Owners manual
DR2500D
INSTRUCIONES DE MONT
AGE
DR2500D
RAM
INST
ALLA
TION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONT
AGE
INSTRUCCIONES DE INST
ALACIÓN
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Remove existing bump stop.
c) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
d) Mount Timbren assembly using OEM
fasteners.
e) Lower vehicle.
a) Soulever le véhicule de sorte que
l’essieu soit dégagé.
b) Retirer la butée de suspension
existante.
c) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support comme il est indiqué
dans le schéma adjacent.
d) Monter l’assemblage Timbren en utilisant
la boulonnerie du fabricant
e) Redescendre le véhicule.
a) Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b) Retire el tope de suspensión existente.
c) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
d) Monte la unidad Timbren utilizando
elementos de sujeción OEM.
e) Baje el vehículo.
NOT
AS
Use arandela de caucho #2 y perno
#5 para lograr el nivel deseado del
vehículo.
Al remover los elementos de sujeción
del fabricante original de equipo, utilice
fluido penetrante.
Do not exceed vehicle manufacturer’s recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
®
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will “expand” in diameter.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l’essieu
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n’a pas d’incidence sur
d’autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
®
augmentera son diamètre avec la charge.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
y los
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
07/21/14
Ref. = Reference = N
o
de référence = Núm. de referencia
Part = Part #. = N
o
de pièce = Núm. de pieza
Qty. =Quantity = Quantité = Cantidad
NOTES
Rubber washer #2 & bolt #5 may be used
to achieve desired ride height.
When removing OEM fasteners, use
penetrating fluid.
REMARQUES
La rondelle en caoutchouc n
o
2 ainsi que
le boulon n
o
5 peuvent être utilisés pour
obtenir le niveau du véhicule désiré.
Utiliser un fluide pénétrant, au moment
de retirer la boulonnerie du fabricant
d’équipement.
Ref.
PART
QTY.
1
K10537-003
1L-1R
2
A25723-90AH00
2
3
A00545-65Q30
2
4
F11064-250
2
5
F11068-250
2
5
1
2
3
4
3/8” x 1¾” UNC HH
3/8” x 2¾” UNC HH
Front
Vers l’avant
Adelante
Wheel Side
Coté roue
Lado rueda