2:36 PM ©2008 Timex Group, USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries. HEART ZONES is a registered trademark of Sally Edwards. Page CV1 digital heart rate monitor user guide 12/5/08 W-246 811-095000-02 NA W246_NA_CVR.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 98 Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj ........................................................................................103 Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® ..............................................103 Símbolos en la pantalla .....................
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 100 Temporizador ..................................................................................................120 Para fijar el temporizador............................................................................120 Para operar el temporizador ......................................................................121 Sugerencias y trucos del modo Temporizador ............................................122 Ejemplo del modo Temporizador .......................
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 102 O Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 104 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE® se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla X El símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. Y Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 106 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 108 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 110 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación.
W246_NA_SP.qxp Grupo de programación 12/5/08 12:36 PM Page 112 Ajuste Hora Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. Minuto Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Segundero Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semana Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 114 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Sugerencias para la hora O Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo 1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 116 O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo Cronógrafo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 118 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 120 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 122 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2).
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 124 Recuperación Acerca del ritmo cardíaco de recuperación La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 126 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. 4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 128 O Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado O O O O O durante una actividad. Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado durante una actividad. Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado durante una actividad. Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una actividad.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 130 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor digital de ritmo cardíaco. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para entrar o salir de un modo o para avanzar al siguiente dígito o grupo de programación.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 132 la alerta sonora, el reloj sonará para avisarle cuando pasa por encima o por debajo de la zona seleccionada de ritmo cardíaco y continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. 4. Pulse MODE para guardar su selección de zona de ritmo cardíaco y salir del modo de Programación del monitor.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 134 incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar. 6. Pulse STOP/RESET/SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación. 7.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 136 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco O En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE). O Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
W246_NA_SP.qxp 3. 4. 5. 6. 12/5/08 12:36 PM Page 138 en sí destellando. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también destellará el dato AM/PM. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 140 Pila Pila del sensor cardíaco digital Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales. El sensor cardíaco digital utiliza una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATTERIA enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 142 Luz nocturna INDIGLO® Garantía y servicio de reparación Presione el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 144 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 146 usted necesita para enviar el monitor. En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ®. Si necesita cambiar la correa o pulsera, llame al 1-800-328-2677. ÉSTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.