6) 페달 세트 MODE(모드) 버튼 페달 세트용 커넥터 (18)와 연결된 Thrustmaster T3PA 또는 T3PA-PRO 페달 세트 사용자의 경우, 액셀러레이터와 클러치를 전자적으로 교대할 수 있습니다. 이는 MODE(모드) 버튼 (6) 을 2 초 동안 누르기만 하면 됩니다. 레이싱 핸들의 내부 메모리에는 페달이 교대되었는지 여부가 저장됩니다.
THRUSTMASTER 에코시스템과의 호환성 페달 세트 TS-PC RACER 베이스는 다음 제품과 호환 가능합니다. - 페달 세트용 커넥터 (18)와 직접 연결된 Thrustmaster T3PA 및 T3PA-PRO 페달 세트. - DB9 커넥터를 갖춘 Thrustmaster 제품이 아닌 페달 세트를 페달 세트용 커넥터 (18)에 연결할 수 있는 Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 어댑터. - 시중에 판매되고 있는 모든 USB 페달 세트 (멀티 USB 및 USB 페달 세트를 지원하는 게임). 핸들 TS-PC RACER 베이스는 다음을 포함한 모든 Thrustmaster 탈착식 핸들과 호환 가능합니다.
COPYRIGHT © 2018 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. Ferrari®는 Ferrari S.p.A.의 등록상표입니다. 다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 나라마다 서로 다를 수 있습니다.