Instructions Thule Caravan Superb Short Version 307329 SP920-03 | 501-8201-03 2020-05-18
EN A-frame-mounted bike carrier for caravan DE Deichselfahrradträger für Wohnwagen NL Fietsendrager voor montage op het A-frame van caravans FR Porte-vélos sur timon pour caravane IT Portabici da telaio ad A per roulotte ES Portabicicletas montado en lanza para caravanas SV Cykelhållare för husvagn monterad på A-ramen FI Runkoon kiinnitettävä polkupyöräteline matkailuvaunuun DA Cykelholder til campingvogn monteret på A-ramme NO Sykkelholder montert på A-ramme for campingvogn PL Bagażnik
9,6 kg Max 30kg = = Max 60kg 4. 11.
Alt 1. Alt 2.
2 x2 x2 x4 x2 x4 x1 A B 3 A B C x1 D x2 x2 x1 x1 SP920-03 | 501-8201-03 x2 5
Not ok ok 4 A x2 B C D 1. 2.
5 x1 B A x2 SP920-03 | 501-8201-03 x2 7
A B x2 x2 α 8 SP920-03 | 501-8201-03
EN Technical specification Bike-carrier unit weight: 9,6 kg Permitted load capacity: max 60 kg Safety instructions 1. Thule absolves itself of responsibility for any personal injuries or consequential damage to property or wealth caused by incorrect fitting or use. 2. The bike carrier shall be assembled and fitted securely in accordance with the instructions. 3. The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the product is in faultless condition and that carrier and load is securely fastened.
12. Richtgeschwindigkeiten und sonstige Verkehrsvorschriften des jeweiligen Landes müssen eingehalten werden. 13. Die Geschwindigkeit muss der Witterung und dem Verkehr sowie der Ladung angepasst werden. 14. Das Deichselträgersystem ist für den Transport von Fahrrädern mit Standardrahmen geeignet Tandems dürfen nicht transportiert werden. 15. Veränderungen an Thule-Produkten sind grundsätzlich nicht zugelassen. 16. Das Deichselträgersystem kann mit Wasser und üblichem Autoshampoo gereinigt werden.
petit/léger. 6. Aucun objet susceptible de se détacher ne doit être laissé sur les vélos en cours de trajet. 7. Fixez les vélos à la base à l’aide d’une sangle livré d’origine. 8. Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation; resserrer le cas échéant. 9. Le porte-vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent pour leur part modifier sa largeur et sa hauteur. Attention en cas de marche arrière. 10. Remplacer immédiatement les éléments endommagés ou usés. 11.
3. El conductor del vehículo es el único responsable de comprobar que el producto está en buen estado y que tanto el portabicicletas como la carga están debidamente sujetos. 4. Debido a la alta presión del viento al realizar la instalación en lanzas, no utilice fundas de bicicleta. 5. Coloque siempre la bicicleta más grande/pesada en primer lugar y lo más cerca posible del vehículo. A continuación, coloque la bicicleta más pequeña/ligera. 6.
FI Tekninen erittely Polkupyörätelineen paino: 9,6 kg Suurin sallittu kantavuus: 60 kg Turvallisuusohjeet 1. Thule vetäytyy vastuusta henkilövahingoissa tai välillisesti omaisuudelle tai esineille aiheutuneista vaurioista, jos tuotetta on käytetty tai se on asennettu väärin. 2. Pyöräteline on asennettava huolellisesti ohjeiden mukaan. 3. Ajoneuvon kuljettaja on yksin vastuussa siitä, että tuote on virheettömässä kunnossa ja kuorma on kiinnitetty huolellisesti. 4.
11. Når produktet er monteret på bilen, kan det påvirke bilens køreegenskaber, særligt i sving og ved bremsemanøvrer. Desuden er også bilens vendediameter blevet større. 12. Gældende hastighedsbegrænsninger og andre færdselsregler skal altid overholdes. 13. Hastigheden skal altid tilpasses trafikforholdene og lastforholdene, så sikkerheden ikke kompromitteres. 14. Holderen er konstrueret til transport af cykelstel i standardudførelse. Der må ikke transporteres tandemcykler. 15.
4. Ze względu na duży nacisk wiatru na ramach typu A nie należy używać pokrowca na rower. 5. Zawsze umieszczaj największy lub najcięższy rower w pierwszej kolejności i najbliżej samochodu, a następnie ustaw mniejszy lub lżejszy rower. 6. Przed wyjazdem należy zdjąć z roweru wszystkie luźne części, takie jak foteliki dziecięce, kosze, zamki, pompki itp. Na transportowanych rowerach nie powinno być żadnych luźnych przedmiotów, które mogłyby stanowić zagrożenie dla innych. 7.
EN Accessories FR Accessoires SV Tillbehör NO Tilbehør DE Zubehör IT Accessori FI Lisävarusteet PL Akcesoria NL Accessoires ES Accesorios DA Tilbehør Thule One-Key System Brake Straps (6 Pcs) 306566 450400 (x4) 450600 (x6) 450800 (x8) 451200 (x12) 451600 (x16) Locking Wire Kabelschloss 538000 Thule Carbon Frame Protector 984 Thule NV, Kortrijkstraat 343 BE 8930 Menen, BELGIUM infoRV@thule.com © Thule Group 2020. All rights reserved. www.thule.