Instructions

www.tillig.com
www.facebook.com/tilligbahn
Eilzugwagen • Fast train carriage
Train rapide • Vagon rychlovlaku
Wagon pociągu pośpiesznego
367308 / 21.04.2020
181
ZURÜSTTEILEACCESSORY PARTS PIÈCES DÉQUIPEMENT  
Art.-Nr. / Item no.
Réf. / Art.-č. / Nr art.
13360 • 13361 • 13362
13364 • 13365 • 13366
13367
Set 01784 (292313/
292314/292315)
(DE) Zur weiteren Detaillierung des Modells liegen einige Teile zur Selbstmontage bei. Die Zurüstteile sollten mit einem Tropfen
Sekundenkleber xiert werden.
(GB) Enclosed are some parts that you can assemble yourself to further enhance the model. Accessories should be a󰀩xed with a
drop of superglue.
(FR) Pour apporter d’autres détails au modèle, quelques pièces à monter soi-même sont jointes. Il est conseillé de xer les acces-
soires avec une goutte de colle rapide.
(CZ) Pro detailnější vybavení modelu jsou přiloženy některé další díly určené k vlastní montáži. Jednotlivé díly příslušenství by měly
být připevněny kapkou sekundového lepidla.
(PL) Możliwość wzbogacenia modelu w kolejne detale dają załączone akcesoria do montażu we własnym zakresie. Wyposażenie
dodatkowe należy umocować za pomocą kropli kleju błyskawicznego.
(DE) Gri󰀨stangen + Leitern rechts/links
(GB) Handle bars + Ladders right/left
(FR) Barres de maintien + Escabeaux droite/gauche
(CZ) Madlo + Držák uzávěru pravý/levý
(PL) Poręcze + Obsada sygnału oznaczenia końca pociągu
prawo/lewo
(DE) Bei Art.-Nr.
(GB) for item no.
(FR) pour réf.

(PL) dla nr art.
13362
(DE) Faltenbalg geschlossen für Endwagen (alle Fahrzeuge).
(GB) Bellows closed for end carriages (all vehicles).
(FR) Sou󰀪et d’intercirculation fermé pour le wagon de n (tous les véhic.).
(CZ) Zavřený vlnovec koncového vagonu (všechny vozy).
(PL) Harmonia zamknięta dla wagonu końcowego (wszystkie pojazdy).
– 1 –
(DE) Gri󰀨stangen + Leitern rechts/links
(GB) Handle bars + Ladders right/left
(FR) Barres de maintien + Escabeaux droite/gauche
(CZ) Madlo + Držák uzávěru pravý/levý
(PL) Poręcze + Obsada sygnału oznaczenia końca pociągu
prawo/lewo
(DE) Bei Art.-Nr.
(GB) for item no.
(FR) pour réf.

(PL) dla nr art.
13361+Set 01784
(DE) Schlussscheibenhalter + Gri󰀨stangen rechts / links
(GB) Final disc holder + Handle bars right / left
(FR) Support vitre arrière + Barres de maintien droite / gauche
(CZ) Držák uzávěru + Madlo pravý / levý
(PL) Obsada sygnału oznaczenia końca pociągu +
Poręcze prawo / lewo
(DE) Faltenbalg geschlossen für Endwagen (alle Fahrzeuge).
(GB) Bellows closed for end carriages (all vehicles).
(FR) Sou󰀪et d’intercirculation fermé pour le wagon de n (tous les véhic.).
(CZ) Zavřený vlnovec koncového vagonu (všechny vozy).
(PL) Harmonia zamknięta dla wagonu końcowego (wszystkie pojazdy).
181

Summary of content (2 pages)