User Guide

FR1504D
FR1504D
FORD
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Remove existing bumpstop using 13 mm
socket.
c) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
d) Mount Timbren assembly using existing
holes & Timbren supplied fasteners.
e) Lower vehicle.
NOTES
Check that brake line or brake cable
locations do not interfere with Aeon
spring.
If necessary, use rubber washer #2
and bolt #5 to achieve desired ride
height.
a) Soulever le véhicule de sorte que
l’essieu soit dégagé.
b) Enlevez la butée d'essieu existante en
utilisant la douille de serrage de13 mm.
c) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support comme il est indiqué
dans le schéma adjacent.
d) Monter l’assemblage Timbren en utilisant
les trous existants et la boulonnerie
fournie avec l’assemblage Timbren.
e) Redescendre le véhicule.
REMARQUES
Vérifier que les emplacements de la
conduite de frein et du câble de frein ne
nuisent pas au ressort Aeon.
Utiliser la rondelle en caoutchouc no 2
et fixer à l’aide de boulons la rondelle en
caoutchouc no 5 pour obtenir le niveau
du véhicule désiré.
a) Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b) Quite el tope del eje existente utilizando
una llave de cubo de 13 mm.
c) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
d) Monte la unidad Timbren utilizando los
orificios existentes y los elementos de
sujeción Timbren provistos.
e) Baje el vehículo.
NOTAS
Verifique que la ubicación de la tubería
de freno o del cable del freno no
interfiera con el resorte Aeon.
Use arandela de caucho #2 y perno #5
para lograr el nivel deseado del
vehículo.
Do not exceed vehicle manufacturer’s recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
®
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will “expand” in diameter.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l’essieu
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n’a pas d’incidence sur
d’autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
®
augmentera son diamètre avec la charge.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
y los
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
04/10/14
Ref. =Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part =Part #. = No. de pièce = Núm. de pieza
Qty. =Quantity = Quantité = Cantidad
Ref Part Qty
1 K10482-003 1L-1R
2 A25723-90AH00 2
3 A00545-65Q30 2
4 F11538-350 2
5 F11543-350 2
6 F41308-050 2
7 F11536-350 2
inboard
à l’interieur
adentro
Front
Vers l’avant
Adelante
Wheel Side
Coté roue
Lado rueda
1
2
3
4
5
M10 x 40
M10 x 65
6
7
inboard
à l’interieur
adentro

Summary of content (2 pages)