Button Functions WARNING: It is your responsibility to use the Bodylink™ Performance Monitor in a safe manner and to maintain full awareness of conditions and surroundings at all times. Consulting the Bodylink™ Performance Monitor while moving is unsafe and could result in collision or other accident causing damage and personal injury to yourself and others. The watch contains memory functions that should be used to record your speed and distance data for later review.
Viewing Performance Data in Chrono Mode HRM ONLY HEART RATE SPLIT LAP HEART RATE LAP SPLIT HEART RATE SPLIT LAP NUMBER Configure Mode HEART RATE LAP LAP NUMBER WATCH SETTINGS S&D ONLY SPLIT PACE DISTANCE LAP AVG PACE DISTANCE SPLIT AVG PACE DISTANCE SPLIT AVG SPEED DISTANCE LAP AVG SPEED DISTANCE SPLIT SPEED DISTANCE LAP SPEED DISTANCE NIGHT MODE LENGTH UNITS HRM & S&D HEART RATE PACE DISTANCE HEART RATE AVG PACE DISTANCE HEART RATE SPEED DISTANCE HEART RATE AVG SPEED DISTANCE
CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 HOW THIS MANUAL IS ARRANGED . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 WELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 RESOURCES ON THE INTERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 MEET YOUR NEW TRAINING PARTNER . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 THE MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 THE DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SETTING THE TIME OF DAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIEWING PERFORMANCE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHRONOGRAPH MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A NOTE ABOUT LAPS AND SPLITS . . . . . . . . . . . . . . . . . CHRONO OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HANDS-FREE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIEWING PERFORMANCE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LAP DATA MODE . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction How This Manual Is Arranged We’ve divided the manual into five major sections: 1. This Introduction section. 2. “Meet Your New Training Partner” (page 9), where you will find a general introduction to the watch, the modes and some common operating procedures for things like setting and working with the Bodylink™ sensor data. 3.
Welcome The Timex® Bodylink™ System offers athletes and fitness enthusiasts the unprecedented ability to track, store and analyze several key indicators of personal performance. Using the very latest in digital technology, the Bodylink™ System is comprised of a network of up to four devices† worn on the body that act together as a single information and sport monitoring system.
Here is how it works. First, Select a Fitness Objective That’s Right for You • Improve Your Fitness • Lose Weight and Burn Fat • Increase Stamina and Aerobic Endurance • Improve Your Fitness Condition • Achieve Peak Athletic Performance Second, Select a Heart Rate Exercise Zone That’s Right for You Heart Rate Zone Exercise is the methodology widely used by fitness and sports training professionals for achieving the above fitness objectives.
Select which level of condition represents your current physical condition and locate the Lower and Upper Heart Rate Zones for your age from the Target Heart Rate Zone chart. See Target Zone Settings to select the desired Target Zone on your Timex® Performance Monitor. You are ready for higher levels of physical activity when you can work out for this amount of time and heart rate without breathing hard and with minimal soreness. Why Heart Zone Exercise is Widely Used by Fitness/Sports Training Experts.
Your Timex® Digital Heart Rate Sensor is Your Electronic Fitness Coach. You can walk, run, bike, use exercise machines, or do any aerobic exercise with the Timex® Digital Heart Rate Sensor. The key to achieving and maintaining your desired Fitness Objective is to exercise in your Ideal Heart Rate Zone. Resources on the Internet The Timex web site (www.timex.com) is an excellent source of information to help you get more out of your Timex® Bodylink™ System purchase.
TIMER – Use this mode if you need a countdown timer to time a fixed event, such as a spinning workout. Performance data displays are more limited in this mode than in the Chronograph. ALARM – Timex has provided five alarms that can be configured to sound every day, weekdays only, weekends only or one time only (think “appointment reminder”). CONFIGURE – The place to adjust settings for how the watch responds to HRM and Speed + Distance data.
Button Functions Most of the time, the button functions correspond to the labels that are painted on the case. However, there are situations where the button functions have to change to enable you to set the Time of Day, or configure your heart rate target zone. In situations like these, the button’s new function will be indicated by an icon or text visible on the watch display. For example, here is how the buttons function while setting the Time of Day.
Starting the Bodylink™ System When using the Performance Monitor, you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in Time of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary. 1. Make sure you’re wearing your Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, and that they are powered up and functional. 2.
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink™ sensors, hold the DISPLAY button down until the message HOLD TO SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display. Continue holding the DISPLAY button for a few more seconds; the watch will beep indicating that the radio link between the watch and the sensors has been shut down.
fore, if possible, move away from other users of Timex® Sensors if this error occurs. The watch will search for the “missing” device for one minute after this message appears on the display. See “Viewing Performance Data” on page 14 for the procedure on reestablishing a link to this Sensor if the watch does not automatically find it within the one minute period. NOISY DATA FROM HRM (GPS) – The watch is having difficulty receiving data from the indicated sensor due to radio interference.
determines how distance and pace values and settings are displayed throughout the watch. Target Zone Settings Use target zones to keep your heart rate and speed within a defined set of limits during your workout. • Heart Rate Target Zone. Go to Configure Mode, and select “HRM Settings.” You will then see your current target zone and alert settings. You can quickly select a target zone by pressing the START/SPLIT (+) button (see “Quick-Set” Option Settings” on page 19).
Time Zones This watch has two independent groups of time settings, which we refer to as “zones.” The one that is visible on the display is called the primary zone; the one you can’t see is called the secondary zone. You may “peek” at your secondary zone by pressing and briefly holding the START/SPLIT button while in Time of Day.
• Each time you use the Speed + Distance Sensor, the watch will correct itself for any drift from UTC time since you last used the Speed + Distance Sensor. Here are a few tips regarding time synchronization: • When using the Speed + Distance Sensor, the time on the watch is updated when the Sensor locks onto the satellites and then every fifteen minutes thereafter as long as the watch is receiving data from the Speed + Distance Sensor.
Chronograph Mode The Chronograph (Chrono) mode allows you to record the elapsed time and other information for an event, up to 100 hours.
The watch will show the lap and split time for the lap that you just completed. If you are viewing HRM or Speed + Distance data, the watch will then display the average statistics for the lap (depending on the data you are viewing). The watch will then return to the running Chrono timing the current lap. The watch will store the last 100 laps worth of data. TIP: You may press MODE, SET/FORMAT, or DISPLAY at any time to cancel the lap hold and immediately return to the running Chrono. 3.
Lap Data Mode scan quickly to a particular lap; release the button to view the data for that lap number. Lap Data mode allows you to review stored lap information at any time, whether the Chrono is running, stopped or reset. All lap data is erased when the Chrono is started from reset.
Summary Mode Mode Operation This mode displays a summary of all the aggregate performance data recorded by the watch while the Chrono was running. This mode will not show the data recorded for each lap; refer to the section for Lap Data mode elsewhere in this manual. Like the data in Lap Data mode, when the Chrono is started from reset, all the data in Summary mode are cleared, with the exception of the Odometer data. This can only be cleared manually as described in the following section.
Average Pace – The average pace calculated while the Chrono was running. This value is simply the average speed expressed in terms of minutes per unit distance. Best Pace – This is the fastest (smallest) pace value calculated while the Chrono was running. Event Distance – The accumulated distance traveled while the Chrono was running. Overall Distance – The accumulated overall distance traveled, irrespective of the state of the Chronograph.
Timer Mode Timer Operation Timer mode allows you to set a time from which the watch counts down to zero, making this feature useful for fixed-time events. The Timer can be set to stop, repeat the countdown continuously, or switch to Chrono mode at the completion of the countdown. You can press MODE to switch the watch display to any other mode, such as Time of Day, while the Timer is running without disrupting its operation. The Timer icon will appear to indicate that the Timer is operating.
NOTE: This feature will work only if the Chrono is reset when the Timer reaches “0”. If the Chrono is not reset at that point, the Timer will simply stop at the end of it’s countdown and the Chrono will not be started. It is important, therefore, to check that the Chrono is reset before starting the Timer with this action at the end of the countdown. 5. Press SET/FORMAT (SELECT) once again to advance to the ending action setting, then press DISPLAY (+) or STOP/RESET (–) to choose STOP, REPEAT, or Chrono.
Alarm Mode Selecting an Alarm This mode allows you to set up to five alarms to alert you at a preset time. When an alarm is ON, the alarm clock icon appears in the Time of Day display. Alarms can be set to sound every day, on weekdays or weekends only, or one time only (for an appointment, for example). When the day and time of an alarm are reached, the alarm tone sounds, INDIGLO® night-light flashes, and the alarm entry is displayed for 20 seconds. You can silence the alarm by pressing any button.
• WEEKENDS – The Alarm will occur at the selected time on Saturday and Sunday only. Configure Mode • ONCE – The Alarm will sound one time only, at the selected time and then disarm itself. Configure mode allows you to set a number of options that make operations in the other modes easier and more useful. The settings in this mode are divided into four groups: 4. Press SET/FORMAT (SELECT) to begin setting the Alarm time, starting with the hour value.
• Press SET/FORMAT (SELECT) to go “down” to the next level in the hierarchy, or to enter the setting state for the option that you are looking at. • Press MODE (DONE) to go back “up” to the group selection. INDIGLO Next option Select this item Done viewing options Previous option “Quick Set” function “Quick-Set” Option Settings Many of the options have a default setting that may be changed without having to enter setting state simply by pressing the START/SPLIT button while viewing the option.
Option Descriptions The preset zones are based on the following percentages of your maximum heart rate (HR MAX ): HRM SETTINGS These settings allow you to set a target zone for your heart rate and an out-of-zone alert when using the Heart Rate Sensor. You may select from a set of 5 preset zones, or enter a manual upper and lower limit value. HEART RATE TARGET ZONE Lower Target Zone Limit Selected Zone Upper Target Zone Limit Alert Type QUICK SET: Target Zone selection.
TIP: The MANUAL settings are maintained independently of the preset zones, so you can use them for certain workouts and use a preset zone for others and not have to re-enter your manual settings each time. MAX HR (HRMAX ) QUICK SET: None Enter your Maximum Heart Rate. This value is used to calculate your five preset target zones. TIP: You can determine your HRMAX either through controlled testing or by one of the various estimation methods available.
UNITS ARE IN TERMS OF SPEED Fastest Speed UNITS ARE IN TERMS OF TIME PER DISTANCE Slowest Pace DISTANCE ALERT QUICK SET: Alert on/off You can set the watch to alert you when you have traveled a specific distance or multiples of that distance. For example, when this setting is set to “1 mile” the watch will sound an alert when you have traveled one mile, and then again at two, three and four miles, etc.
SPEED AND PACE SMOOTHING QUICK SET: Smoothing On/Off These settings determine if “smoothing” is applied to the displayed speed or pace values. Smoothing is useful if you feel that the displayed speed or pace values appear to be too erratic or “jittery”, though smoothing may cause the speed or pace values to be slow to respond changes in your speed. Smoothing can be applied separately to speed and pace – experiment with these settings to see what combination works best for you.
Watch Settings Changing the Battery These settings provide various options for customizing the general operation of the watch. TO AVOID THE POSSIBILITY OF PERMANENTLY DAMAGING THE WATCH, TIMEX STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A RETAILER OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED. The procedure to change the battery is as follows: 1. Place the watch face-down on a flat work surface. 2. Remove both halves of the watch band using a small flat screwdriver.
is aligned properly (as you noted in step #2) so that the buzzer will line up with the internal connections. 8. Carefully reattach the straps. The shorter piece with the buckle is attached to the upper set of lugs. INDIGLO® night-light Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
Q: I am already monitoring data from one Timex® sensor and I want to also view data from a second one that I just turned on. What do I do? A: Press and hold the DISPLAY button for about two seconds (you must be in Time of Day, Chrono or Timer modes). The watch will beep and the antenna icon will flash, indicating that the watch is searching for a second Timex® sensor.
INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. LIMITED WARRANTY) Your watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850.
FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) Timex Corporation declares that the following products, which include all components of the Timex® Bodylink™ System, are compliant to the relevant FCC Part 15 and Industry Canada rules for Class B devices as follows: Product Name: Speed + Distance Sensor - GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Heart Rate Monitor Sensor – HRM Transmitter Series M8xx/M5xx Product Type: Intentional Radiator Model FCC ID No. IC Certification No.
DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: Product Name: Speed + Distance System — GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Heart Rate Monitor System — HRM Transmitter Series M8xx/M5xx conforms to the following product specifications: Product Name: Watc
Notes SOMMAIRE INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 COMMENT CE MANUEL EST ORGANISÉ . . . . . . . . . . . . . 2-1 BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 RESSOURCES SUR INTERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 VOTRE PARTENAIRE POUR L’ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . 2-9 LES MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 L’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLER L’HEURE DE LA JOURNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES . . . . . . . MODE CHRONOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOTE SUR LES TEMPS AU TOUR ET INTERMÉDIAIRES . . FONCTIONNEMENT DU CHRONOMÈTRE . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT MAINS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHER LES DONNÉES DE PERFORMANCES . . . . . . . MODE DONNÉES AU TOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONNEMENT DU MODE . . . . . . . . .
Introduction Fonctions des boutons Comment ce manuel est organisé INDIGLO DISPLAY Appuyer pour afficher des données de performances. SET/FORMAT Tenir enfoncé pour régler. Appuyer pour changer le format d’affichage du Chrono. MODE Enfoncer et relâcher pour passer au MODE suivant. 2-iv STOP/RESET Tenir ENFONCÉ pour REMETTRE À ZÉRO START/SPLIT Démarrer chrono. Temps intermédiaire. Nous avons divisé ce manuel en cinq sections principales : 1. Cette section d’introduction. 2.
Bienvenue Le système Timex® Bodylink™ offre aux athlètes et aux amateurs d’exercice physique la capacité sans précédent de suivre, enregistrer et analyser plusieurs indicateurs essentiels de vos performances personnelles. Basé sur la technologie numérique la plus récente, le système Bodylink™ comporte un réseau réunissant jusqu’à quatre appareils† portés sur le corps et agissant ensemble dans le cadre d’un système unique d’information et de surveillance sportive.
Voici comment cela marche.
Fréquence cardiaque (battements/min) Choisissez le niveau de forme représentant votre condition physique actuelle et retrouvez dans la table Zones cibles de fréquence cardiaque les zones de fréquence cardiaque inférieure et supérieure pour votre âge. Pour sélectionner la zone cible souhaitée sur votre contrôleur de performances Timex®, reportez-vous à Réglages de la zone cible.
Votre cardiofréquencemètre numérique Timex® est votre entraîneur électronique. Avec le cardiofréquencemètre numérique Timex®, vous pouvez marcher, courir, pédaler, utiliser des appareils d’exercice ou pratiquer tout exercice d’aérobic. Le secret pour atteindre et maintenir l’objectif de forme souhaité est de vous entraîner dans votre zone de fréquence cardiaque idéale. Ressources sur Internet Le site Web de Timex (www.timex.
MINUTERIE – Utilisez ce mode si vous avez besoin d’un compte à rebours pour un événement de durée fixée, comme une séance de pédalage. Les données de performances affichées sont plus limitées dans ce mode qu’en mode Chronomètre. ALARME – Timex a prévu cinq alarmes pouvant être configurées pour se déclencher tous les jours, les jours de semaine seulement, les weekends seulement ou une seule fois (rappel de rendez-vous, par ex.).
Fonctions des boutons La plupart du temps, les fonctions des boutons correspondent aux marquages sur le boîtier. Toutefois, dans certains cas, les fonctions des boutons sont différentes, pour régler l’heure de la journée ou configurer la zone cible de fréquence cardiaque, par exemple. Dans ces situations, la nouvelle fonction du bouton est indiquée par un icone ou un texte visible sur l’écran de la montre. Par exemple, voici comment fonctionnent les boutons pour le réglage de l’heure de la journée.
Démarrer le système Bodylink™ Lorsque vous utilisez le contrôleur de performances, vous pouvez afficher en temps réel les données d’un cardiofréquencemètre ou d’un capteur de vitesse + distance, ou les deux, dans les modes Heure de la journée, Chrono et Minuterie. La procédure est la même dans tous les modes, bien que les données pouvant être affichées et leur position à l’écran varient d’un mode à l’autre. 1.
• Si vous souhaitez interrompre le contrôle des données des capteurs Bodylink™, tenez le bouton DISPLAY enfoncé jusqu’à l’affichage du message HOLD TO SHUT OFF RCVR. Continuez à tenir le bouton DISPLAY pendant quelques secondes supplémentaires ; la montre émet un bip pour indiquer que la liaison radio entre la montre et les capteurs a été coupée.
erreur se produit. La montre recherche l’appareil « manquant » pendant une minute après l’affichage de ce message sur l’écran. Reportez-vous à « Afficher les données de performances » à la page 14 pour savoir comment rétablir la liaison avec ce capteur si la montre ne le trouve pas automatiquement dans cette période d’une minute. NOISY DATA FROM HRM (GPS) – La montre a des difficultés à recevoir les données du capteur indiqué en raison d’un brouillage radio.
détermine comment les valeurs et réglages de distance et d’allure sont affichés par la montre. Réglages de zones cibles Les zones cibles permettent de maintenir la fréquence cardiaque et la vitesse entre des limites fixées durant l’entraînement. • Zone cible de fréquence cardiaque. Passez en mode Configuration et sélectionnez « HRM Settings ». Vous verrez alors les réglages de zones cibles et d’alerte courants.
Fuseaux horaires Cette montre présente deux réglages indépendants de l’heure, appelés « fuseaux ». Le fuseau affiché par la montre est le fuseau principal ; celui que vous ne voyez pas est appelé fuseau secondaire. Pour voir le fuseau secondaire, tenez brièvement le bouton START/SPLIT enfoncé depuis le mode Heure de la journée.
• Chaque fois que vous utilisez le capteur de vitesse + distance, la montre corrige automatiquement toute dérive par rapport à l’heure UTC depuis la dernière utilisation du capteur.
Mode Chronomètre Le mode Chronomètre (Chrono) vous permet d’enregistrer la durée écoulée et autres informations concernant un événement, jusqu’à un maximum de 100 heures.
La montre affiche les temps au tour et intermédiaire du tour qui vient juste de s’achever. Si vous affichez les données de fréquence cardiaque ou de vitesse + distance, la montre affiche aussi les statistiques moyennes du tour (en fonction des données affichées). La montre revient ensuite au chronométrage du tour en cours. La montre stocke les données des 100 derniers tours.
Mode Données au tour Le mode Données au tour vous permet de revoir à tout moment les données au tour stockées en mémoire, que le chronomètre soit en marche, arrêté ou remis à zéro. Toutes les données au tour sont effacées lors du démarrage du chronomètre après une remise à zéro.
Mode Récapitulatif Fonctionnement du mode Ce mode affiche un récapitulatif de toutes les données de performances combinées enregistrées par la montre durant la marche du chronomètre. Ce mode ne présente pas les données enregistrées pour chaque tour ; reportez-vous à la section relative au mode Données au tour plus haut dans ce manuel. Comme pour le mode Données au tour, toutes les données du mode Récapitulatif sont effacées lorsque le chronomètre est remis à zéro, à l’exception du compteur de distance.
Vitesse maximale – La valeur de vitesse la plus élevée reçue par la montre pendant la marche du chronomètre. Allure moyenne – L’allure moyenne calculée durant la marche du chronomètre. Cette valeur est simplement la vitesse moyenne exprimée en minutes par unité de distance. Meilleure allure – L’allure la plus rapide (valeur minimale) calculée durant la marche du chronomètre. Distance de l’événement – La distance parcourue cumulée durant la marche du chronomètre.
Mode Minuterie Fonctionnement de la minuterie Le mode Minuterie vous permet de choisir une durée à partir de laquelle la montre compte à rebours jusqu’à zéro, ce qui est utile pour les événements de durée fixée. La minuterie peut être réglée pour s’arrêter, se répéter continuellement ou passer en mode chronomètre à la fin du compte à rebours. Vous pouvez appuyer sur MODE pour passer à tout autre mode, Heure de la journée par exemple, sans que cela perturbe le fonctionnement de la minuterie.
REMARQUE : Cette fonction n’est possible que si le chronomètre est à zéro lorsque le compte à rebours atteint « 0 ». Si le chronomètre n’est pas à zéro à ce moment, la minuterie s’arrête simplement à la fin du compte à rebours et le chronomètre ne démarre pas. Il est donc important de vérifier que le chronomètre a été remis à zéro avant de démarrer la minuterie si cette action est prévue en fin de compte à rebours. Régler la minuterie 1. Appuyez sur SET/FORMAT pour accéder au réglage. 2.
Mode Alarme Sélectionner une alarme Ce mode vous permet de programmer jusqu’à cinq alarmes pour vous alerter aux moments choisis. Lorsqu’une alarme est activée (ON), l’icone du réveil s’affiche dans le mode Heure de la journée. Les alarmes peuvent être réglées pour se déclencher chaque jour, les jours de semaine ou week-ends seulement ou une seule fois (rendez-vous, par exemple).
• WEEKENDS – L’alarme se déclenche le samedi et le dimanche seulement à l’heure fixée. Mode Configuration • ONCE – L’alarme se déclenche une seule fois, à l’heure fixée, puis se désactive d’elle-même. Le mode Configuration vous permet de régler un certain nombre d’options qui rendent l’utilisation des autres modes plus simple et plus pratique. Les réglages de ce mode sont répartis en quatre groupes : 4.
• Appuyez sur SET/FORMAT (SELECT) pour « descendre » au niveau suivant dans la hiérarchie ou pour accéder au mode de réglage de l’option affichée. • Appuyez sur MODE (DONE) pour « remonter » à la sélection du groupe.
Description des options PARAMÈTRES DE CFM (HRM) Ces paramètres vous permettent de fixer une zone cible de fréquence cardiaque et une alerte de sortie de zone lorsque vous utilisez le cardiofréquencemètre. Vous pouvez choisir entre 5 zones préétablies ou saisir manuellement les valeurs limites supérieure et inférieure. ZONE CIBLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Zone sélectionnée Limite de zone cible inférieure Limite de zone cible supérieure Type d’alerte QUICK SET : Choix de la zone cible.
CONSEIL PRATIQUE : Les réglages dans MANUAL étant conservés indépendamment des zones préétablies, vous pouvez les utiliser pour certains exercices et utiliser une zone préétablie pour d’autres sans devoir re-spécifier chaque fois vos réglages manuels. FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXI (HRMAX) QUICK SET : Aucun Entrez votre fréquence cardiaque maximale. Cette valeur sert à calculer vos cinq zones de fréquence cardiaque préétablies.
UNITÉS EN TERMES DE VITESSE UNITÉS EN TERMES DE DURÉE PAR DISTANCE Vitesse maximale Allure minimale ALERTE DE DISTANCE QUICK SET : Activation/désactivation de l’alerte Vous pouvez régler la montre pour qu’elle vous avertisse lorsque vous avez parcouru une distance donnée ou des multiples de cette distance. Par exemple, si ce paramètre est réglé sur « 1 km », la montre produit une alerte lorsque vous avez parcouru un kilomètre, puis de nouveau à deux, trois, quatre kilomètres, etc.
LISSAGE DE LA VITESSE ET DE L’ALLURE QUICK SET : Activation/désactivation du lissage Ces réglages déterminent si un « lissage » est appliqué aux valeurs de vitesse ou d’allure affichées. Le lissage est utile si les valeurs affichées vous semblent trop irrégulières ou « instables », sachant toutefois que le lissage peut ralentir la réponse de l’affichage de la vitesse ou de l’allure à vos changements de vitesse.
Paramètres de la montre Changer la pile Ces paramètres offrent plusieurs options de personnalisation du fonctionnement général de la montre. POUR ÉCARTER LE RISQUE DE DOMMAGE PERMANENT DE LA MONTRE, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER. La procédure de changement de la pile est la suivante : 1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane. 2. Détachez les deux demi-bracelets de montre à l’aide d’un petit tournevis plat.
8. Rattachez le bracelet avec précaution. La partie la plus courte avec la boucle se fixe sur les attaches du haut. Veilleuse INDIGLO® La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Étanchéité Votre montre étanche à 50 m résiste à une pression d’eau maximale de 86 p.s.i.
Q : Je contrôle déjà les données d’un capteur Timex® et souhaite également visualiser les données d’un second capteur que je viens d’allumer. Que dois-je faire ? R : Tenez le bouton DISPLAY enfoncé pendant deux secondes environ (depuis le mode Heure de la journée, Chrono ou Minuterie). La montre émet un bip et l’icone d’antenne clignote pour indiquer que la montre recherche un second capteur Timex®.
GARANTIE INTERNATIONALE (GARANTIE LIMITÉE POUR LES ÉTATS-UNIS) Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Corporation pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat. Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le monde. Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des pièces neuves ou remises à neuf et contrôlées avec soin ou de la remplacer par un modèle identique ou comparable.
Aux États-Unis, appelez le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-263-0981. Au Brésil, appelez le 0800-168787. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. En Amérique Centrale, dans les Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États-Unis). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le 44 208 687 9620. Au Portugal, appelez le 351 212 946 017. En France, appelez le 33 3 81 63 42 00.
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les composants du système Timex® Bodylink™, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les appareils de Classe B comme suit : Nom du produit : Capteur de vitesse + distance — Émetteur-récepteur GPS Série M8xx/M5xx Cardiofréquencemètre – Émetteur CFM Série M8xx/M5xx Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle Modèle N° matricule FCC N° d’homol
Affichage des données de performances en mode Chrono CFM SEULEMENT V+D SEULEMENT FRÉQ. CARD. INTERMÉDIAIRE TOUR FRÉQ. CARD. TOUR INTERMÉDIAIRE FRÉQ. CARD. INTERMÉDIAIRE NUMÉRO TOUR FRÉQ. CARD. TOUR NUMÉRO TOUR TOUR ALLURE DISTANCE INTERMÉDIAIRE ALLURE DISTANCE TOUR ALLURE MOY. DISTANCE INTERMÉDIAIRE ALLURE MOY. DISTANCE INTERMÉDIAIRE VITESSE MOY. DISTANCE TOUR VITESSE MOY. DISTANCE INTERMÉDIAIRE VITESSE DISTANCE TOUR VITESSE DISTANCE FRÉQ. CARD. ALLURE DISTANCE FRÉQ. CARD. ALLURE MOY.
Mode Configuration PARAMÈTRES MONTRE UNITÉS DE LONGUEUR BIP BOUTONS CARILLON HORAIRE 2-68 +=ACT./DÉS +=ACT./DÉS PARAMÈTRES ZONE LISSAGE ALLURE ARRÊT AUTO DÉMARRAGE AUTO +=ACT./DÉS SÉLECTION PARAMÈTRES ZONE +=SONORE/ PAS AL./ SILENC. PAR TPS/ PAR DIST. +=ACT./DÉS PARAMÈTRES CFM SÉLECTION +=DÉSACT./ PARAMÈTRES V+D INTERMÉDIAIRE AUTO +=ACT./DÉS. +=MILLES/KM/NM SÉLECTION SÉLECTION NIGHT MODE PARAMÈTRES MAINS LIBRES +=ACT./DÉS +=SÉLECT. ZONE FRÉQ.
Notes ÍNDICE GENERAL Bodylink est une marque commerciale de Timex Group, B.V. TIMEX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Corporation aux É.-U. et dans d’autres pays. INDIGLO est une marque déposée de Indiglo Corporation aux É.-U. et dans d’autres pays. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 ORGANIZACIÓN DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 BIENVENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMACIÓN DE LA HORA DEL DÍA . . . . . . . . . . . . . 3-22 CÓMO VER LOS DATOS DEL DESEMPEÑO . . . . . . . . . . . 3-25 MODO CRONÓMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 NOTA ACERCA DE VUELTAS Y TIEMPOS ACUMULATIVOS 3-27 FUNCIONAMIENTO DEL CRONÓMETRO . . . . . . . . . . . . 3-27 OPERACIÓN "MANOS LIBRES" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29 CÓMO VER LOS DATOS DE DESEMPEÑO . . . . . . . . . . . . 3-29 MODO DATOS VUELTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Funciones de los botones INDIGLO DISPLAY Oprima para ver datos del desempeño. SET/FORMAT Mantenga oprimido para programar. Oprima para cambiar el formato de la pantalla en Cronómetro. MODE Oprima brevemente para pasar al próximo MODO. 3-iv STOP/RESET Mantenga oprimido para REPONER START/SPLIT Iniciar Cronómetro. Medir acumulativo. Organización del manual Hemos dividido el manual en cinco secciones: 1. Introducción. 2. "Su compañero de entrenamiento" (pág.
Bienvenido El sistema Bodylink™ de Timex® ofrece a los atletas y entusiastas del deporte la capacidad sin precedentes de registrar, guardar y analizar varios indicadores clave de su desempeño físico. Gracias a lo último en tecnología digital, el sistema Bodylink™ está compuesto por un conjunto de hasta cuatro dispositivos† que se usan en el cuerpo y pueden actuar coordinadamente como un sistema único de información y monitorización de la actividad física.
Haga lo siguiente: Primero seleccione un objetivo adecuado a sus necesidades • Mejorar su estado físico • Adelgazar y quemar grasas • Aumentar su resistencia física y su capacidad aeróbica • Mejorar su estado físico • Lograr su mejor desempeño atlético Luego seleccione el rango de pulsaciones adecuado a su organismo El ejercicio dentro de un rango de pulsaciones preestablecido es el método más usado por los profesionales del mundo del deporte para lograr los objetivos antes mencionados.
Ritmo Cardíaco (Latidos Por Minuto) Seleccione el nivel que represente su estado físico actual y busque el máximo y el mínimo dentro del rango de pulsaciones para su edad en la tabla de Rango de pulsaciones deseado. Para seleccionar el rango deseado, refiérase al Monitor de desempeño de Timex®.
Su Medidor digital de pulso Timex® es su entrenador de estado físico electrónico. Con el Medidor digital de pulso Timex® puede caminar, correr, andar en bicicleta, usar máquinas o hacer ejercicios aeróbicos. La clave para lograr y mantener su estado físico deseado es hacer ejercicio en su rango de pulsaciones ideal. Su nuevo compañero de entrenamiento Recursos en la Internet TIME OF DAY – Este modo muestra la hora del día y la fecha de una de las dos zonas horarias.
TIMER – Use este modo como cuenta regresiva para medir un evento, como por ejemplo, un ejercicio en bicicleta fija. Los datos del desempeño se ven en forma más limitada en este modo que cuando se usa el cronómetro. Esfera del reloj El Monitor de desempeño de Timex® permite, con un vistazo, ver mucha información que ocupa muy poco espacio en la muñeca.
Funciones de los botones Casi siempre las funciones de los botones corresponden a las etiquetas pintadas en la caja. Sin embargo, hay situaciones en que las funciones de los botones deben modificarse para que se pueda cambiar la Hora del Día o pueda configurarse el rango del pulso. En dichas situaciones la nueva función del botón se indicará mediante un símbolo o texto visible en la esfera del reloj. Por ejemplo, así es como funcionan los botones mientras se cambia la Hora del Día.
Cómo usar el sistema Bodylink™ Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos) en tiempo real, en Hora del Día, Cronómetro y Contador. El procedimiento para ello es el mismo en todos los modos, aunque los datos que se ven y su posición en la esfera en cada modo será diferente. 1. Use el Medidor de pulso o el Medidor de velocidad + distancia, o ambos, y verifique que estén funcionando. 2.
• Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink™, mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj. Mantenga oprimido el botón DISPLAY unos segundos más; el reloj emitirá una señal que indica que el enlace de radio entre el reloj y los medidores se ha desactivado.
medidor próximo y no necesariamente el suyo; por lo tanto, si se produjera este error, dentro de lo posible, aléjese de otros usuarios de Medidores Timex®. El reloj buscará el dispositivo que "falta" durante el minuto posterior a que aparezca este mensaje en la esfera. Refiérase al procedimiento "Cómo ver Datos de desempeño" en la pág. 14, para restablecer el enlace con este Medidor si el reloj no lo encuentra automáticamente dentro de ese plazo.
3. Seleccione las unidades de longitud deseadas. En Configurar Modo, seleccione "Watch Settings" y seleccione "Length Units". Con esto se determina cómo se mostrarán los valores de distancia y paso. Programación de rangos • Funciones "manos libres" • Alerta de distancia • Atenuación de velocidad y paso Modo Hora del Día Use los rangos para mantener el pulso y la velocidad dentro de límites definidos durante su entrenamiento. • Rango para el Pulso. Vaya a Configurar Modo y seleccione "HRM Settings".
Zonas horarias Este reloj tiene dos grupos independientes para programación de horas, a las que llamamos "zonas". La que está visible es la primaria; la que no se ve es la secundaria. Para ver esta última, mantenga oprimido brevemente el botón START/SPLIT mientras está en Hora del Día. Al dejar de oprimir este botón, regresará a la zona horaria primaria; si continúa oprimiendo el botón, intercambiará las zonas, convirtiendo la secundaria en la nueva primaria y viceversa. 2.
al tiempo UTC. • Cada vez que use el Medidor de velocidad + distancia, el reloj se corregirá por cualquier desviación de la hora UTC ocurrida desde la última vez que usó el Medidor de velocidad + distancia. Sugerencias respecto a la sincronización de la hora: • Cuando use el Medidor de velocidad + distancia, la hora del reloj se actualizará cuando el Medidor reciba la señal de los satélites y luego cada quince minutos mientras esté recibiendo datos del Medidor de velocidad + distancia.
Modo Cronómetro Con este modo se registra el tiempo transcurrido y otra información de eventos, hasta 100 horas.
Así se guardarán los datos de la vuelta actual y el tiempo acumulativo, y comenzará una nueva vuelta. El reloj mostrará el tiempo de la vuelta y el tiempo acumulativo para la vuelta que acaba de finalizar. Si estuviera viendo datos de HRM o Velocidad + Distancia, el reloj mostrará las estadísticas promedio para la vuelta (dependiendo de los datos que esté viendo). El reloj regresará entonces a Cronómetro, para medir la vuelta actual. El reloj guardará datos de las últimas 100 vueltas.
Modo Datos Vuelta Este modo permite analizar en cualquier momento la información de la vuelta, ya sea que el Cronómetro esté funcionando, detenido o regresado a cero. Los datos de la vuelta se borran cuando el Cronómetro empieza a funcionar desde cero. INDIGLO A resumen/ Mantener oprimido para ir a Hora del Día Próximo dato Dato previo Operación de Modo Oprima DISPLAY ( ) o STOP/RESET ( ) para navegar por los datos de la vuelta hacia adelante y hacia atrás, respectivamente.
Modo Resumen Funcionamiento del Modo Aquí se muestra un resumen de la suma de todos los datos del desempeño registrados por el reloj mientras el Cronómetro estaba en marcha. Este modo no muestra los datos registrados para cada vuelta; refiérase a la sección Modo Datos de Vuelta del manual. Igual que los datos en Modo Datos de Vuelta, cuando el Cronómetro empieza desde cero, se borran todos los datos del Modo Resumen, excepto los del Odómetro.
Velocidad máxima - Valor máximo de la velocidad registrado por el reloj mientras el Cronómetro estaba en marcha. Paso promedio - Promedio del paso calculado mientras el Cronómetro estaba en marcha. Es simplemente la velocidad promedio expresada en minutos por unidad de distancia. Mejor paso - Este es paso más rápido (el menor) calculado mientras el Cronómetro estaba en marcha. Distancia del evento - Distancia recorrida acumulada mientras el Cronómetro estaba en marcha.
Modo Contador Funcionamiento del Contador Con este modo se programa una hora a partir de la cual el reloj cuenta en forma regresiva hasta cero (muy útil para eventos con tiempo fijo). El Contador se programa para detenerse, repetir la cuenta regresiva continuamente o cambiar a Cronómetro al terminar la cuenta regresiva. Oprima MODE para cambiar a cualquier otro modo, como por ejemplo, Hora del Día, mientras funciona el Contador, sin por ello interferir con él.
NOTA: esta función se activa sólo si el Cronómetro se repone cuando el Contador llega a "0". Si no se lo repone, el Contador simplemente se detendrá al final de su cuenta regresiva y el Cronómetro no se activará. Por ello es importante verificar que el Cronómetro se reponga antes de iniciar el Contador con esta acción al final de la cuenta regresiva. Programación el Contador 1. Oprima SET/FORMAT para comenzar el procedimiento de programación. 2.
Modo Alarma Selección de Alarmas Con este modo se programan hasta cinco alarmas para dar una alerta a una hora preestablecida. Cuando la alarma está activada, aparece un símbolo de alarma en la pantalla de Hora del Día. Las alarmas pueden programarse para todos los días, los días hábiles o los fines de semana solamente, o para una sola vez (una cita, por ejemplo).
• WEEKENDS – La alarma sonará a la hora seleccionada sólo sábados y domingos. Configurar Modo • ONCE – La alarma sonará una sola vez, a la hora seleccionada y luego se desactivará. Se utiliza para programar varias opciones que hacen que las operaciones en otros modos sean más fáciles y útiles. Estas opciones se dividen en cuatro grupos: 4. Oprima SET/FORMAT (SELECT) para programar la alarma, comenzando por la hora.
• Oprima SET/FORMAT (SELECT) para "bajar" al próximo nivel de la jerarquía o para iniciar la programación de la opción que está viendo. • Oprima MODE (DONE) para "subir" a la selección de grupo. INDIGLO Próxima opción Seleccionar esto Final ver opciones Opción previa Función “Programación rápida” Opción ”Programación rápida” Muchas de las opciones tienen una programación predeterminada que puede cambiarse sin ingresar en la programación; basta con oprimir el botón START/SPLIT cuando se ve la opción.
Descripciones de la opción Los rangos predeterminados se basa en los siguientes porcentajes de su pulso máximo (HR MAX ): PROGRAMACIÓN DE HRM (PULSO) Rango 1 – 50% - 60% HR MAX Con esto se establece un rango para el pulso y los límites de alerta cuando usa el Medidor de pulso. Seleccione entre 5 rangos predeterminados o ingrese manualmente límites inferior y superior.
SUGERENCIA: la programación MANUAL se mantiene independientemente de los rangos predeterminados, así que podrá usarlos para ciertos entrenamientos y usar un rango predeterminado para otros. No tendrá que volver a ingresar la programación manual cada vez.
UNIDADES EN TÉRMINOS DE VELOCIDAD Velocidad máxima UNIDADES EN TÉRMINOS DE TIEMPO POR DISTANCIA Paso más lento ALERTA DE DISTANCIA PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Alerta Sí/No El reloj puede programarse para alertarle cuando recorrió una distancia específica o múltiplos de esa distancia. Por ejemplo, cuando se programa para "1 milla" el reloj emitirá una alerta cuando haya recorrido una milla, y volverá a hacerlo al cabo de dos, tres y cuatro millas, etc.
ATENUACIÓN DE VELOCIDAD Y PASO PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Atenuación Sí/No Con esto se determina si la "atenuación" se aplica a los valores de velocidad o paso mostrados. La atenuación es útil si considera que los valores de velocidad o paso son demasiado erráticos, aunque la atenuación puede hacer que los valores de velocidad o paso respondan muy lentamente a sus cambios de velocidad.
Programación del reloj las unidades elegidas. Esta programación ofrece diversas opciones para personalizar el funcionamiento general del reloj. NIGHT MODE PROGRAMACIÓN RÁPIDA: Sí/No Al activar esta función se enciende la luz nocturna INDIGLO®, independientemente del botón que se oprima. NIGHT-MODE® (Patente de EE.UU. N° 4,912,688) automáticamente deja de funcionar luego de 8 horas.
diente (recuerde lo mencionado en el paso 2) para que el emisor de señal sonora quede alineado con sus conexiones internas. 8. Con cuidado, vuelva a colocar la malla. La pieza más corta con la hebilla se instala en las orejetas superiores. Luz nocturna INDIGLO® El mecanismo electroluminescente patentado (Patente de EE.UU. N° 4,527,096 y 4,775,964) de la luz nocturna INDIGLO® ilumina completamente la esfera del reloj por las noches y cuando hay poca luz ambiente.
R: Los datos de Tiempo total o Distancia total se basan exclusivamente en los datos recibidos del Medidor de velocidad + distancia Timex®. P: Estoy monitorizando datos de un Medidor Timex® y quiero ver también los datos de otro Medidor que acabo de activar. ¿Qué debo hacer? R: Mantenga oprimido el botón DISPLAY por unos dos segundos (el reloj debe estar en el modo Hora del Día, Cronómetro o Contador).
P: ¿Con qué frecuencia se calculan y actualizan los datos de GPS? A: El Medidor de velocidad + distancia calcula su velocidad y distancia una vez por segundo y transmite dicha información al reloj cada 3,5 segundos. GARANTÍA INTERNACIONAL (GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con esta Garantía Internacional.
INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO Servicio Si desea más información sobre la garantía, en EE.UU. llame al 1-800448-4639. En Canadá, al 1-800-263-0981. En Brasil, al 0800-168787. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.). En Asia, al 8522815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al +43 662 88 92130.
Aviso de FCC (EE.UU.
Cómo ver datos del desempeño en Modo Cronómetro HRM SÓLO PULSO ACUMULATIVO VUELTA PULSO VUELTA ACUMULATIVO PULSO ACUMULATIVO NÚM. VUELTA PULSO VUELTA NÚM. VUELTA VUELTA PASO DISTANCIA ACUMULATIVO PASO DISTANCIA VUELTA PASO PROM. DISTANCIA ACUMULATIVO PASO PROM. DISTANCIA ACUMULATIVO VELOC. PROM. DISTANCIA VUELTA VELOC. PROM. DISTANCIA ACUMULATIVO VELOCIDAD DISTANCIA VUELTA VELOCIDAD DISTANCIA PULSO PASO DISTANCIA PULSO PASO PROM. DISTANCIA PULSO VELOCIDAD DISTANCIA PULSO VELOC. PROM.
Configuración de Modo PROGRAMACIÓN RELOJ PROGRAMACIÓN MANOS LIBRES UNIDADES LONGITUD SONIDO AL OPRIMIR BOTÓN +=SÍ/NO SEÑAL SONORA CADA HORA +=SÍ/NO 3-68 NO ALRT/ SILENT ATENUACIÓN PASO AUTO-PARAR AUTO-INICIAR +=SÍ/NO SELECCIONAR PROGRAMACIÓN RANGO +=AUDIBLE/ TIEMPO/ POR DIST +=SÍ/NO PROGRAMACIÓN HRM PROGRAMACIÓN RANGO +=NO/POR PROGRAMACIÓN V+D SELECCIONAR AUTO-ACUMULATIVO +=SÍ/NO +=MILLAS/KM/MN SELECCIONAR SELECCIONAR MODO NOCTURNO +=SÍ/NO +=SELEC.
Notas Bodylink es marca registrada de Timex Group, B.V. TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex Corporation en EE.UU. y otros países. INDIGLO es marca registrada de Indiglo Corporation en EE.UU. y otros países. ©2003 Timex Corporation.