W-177-US 584-095000 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2004 Timex Corporation.
THE TIMEX® DIGITAL HEART RATE MONITOR 30-LAP/FITNESS MODELS AN ADVANCED DIGITAL SPORT WATCH Plus AN ALL-DIGITAL HEART RATE MONITOR SYSTEM The Timex® Digital Heart Rate Monitor incorporates the very latest digital technology from Timex with fitness methodologies used by fitness experts and personal trainers.
How This Manual Is Organized Overview We’ve divided this manual into four main sections: Display Information • Overview — General descriptions of the buttons, features and display. • Using Your Heart Rate Monitor — Describes how to combine your watch with a Heart Rate Monitor (HRM) to obtain, measure and review heart rate information. • Modes and Features — Simple, step-by-step walkthroughs of how to use watch modes and features.
The 30-Lap Model INDIGLO® Button – Illuminate the watch display. MODE Button – Press and release to go to the next mode. The Fitness Model STOP/RESET/SET Button – Stop or reset the Chronograph or Timer; hold to begin setting. HEART RATE Button – Turn the Heart Rate Monitor on or off; also, change the HRM data format when the Heart Rate Monitor is on. START/SPLIT Button – Start Chronograph or Timer; peek at the second Time Zone in Time of Day. 4 INDIGLO® Button – Illuminate the watch display.
Flags in the Display Using Your Heart Rate Monitor Your watch can convey a lot of information at a glance while occupying only a small space on your wrist. Here is an overview of the flags (small graphic symbols) that appear on the display: When combined with a heart rate sensor, your sport watch becomes part of an overall fitness system. The heart rate sensor records your heart rate and transmits the data to the watch.
To ensure a clear signal, stand at least six feet away from anyone else using a sensor. Figure 2.1 – Heart Rate Monitor Display Formats Whenever you move into TIMING, CHRONO or TIMER modes, the watch automatically looks for a transmitter signal for 15 seconds. If no signal is found, the watch stops looking for signals until you push the HEART RATE button again. Heart Rate Over Time Time Over Heart Rate No Heart Rate Information Heart Rate Only 3. Read your heart rate.
this feature first is highly recommended. It helps you stay within your desired zone and maximize your fitness program. Figure 2.2 – Default Settings for HRM Setup Mode Target Fitness Zones The lower and upper heart rate limits for target fitness zones are based on the Maximum Heart Rate (MHR) value. Table 2.1 illustrates the formula used by the watch to calculate the lower and upper heart rate limits for each zone.
Entering your Weight and Maximum Heart Rate 1. Press MODE until you get to the HRM SETUP Mode. Next press STOP/RESET/SET to enter the setting state. The currently selected zone begins to flash. (For the Fitness Model, press SET/RESET.) Figure 2.3 – Setting Values in HRM Setup Mode MODE (NEXT) Button – Press to cycle through weight and maximum heart rate settings when customizing a heart rate zone. STOP/RESET/SET (DONE) Button – (SET/RESET (DONE) for Fitness Model) - Press when done to save your settings.
4. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save settings and exit. (For the Fitness Model, press SET/RESET (DONE).) NOTE: Changing your weight setting during a workout will cause an inaccurate calorie calculation. Selecting a Target Zone To select a target heart rate zone based on your maximum heart rate: 2. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to cycle through the preset target zones until you reach the MANUAL setting, which will be flashing. (For the Fitness Model, press START/STOP (+) or HEART RATE (-).) 3.
Troubleshooting HRM-related Problems Troubleshooting advice for common problems: I’m having trouble getting a first reading, OR the heart rate numbers appear to be incorrect during operation. • Liberally reapply moisture to the textured contact pads on the back of the heart rate sensor. • Tighten the chest strap until it fits snugly and makes good contact with the skin. Make sure the sensor is secure against your skin and is placed with TIMEX facing up.
Modes and Features This section describes the modes and features available on your watch. A mode gives you access to a specific area of your watch’s operation. For example, you enter the ALARM Mode to set an alarm to sound at a specific time. Button Operation When Setting STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) for Fitness Model) – Press to save changes and exit. Your watch has several features that can be accessed by pressing the MODE button.
TIME OF DAY Mode Your watch will display the time, date and day of the week. Setting the Time of Day 1. Press and hold STOP/RESET/SET firmly for two seconds. (For the Fitness Model, press and hold SET/RESET.) “HOLD TO SET” appears. If you continue to hold down this button, “SET TIME” appears. The 30-Lap Model allows you to set the time of day for two different time zones. When you begin setting the time, the “1” flashing in the lower right of the display indicates the primary time zone.
CHRONO Mode (30-Lap Model only) The CHRONO Mode is the main “workout” mode in your watch. It provides a stopwatch for recording the elapsed time for 30 readings, such as a lap, in a single event, as well as other information for an entire event up to 100 hours in duration. Data for up to 30 readings may be stored including the lap number, the individual lap time and the total elapsed split time. NOTE: Throughout this section we will talk about “laps” and “splits.
It then returns to the running CHRONO Mode, which is still timing the current lap/split. The watch stores data for the last 30 laps. Figure 3.1 – Timing Laps/Splits with the 30-Lap Model 4. Press STOP/RESET/SET to stop timing. CHRONO Mode Display Format Example – The current lap time (top) and heart rate (bottom) are displayed. The stopwatch flag appears during timing; the solid beating heart flag indicates an active HRM. STOP/RESET/SET Button – In CHRONO Mode, press to stop or reset the Chronograph. 5.
4. After the time for the countdown is correct, press MODE (NEXT) again to select an ending action after the count down. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to toggle between STOP, REPEAT or CHRONO. TIMING Mode (Fitness Model only) 5. When finished, press STOP/RESET/SET (DONE) to save the desired action. • It can act as either a stopwatch (count up) or a countdown timer, allowing you to count down to or up from zero, respectively. You can record up to 100 hours worth of statistical data.
1. If you are not in TIMING mode, press MODE until TIMING appears. 2. Press and release SET/RESET until you enter TIMING mode set state. The HOURS digits will be flashing. 3. Set the amount of time to count down from. Press START/STOP (+) or HEART RATE (-) to increase or decrease the flashing values. Hold the buttons down to advance more quickly. After each value is set, press MODE (NEXT) to advance to the next values (MINUTES then SECONDS). 4.
RECOVER Mode This mode is used with an active HRM system. It is a fitness yardstick that measures how quickly your heart rate declines from an elevated rate over a one- or two-minute countdown period. When the timer ends an alert sounds and your beginning and ending heart rates are displayed. Using RECOVER Mode 1. Press MODE until RECOVER appears. Using the RECOVER Mode RECOVER Mode Display Format Example – Top line HR165 is your heart rate at the start of the recovery period. 2.
REVIEW Mode This mode enables you to review workout data such as lap timings. The following information can be reviewed when a heart rate sensor is active and CHRONO (30-Lap Model) or TIMING (Fitness Model) are running: • In Zone - The amount of time your heart rate was within the target zone you specified. • Average Heart Rate • Peak Heart Rate • Minimum Heart Rate (30-Lap Only) • Total Calories Burned - Calculated from elapsed time, heart rate data and body weight.
Global Features Usage Examples These are handy features that do not directly affect mode operations. Your Timex® watch can become an important part of your daily fitness routine. Together with a heart rate monitor, it lets you easily keep tabs on your workout progress by timing, collecting, storing and displaying fitness data. Here are a few real-world scenarios to give you some ideas for getting the most out of your watch.
NOTE: See pg. 33 for tips on setting the alarm. ■ Timing Your Workout: Use the CHRONO Mode or TIMING Mode to time your workout: • 30-Lap Model: Go to CHRONO Mode and make sure the Chrono is reset to zero (0). Press START/SPLIT when you begin your run, and each time you complete a lap. The watch will store the ten (10) individual lap times. When you complete your final lap, press STOP/RESET/SET. NOTE: See pgs. 22–25 for more detail about using the Chrono.
■ Connecting the Heart Rate Sensor and Selecting a Target Heart Rate: You arrive at your club wearing your watch and heart rate sensor. Before you begin spinning you must establish the wireless link between your watch and the heart rate sensor. • Both Models: Press HEART RATE. The “hollow heart” flag shows the watch searching for the heart rate sensor signal. When the signal is found the heart turns solid and begins an animated beating.
■ Your Workout is Over: • 30-Lap Model: Press any button to stop the countdown alert in TIMER Mode. • Fitness Model: Press any button to stop the countdown alert in TIMING Mode. NOTE: See section 3 for more information on TIMING Mode, TIMER Mode, and CHRONO Mode. Usage Example 3 Using Your Watch in a Race While Traveling Between Time Zones You are flying with your running club from Chicago to Washington DC for a 10K citizen’s race.
Eastern Time Zone. While in TIME OF DAY Mode press and hold START/SPLIT for four seconds to switch from the primary to the secondary time zone. You will leave your watch in the secondary time zone for the duration of your trip and switch it back to the primary time zone on the trip home. NOTE: See pg. 21 for how to set the time in the secondary time zone. • Fitness Model: Set your watch ahead in TIME OF DAY Mode from Chicago’s Central Time Zone to the Eastern Time Zone (U.S.). NOTE: See pg.
■ You Reach the Mid-Point of the Race: You have been running the race comfortably in your target heart rate zone and the timer counts down to zero. • 30-Lap Model: TIMER Mode automatically launches CHRONO Mode, which was the mode selected in the step above to follow the TIMER Mode countdown. The previously configured display format for CHRONO and HEART RATE information appears. You step up your pace in the second half. As you cross the finish line, press STOP/RESET/SET (DONE) to stop CHRONO Mode timing.
A quick test of the unit should be performed after changing the battery: 1. Move away from any possible sources of electrical or radio interference. 2. Liberally moisten the sensor pads and put the unit on your chest securely against your skin. 3. Press the MODE button until the watch is in TIME OF DAY Mode. 4. Press the HEART RATE button on the watch to enable the Heart Rate Monitor. 5.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you.
Service If your watch should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Street address: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you with a pre-addressed Watch Repair Mailer.
Product Name: Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America Product Type: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Product Name: Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx conforms to the following product specifications: Generic Emissions Standard EN 55022: 1998 Generic Immunity Standard EN 55024: 1998 Supplemental Information: The above products comply with the requirements of Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC (including amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC, and 98/13/EEC) and carry the marking accordingly.
Comment ce manuel est organisé Vue d’ensemble Nous avons divisé ce manuel en quatre sections principales : L'affichage • Vue d'ensemble — Description générale des boutons, fonctions et affichages. • Utiliser le moniteur de fréquence cardiaque — Décrit comment associer la montre à un cardiofréquencemètre (CFM) pour obtenir, mesurer et examiner des données de fréquence cardiaque. • Modes et fonctions — Une présentation pas-à-pas simple de l'utilisation des modes et fonctions de la montre.
Le modèle 30-Lap Bouton INDIGLO® – Illuminer l'écran de la montre. Bouton MODE – Enfoncer et relâcher pour passer au mode suivant. Le modèle Fitness Bouton STOP/RESET/SET – Arrêter ou réinitialiser le chronomètre ou la minuterie ; tenir enfoncé pour passer au réglage. Bouton HEART RATE – Allumer et éteindre le moniteur de fréquence cardiaque ; changer le format des données CFM lorsque le moniteur est en marche.
Témoins affichés La montre peut fournir beaucoup d’informations d’un coup d’œil tout en n’occupant qu’un espace restreint sur le poignet. Les témoins (petits symboles graphiques) qui s'affichent sur l'écran sont les suivants : L'alarme est activée. La minuterie est en marche (modèle 30-Lap) ou le mode MINUTAGE effectue un compte à rebours (modèle Fitness). Le chronomètre est en marche (modèle 30-Lap) ou le mode MINUTAGE effectue un comptage depuis zéro (modèle Fitness). Le carillon horaire est activé.
Pour assurer un signal clair, tenez-vous à plus de deux mètres de toute autre personne utilisant un capteur. Si vous revenez en mode MINUTAGE, CHRONO ou MINUTERIE, la montre recherche automatiquement un signal pendant 15 secondes. Si aucun signal n'est capté, la montre arrête de chercher jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton HEART RATE. Figure 2.
Zones de forme cibles Les limites de fréquence cardiaque supérieure et inférieure des zones de forme cibles dépendent de la valeur de fréquence cardiaque maximale (MHR). La Table 2.1 illustre la formule utilisée par la montre pour calculer les limites de fréquence cardiaque inférieure et supérieure pour chaque zone. Figure 2.2 – Réglages par défaut du mode Configuration CFM Bouton STOP/RESET/SET – (SET/RESET sur le modèle Fitness) - Appuyez pour accéder au réglage du mode Configuration CFM. Table 2.
Entrer le poids et la fréquence cardiaque maximale 1. Appuyez sur MODE jusqu'à arriver au mode HRM SETUP. Appuyez ensuite sur STOP/RESET/SET pour commencer le réglage. La zone actuellement sélectionnée commence à clignoter (sur le modèle Fitness, appuyez sur SET/RESET). Figure 2.3 – Valeurs de réglages du mode Configuration CFM Bouton MODE (NEXT) – Appuyez pour faire défiler les réglages de poids et de fréquence cardiaque maximale pour personnaliser une zone de fréquence cardiaque.
4. Appuyez sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les réglages et quitter (sur le modèle Fitness, appuyez sur SET/RESET (DONE)). REMARQUE : Changer la valeur du poids durant une séance d'exercice causera un calcul inexact des calories. Sélectionner une zone cible Pour sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque sur la base de la fréquence cardiaque maximale : 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher HRM SETUP. 2.
Résolution de problèmes liés au CFM Conseils de résolution de problèmes communs : J'ai du mal à obtenir une première mesure OU les valeurs de fréquence cardiaque obtenues semblent incorrectes. • Réhumectez généreusement les coussinets de contact texturés au dos du cardiofréquencemètre. • Serrez la sangle thoracique pour qu'elle soit bien ajustée et produise un bon contact avec la peau. Assurez-vous que le capteur adhère à votre peau et que TIMEX figure vers l’extérieur.
Modes et fonctions Cett section décrit les modes et les fonctions de la montre. Un mode donne accès à un domaine particulier de fonctionnement de la montre. Par exemple, vous accédez au mode ALARME pour régler le déclenchement d'une alarme à une heure donnée. Fonction des boutons lors des réglages STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) sur le modèle Fitness) – Appuyez pour valider les changements et quitter. La montre présente plusieurs fonctions accessibles en appuyant sur le bouton MODE.
Mode HEURE DE LA JOURNÉE La montre affiche l'heure, la date et le jour de la semaine. Régler l’heure de la journée 1. Tenez STOP/RESET/SET fermement enfoncé pendant deux secondes (sur le modèle Fitness, tenez SET/RESET enfoncé). « HOLD TO SET » s'affiche. Si vous gardez ce bouton enfoncé, « SET TIME » s'affiche. Le modèle 30-Lap permet de régler l'heure de la journée pour deux fuseaux horaires différents.
Mode CHRONO (modèle 30-Lap seulement) Le mode CHRONO est le mode d'« exercice » principal de la montre. Il s'agit d'un chronomètre pouvant enregistrer 30 mesures de temps, tel que des tours, dans le cadre d'un même événement, ainsi que d'autres données sur tout un événement pouvant atteindre 100 heures de durée. Les données pouvant être stockées pour ces 30 mesures sont notamment numéro du tour, temps au tour individuel et temps intermédiaire total écoulé.
Elle revient ensuite au mode CHRONO en marche, qui continue à chronométrer le tour courant. La montre stocke les données des 30 derniers tours. Figure 3.1 – Chronométrer avec le modèle 30-Lap Exemple de format d'affichage du mode CHRONO – Le temps au tour courant (haut) et la fréquence cardiaque (bas) sont affichés. Le témoin Chronomètre s'affiche durant le chronométrage ; le cœur plein clignotant signale un CFM actif. 4. Appuyez sur STOP/RESET/SET pour interrompre le chronométrage.
4. Une fois que la durée de compte à rebours est correcte, appuyez une nouvelle fois sur MODE (NEXT) pour sélectionner l'action à effectuer à la fin du compte à rebours. Appuyez sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour passer successivement à STOP (arrêter), REPEAT (répéter) ou CHRONO. 5. Enfin, appuyez sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer l'action choisie. Fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. 2.
1. Si vous n'êtes pas en mode MINUTAGE, appuyez sur MODE jusqu'à afficher TIMING. 2. Appuyez sur SET/RESET jusqu'à accéder au réglage du mode MINUTAGE. Les chiffres des HEURES clignotent. 3. Réglez la durée initiale du compte à rebours. Appuyez sur START/STOP (+) ou HEART RATE (-) pour augmenter ou diminuer les chiffres clignotants. Tenez les boutons enfoncés pour avancer plus rapidement. Une fois une valeur réglée, appuyez sur MODE (NEXT) pour passer à la suivante (MINUTES puis SECONDES). 4.
Mode RÉCUPÉRATION Ce mode s'utilise avec un système CFM actif. Il s'agit d'une mesure de référence de la vitesse à laquelle votre fréquence cardiaque diminue depuis un pouls élevé sur une période d'une ou deux minutes. Lorsque la minuterie s'arrête, elle déclenche une alerte sonore et les fréquences cardiaques initiale et finale s'affichent. Utiliser le mode RÉCUPÉRATION 1. Appuyez sur MODE jusqu'à afficher RECOVER. 2. Appuyez sur STOP/RESET/SET pour alterner entre les durées de récupération.
Mode EXAMEN Mode ALARME Ce mode vous permet d'examiner les données d'exercice comme les durées intermédiaires, par exemple. Les informations suivantes peuvent être examinées lorsqu'un cardiofréquencemètre fonctionne et que le mode CHRONO (modèle 30Lap) ou MINUTAGE (modèle Fitness) est en marche : Ce mode règle le déclenchement d'une alarme à une heure choisie. Lorsque l'alarme est ACTIVÉE, le témoin réveil s'affiche à l'écran.
Fonctions globales Exemples d'utilisation Il s'agit de fonctions pratiques sans effet direct sur le fonctionnement des modes. Votre montre Timex® peut devenir un élément important de vos séances d'exercice quotidiennes. Associée à un cardiofréquencemètre, elle vous permet de suivre l'évolution de votre entraînement par le chronométrage, l'acquisition, le stockage et l'affichage des données d'exercice.
REMARQUE : Voir les conseils de réglage de l'alarme p. 87. ■ Chronométrer la séance d'exercice : Utilisez le mode CHRONO ou MINUTAGE pour chronomètrer la sèance : • Modèle 30-Lap : Accédez au mode CHRONO et vérifiez que le chronomètre est à zéro (0). Appuyez sur START/SPLIT au départ de la course puis à la fin de chaque tour. La montre stocke les temps des dix (10) tours individuels. À la fin du dernier tour, appuyez sur STOP/RESET/SET. REMARQUE : Voir plus de détails sur l'utilisation du Chrono p. 76-79.
■ Connecter le cardiofréquencemètre et sélectionner une zone cible de fréquence cardiaque : Vous portez déjà la montre et le cardiofréquence en arrivant au club. Avant de commencer à pédaler, vous devez établir la liaison sans fil entre la montre et le cardiofréquencemètre. • Les deux modèles : Appuyez sur HEART RATE. Le témoin « cœur vide » indique que la montre cherche le signal du cardiofréquencemètre. Une fois le signal détecté, le cœur devient plein et commence à battre.
■ À la fin de la séance d'exercice : • Modèle 30-Lap : Appuyez sur n'importe quel bouton pour couper l'alerte du compte à rebours en mode MINUTERIE. • Modèle Fitness : Appuyez sur n'importe quel bouton pour couper l'alerte du compte à rebours en mode MINUTAGE. REMARQUE : Voir les renseignements sur le mode MINUTAGE, le mode MINUTERIE et le mode CHRONO en Section 3.
horaire principal au fuseau secondaire. Laissez la montre sur le fuseau horaire secondaire pendant la durée de votre séjour puis revenez au fuseau principal durant le vol de retour. REMARQUE : Voir le réglage de l'heure du fuseau horaire secondaire p. 75. • Modèle Fitness : Changez l'heure de la montre en mode HEURE DE LA JOURNÉE de l'Heure Normale du Centre à l'Heure Normale de l'Est. REMARQUE : Voir les instructions de réglage de l'heure de la journée p. 74-75.
■ À mi-parcours de la course : Vous courez confortablement dans votre zone cible de fréquence cardiaque depuis le début de la course puis le compte à rebours atteint zéro. • Modèle 30-Lap : Le mode MINUTERIE lance automatiquement le mode CHRONO, choisi à l'étape précédente pour s'enchaîner au compte à rebours. Les données de CHRONO et de FRÉQUENCE CARDIAQUE s'affichent dans le format sélectionné précédemment. Vous augmentez votre allure durant la seconde moitié.
Effectuez un essai rapide de l'appareil après avoir changé la pile : 1. Éloignez-vous des sources possibles de brouillage électrique ou radio. 2. Humectez généreusement les coussinets du capteur et posez l'appareil sur la poitrine, bien appuyé contre la peau. 3. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à accéder au mode HEURE DE LA JOURNÉE. 4. Appuyez sur le bouton HEART RATE de la montre pour activer le moniteur de fréquence cardiaque. 5.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Certains pays et états interdisent les limites sur les garanties implicites et les exclusions ou limites sur les dommages, c’est pourquoi ces limites peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Réparation Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-la à : HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 Adresse réelle : HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.
Nom du produit : Récepteurs de montre – CFM/Vitesse + distance Série M8xx/M5xx Enregistreurs de données – CFM/Vitesse + distance Série M5xx Type de produit : Source de rayonnement involontaire Cet équipement a été contrôlé et déclaré conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un environnement résidentiel.
Información sobre el manual Descripción general El manual está dividido en cuatro secciones principales: Información de la pantalla • Descripción general — Descripción general de botones, funciones y pantalla. • Uso del Monitor de pulso — Descripción de cómo combinar el reloj con el Monitor de pulso ("HRM") para obtener, medir y revisar la información del pulso. • Modos y Funciones — Explicaciones simples, paso por paso, sobre cómo usar los modos y funciones del reloj.
Modelo "30-Lap" ® Botón INDIGLO – para iluminar la esfera del reloj. Botón MODE – Oprímalo para pasar al siguiente modo. Modelo "Fitness" Botón STOP/RESET/SET (parar/reponer/programar) – Detiene o repone el Cronógrafo o el Temporizador; mantenga pulsado para iniciar la programación. Botón HEART RATE (pulso) – Activa o desactiva el Monitor de Pulso; también cambia el formato de datos del monitor cuando éste está activado.
Iconos en la pantalla Si bien ocupa muy poco lugar en la muñeca, el reloj le ofrece mucha información con un simple vistazo. La siguiente es una descripción general de los iconos (pequeños símbolos gráficos) que aparecen en la pantalla: Alarma activada. Contador funcionando (Modelo "30-Lap") o el Modo TIMING (contador de tiempo) está en cuenta regresiva hacia cero (Modelo "Fitness").
Para obtener una señal clara, aléjese al menos 6 pies (1.8 metros) de otras personas que también estén usando un medidor de pulso. Cada vez que pase a los modos TIMING (contador de tiempo), CHRONO (cronómetro) o TIMER (temporizador), el reloj automáticamente buscará la señal del transmisor durante 15 segundos. Si no encuentra ninguna señal, el reloj deja de buscar hasta que vuelva a oprimirse el botón HEART RATE (pulso). Figura 2.
podrá mantenerse en el rango deseado y aprovechará al máximo su programa de ejercicios. Rangos deseados Los límites superior e inferior de pulso se basan en el valor máximo de pulso ("MHR" en inglés). En la Tabla 2.1 se ilustra la fórmula que usa el programa del reloj para calcular los límites inferior y superior de cada rango. Figura 2.
Ingreso de datos de peso y pulso máximo Figura 2.3 – Programación de valores para el Modo HRM Setup (programación de pulso) Botón MODE (NEXT) – Oprima para recorrer los valores de peso y pulso máximo cuando personalice el rango de pulso. Botón STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) en el Modelo "Fitness") - Oprima cuando termine, para guardar los valores seleccionados. 1. Oprima MODE hasta llegar a HRM SETUP (programación del monitor de pulso).
4. Oprima STOP/RESET/SET (DONE (fin) para guardar los valores y salir. (En el Modelo "Fitness", oprima SET/RESET (DONE) (programar/reponer(fin). NOTA: Si cambia el valor del peso mientras hace ejercicio, obtendrá un cálculo erróneo de calorías . Selección de un Rango de Pulso Para seleccionar un rango de pulso en base a su pulso máximo: 1. Oprima MODE hasta que aparezca HRM SETUP (programación del monitor de pulso). 2.
Solución de problemas vinculados al monitor Solución de los problemas más comunes: Es difícil obtener una primera lectura, O BIEN el pulso no parece ser el correcto durante el uso. • Moje las almohadillas de contacto texturizadas de la parte posterior del medidor de pulso. • Ajuste más la correa del pecho hasta que haga un contacto más estrecho con la piel. Verifique que el medidor esté bien apoyado contra la piel y que la palabra TIMEX esté hacia arriba.
Modos y Funciones En esta sección se describen los modos y funciones del reloj. Cada modo le permite acceder a una función específica del reloj. Por ejemplo, el Modo ALARM se usa para programar una alarma que suene en un momento determinado. Operación del Botón Durante la Programación STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) en el Modelo "Fitness") - Oprima para guardar los cambios y salir. El reloj tiene varias funciones a las cuales se puede acceder cuando se oprime el botón MODE.
Modo TIME OF DAY (hora del día) En el reloj se ve la hora, la fecha y el día de la semana. Programación de la hora 1. Mantenga firmemente oprimido STOP/RESET/SET (parar/reponer/programar) durante dos segundos. (En el Modelo "Fitness", mantenga oprimido SET/RESET.) Aparecerá “HOLD TO SET” (mantenga oprimido para programar). Si sigue manteniendo oprimido este botón, aparecerá "SET TIME" (programe la hora). El Modelo "30-Lap" le permite programar la hora para dos zonas horarias diferentes.
Modo CHRONO (cronógrafo) (sólo Modelo "30-Lap") El Modo CHRONO (cronógrafo) es el modo principal del reloj para las sesiones de ejercicios. Cuenta con un cronómetro para registrar el tiempo transcurrido para 30 lecturas (una vuelta, por ejemplo), en un único evento, así como otra información para un evento completo de hasta 100 horas de duración. Pueden guardarse datos de hasta 30 lecturas, incluso número de vuelta, tiempo individual de la vuelta y tiempo total transcurrido del intervalo.
Figura 3.1 – Medición de tiempo de vueltas e intervalos con el Modelo "30-Lap" Ejemplo de formato de pantalla del Modo CHRONO (cronógrafo)– Se muestra el tiempo actual de la vuelta (arriba) y el pulso (abajo). Cuando se mide el tiempo, aparece el símbolo de un cronómetro; el icono del corazón latiendo indica que el Monitor de Pulso está activado. Botón STOP/RESET/SET – En el Modo CHRONO (cronógrafo), oprímalo para parar o reponer el cronógrafo.
4. Cuando llegue al tiempo de cuenta regresiva deseado, oprima otra vez MODE (NEXT) para seleccionar una acción final luego de la cuenta regresiva. Oprima START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre STOP (parar), REPEAT (repetir) y CHRONO (cronógrafo). 5. Cuando termine, oprima STOP/RESET/SET (DONE) para guardar la acción deseada. Funcionamiento del Temporizador 1. Para iniciar una cuenta regresiva, oprima el botón START/SPLIT. 2. Oprima STOP/RESET/SET para detener la cuenta regresiva. 3.
1. Si no estuviera en el Modo TIMING, oprima MODE hasta que aparezca TIMING. 2. Oprima SET/RESET hasta encontrar la pantalla para programar el Modo TIMING. Comenzará a destellar el valor correspondiente a las HORAS. 3. Establezca el tiempo desde el cual se hará la cuenta regresiva. Oprima START/STOP (+) o HEART RATE (-) para aumentar o disminuir cada valor. Para avanzar más rápidamente, mantenga oprimido el botón. Cuando logre los números deseados, oprima MODE (NEXT) para pasar a los siguientes valores. 4.
Modo RECOVER (recuperación) Este modo se usa con el Monitor de Pulso activo. Es una referencia de su estado físico, para medir cuán rápidamente disminuyen sus pulsaciones desde un valor elevado durante un período de uno o dos minutos. Cuando transcurre el tiempo preestablecido, suena una alerta y se muestran los valores del pulso inicial y final. Uso del Modo RECOVER (recuperación) 1. Oprima MODE hasta que aparezca RECOVER (recuperación). 2.
Modo REVIEW (revisión) Con este modo se revisan los datos de la sesión de ejercicios, como por ejemplo, los tiempos de las vueltas. Cuando el medidor de pulso está activo y también lo están las funciones CHRONO (cronógrafo) (Modelo "30-Lap") o TIMING (contador de tiempo) (Modelo "Fitness"), podrá revisarse la siguiente información: • Dentro del rango - Tiempo en que el pulso estuvo dentro del rango especificado.
Funciones Globales Ejemplos de uso Estas son funciones muy convenientes que no afectan directamente las operaciones de los modos. Su reloj Timex® puede convertirse en una parte muy importante de su rutina de ejercicios diaria. Usado junto con el monitor de pulso, le permite archivar datos de su entrenamiento (medición de tiempo, recolección, almacenamiento y visualización). A continuación se citan posibles casos cotidianos que le darán una idea de cómo aprovechar al máximo su reloj.
NOTA: Refiérase a la pág. 139 para programar la alarma. ■ Contador de Tiempo para la sesión de ejercicios: Para medir el tiempo de su sesión de ejercicios, use el Modo CHRONO o el Modo TIMING. • Modelo "30-Lap": Pase al Modo CHRONO y verifique que el cronógrafo esté nuevamente en cero (0). Oprima START/SPLIT cuando comience a correr y cada vez que termine una vuelta. El reloj almacenar los diez (10) tiempos de vuelta individuales. Cuando termine la óltima vuelta, oprima STOP/RESET/SET.
■ Conexión del medidor de pulso y selección de un rango de pulso: Vaya al club con el reloj y el medidor de pulso puestos. Antes de iniciar su sesión de bicicleta estacionaria, establezca la conexión inalámbrica entre su reloj y el medidor de pulso. • Para ambos modelos: Oprima HEART RATE (pulso). El icono del contorno del corazón indica que el reloj está buscando la señal del medidor de pulso. Cuando se recibe la señal, el contorno cambia a un corazón que empieza a latir.
■ Cuando termine su sesión de ejercicios: • Modelo "30-Lap": Oprima cualquier botón para silenciar la alerta de cuenta regresiva en el Modo TIMER (temporizador). • Modelo "Fitness": Oprima cualquier botón para silenciar la alerta de cuenta regresiva en el Modo TIMING (contador de tiempo). NOTA: En la sección 3 hay más información sobre los Modos CONTADOR DE TIEMPO, TEMPORIZADOR y CRONÓGRAFO.
para cambiar de la zona primaria a la secundaria. Su reloj quedar· programado para la zona secundaria mientras dure su viaje y lo regresar· a la hora primaria cuando vuelva a casa. NOTA: Refiérase a la pág. 127 respecto a cómo programar el tiempo en la zona horaria secundaria. • Modelo "Fitness": En el Modo TIME OF DAY (hora del día), adelante la hora del reloj del horario de Chicago (Zona Central) a la hora de la Zone Este (EE.UU.). NOTA: Refiérase a la pág.
■ Al llegar al punto medio de la carrera: Hasta ahora corrió a un paso cómodo dentro del rango de pulso deseado y el contador llegó a cero. • Modelo "30-Lap": El Modo TIMER (temporizador) inicia automáticamente el Modo CHRONO (cronógrafo) que fue el modo seleccionado en el paso previo para seguir la cuenta regresiva en el Modo TIMER. Ahora aparecerá la información en el formato que usted haya configurado para CHRONO (cronógrafo) y HEART RATE (pulso). Usted corre más rápidamente durante la segunda mitad.
Luego de cambiar la pila, haga una prueba rápida del reloj: 1. Aléjese de las fuentes de interferencia eléctrica o radial. 2. Moje completamente las almohadillas del medidor de pulso y colóquese esta unidad en el pecho, bien ajustada sobre la piel. 3. Oprima el botón MODE hasta llegar al Modo TIME OF DAY (hora del día). 4. Oprima el botón HEART RATE (pulso) para activar el Monitor de pulso. 5.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Servicio Si el reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Dirección: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex pueden enviarle un sobre con la dirección impresa que usted necesita.
Nombre del Producto: Receptores de reloj – Monitor de pulso/Velocidad + Distancia Serie M8xx/M5xx Registradores de datos – Monitor de pulso/Velocidad + Distancia Serie M5xx Bodylink es una marca comercial de Timex Group, B.V. Tipo de Producto: Radiador no intencional INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en los EE.UU. y otros países.
W-177-EU 584-095002 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2004 Timex Corporation.
O MONITOR DE RITMO CARDÍACO DIGITAL DA TIMEX® MODELOS 30-LAP/FITNESS UM RELÓGIO DESPORTIVO DIGITAL AVANÇADO Mais UM SISTEMA DE MONITORIZAÇÃO DO RITMO CARDÍACO COMPLETAMENTE DIGITAL O Monitor de Ritmo Cardíaco Digital da Timex® incorpora a última tecnologia digital da Timex com metodologias de boa forma física utilizadas pelos especialistas de manutenção da forma física e treinadores pessoais.
Organização deste Manual Perspectiva Geral Este manual está dividido em quatro secções principais: Informações no Mostrador • Perspectiva Geral — Descrições gerais dos botões, funções e mostrador. • Utilização do Monitor do Ritmo Cardíaco — Descreve a maneira de combinar o seu relógio com um Monitor do Ritmo Cardíaco (HRM) para obter, medir e examinar as informações sobre o ritmo cardíaco. • Modos e Funções — Explicações simples e passo a passo sobre a utilização dos modos e funções do relógio.
O Modelo 30-Lap (30 Voltas) Botão INDIGLO® – Ilumina o mostrador do relógio. Botão MODE – Carregue e liberte para passar ao modo seguinte. O Modelo Fitness (Forma Física) Botão STOP/RESET/SET – Pára ou restabelece o Cronógrafo ou o Temporizador; segure para proceder à programação. Botão HEART RATE – Liga e desliga o Monitor do Ritmo Cardíaco; também serve para alterar o formato dos dados do Monitor quando este está ligado.
Indicadores do Mostrador Utilização do Monitor do Ritmo Cardíaco O seu relógio pode fornecer muitas informações obtidas num relance e ocupam apenas uma pequena área do seu pulso. Apresentam-se a seguir os indicadores (os pequenos símbolos gráficos) que aparecem no mostrador: Combinado com um sensor de ritmo cardíaco, o seu relógio desportivo torna-se parte integrante de um sistema global de manutenção da forma física.
Para assegurar a recepção de sinais claros, afaste-se para pelo menos 1,80 metros de distância de outras pessoas que também estejam a utilizar um sensor. Quando passar a um dos modos TIMING, CHRONO ou TIMER, o relógio procura automaticamente um sinal do transmissor durante cerca de 15 segundos. Se não for encontrado nenhum sinal, o relógio pára de procurar sinais até o botão HEART RATE ser novamente premido. 3. Leia o seu ritmo cardíaco.
Monitor do Ritmo Cardíaco sem ter seleccionado uma zona alvo, recomenda-se vivamente que configure primeiro esta função. Ajuda-o a manter-se dentro da zona seleccionada e maximiza a eficiência do programa de manutenção da forma física. Zonas Alvo para a Manutenção da Forma Física Os limites superior e inferior do ritmo cardíaco para as zonas alvo de manutenção da forma física baseiam-se no valor Maximum Heart Rate (MHR - Ritmo Cardíaco Máximo). A Tabela 2.
Introduzir o Peso e o Ritmo Cardíaco Máximo Figura 2.3 – Definição dos Valores para o Modo HRM Setup Botão MODE (NEXT SEGUINTE) – Carregue no botão para percorrer os valores do peso e do ritmo cardíaco máximo quando desejar personalizar uma zona de ritmo cardíaco. Botão STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE - TERMINADO) para o Modelo Fitness) Carregue no botão quando terminar para guardar as suas definições. 1. Carregue em MODE até chegar ao Modo HRM SETUP (CONFIGURAÇÃO DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO).
4. Carregue em STOP/RESET/SET (DONE - TERMINADO) para guardar os valores definidos e sair do modo. (Para o Modelo Fitness, carregue em SET/RESET (DONE - TERMINADO)). NOTA: A alteração da definição do peso durante uma sessão de exercício irá causar um cálculo de calorias incorrecto. Seleccionar uma Zona Alvo Para seleccionar uma zona alvo de ritmo cardíaco com base no ritmo cardíaco máximo: 1. Carregue em MODE até aparecer HRM SETUP (CONFIGURAÇÃO). 2.
Resolução de Problemas Relacionados com o Monitor do Ritmo Cardíaco Conselhos para a resolução de problemas mais comuns: Tenho dificuldades em obter uma primeira leitura OU os números do ritmo cardíaco parecem estar incorrectos durante o funcionamento. • Humedeça bem as placas de contacto na parte posterior do sensor do ritmo cardíaco. • Aperte a cinta do peito até esta assentar confortavelmente e estabelecer bom contacto com a pele.
Modos e Funções Esta secção descreve os modos e as funções disponíveis no relógio. Os modos dão acesso a áreas específicas do funcionamento do relógio. Por exemplo, entra-se no Modo ALARM para programar um alarme para soar a uma hora específica. O relógio tem várias funções que podem ser acedidas carregando no botão MODE. Carregando no botão MODE pode percorrer todos os modos disponíveis no relógio. Tabela 3.
Modo TIME OF DAY O relógio apresenta a hora, a data e o dia da semana. Regulação da Hora do Dia 1. Carregue e segure STOP/RESET/SET firmemente durante dois segundos. (Para o Modelo Fitness, carregue e segure SET/RESET). Aparece a indicação “HOLD TO SET” (SEGURE PARA CONFIGURAR). Se continuar a segurar este botão, aparece a indicação “SET TIME”. O modelo 30-Lap permite-lhe definir a hora para dois fusos horários diferentes.
Modo CHRONO (Apenas no Modelo 30-Lap) O Modo CHRONO é o principal modo para “exercícios” do seu relógio. Proporciona um cronómetro para registar o tempo decorrido para 30 leituras, como uma volta, um evento único, bem como outras informações para um evento completo até 100 horas de duração. Podem ser armazenados os dados de até 30 leituras incluindo o número da volta, o tempo da volta individual e o tempo repartido total decorrido. NOTA: Ao longo desta secção fala-se em “voltas” e “tempos repartidos”.
Figura 3.1 – Contagem dos Tempos das Voltas/Tempos Repartidos com o Modelo 30-Lap Exemplo do Formato de Apresentação do Modo CHRONO – São apresentados os valores actuais do tempo da volta (em cima) e do ritmo cardíaco (em baixo). O indicador com a forma de um cronómetro aparece durante a contagem do tempo; o indicador com a forma de um coração sólido a palpitar indica que o HRM está activo. Botão STOP/RESET/SET – No Modo CHRONO, carregue no botão para iniciar o Cronógrafo.
4. Quando o tempo de contagem decrescente estiver programado correctamente, carregue em MODE (NEXT - SEGUINTE) novamente para seleccionar a acção que deve ser empreendida quando a contagem decrescente terminar. Carregue em START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternar entre as acções STOP (PARAR), REPEAT (REPETIR) ou CHRONO (CRONÓGRAFO). 5. Quando tiver terminado, carregue em STOP/RESET/SET (DONE TERMINADO) para guardar a acção pretendida. Operação do Temporizador 1.
1. Se não estiver no Modo TIMING, carregue em MODE até aparecer TIMING. 2. Carregue e liberte SET/RESET até entrar no estado de configuração do Modo TIMING. Os dígitos das horas (HOURS) ficam a piscar. 3. Programe o período de tempo para a contagem decrescente. Carregue em START/STOP (+) ou HEART RATE (-) para aumentar ou diminuir os valores que estão a piscar. Segure os botões para avançar mais rapidamente.
Modo RECOVER (Recuperação) Este modo é utilizado com um sistema HRM activo. Trata-se de um parâmetro da forma física que mede a rapidez com que o ritmo cardíaco diminui a partir de um valor elevado durante um período de contagem decrescente de um ou dois minutos. Quando o temporizador chega ao fim soa um alarme e os valores inicial e final do ritmo cardíaco são apresentados. Utilizar o Modo RECOVER (RECUPERAÇÃO) 1. Carregue em MODE até aparecer RECOVER. 2.
Modo REVIEW (REVER) Este modo permite-lhe examinar os dados relativos aos exercícios físicos tais como os tempos das voltas. As seguintes informações podem ser examinadas quando o sensor do ritmo cardíaco está activo e o Modo CHRONO (Modelo 30-Lap) ou o Modo TIMING (Modelo Fitness) está seleccionado: • Dentro da Zona - O período de tempo em que o seu ritmo cardíaco se situou dentro da zona alvo que especificou.
Funções Globais Estas são funções úteis que não afectam directamente as operações dos modos. Regresso Automático à Hora do Dia Se estiver no Modo ALARM, TIMER, RECOVER ou HRM SETUP mas não empreender qualquer acção durante dois ou três minutos, o relógio sai automaticamente do modo actual e volta para o Modo TIME OF DAY (HORA). Se tiver introduzido quaisquer alterações às definições durante aquele período, elas serão processadas tal como se tivessem sido concluídas.
NOTA: Ver na página 33 conselhos úteis para programar o alarme. ■ Contagem de Tempo da Sessão de Jogging: Utilize o Modo CHRONO ou o Modo TIMING para contar o tempo do seu exercÌcio fÌsico: • Modelo 30-Lap: Vá para o Modo CHRONO e certifique-se de que o Cronógrafo está reposto a zero (0). Carregue em START/SPLIT quando iniciar a sua corrida e cada vez que completar uma volta. O relógio armazena os tempos individuais das dez (10) voltas. Quando terminar a última volta, carregue em STOP/RESET/SET.
■ Ligar o Sensor do Ritmo Cardíaco e Seleccionar um Ritmo Cardíaco Alvo: Quando chega ao ginásio tem o relógio e o sensor do ritmo cardíaco devidamente colocados. Antes de começar os exercícios é preciso estabelecer a ligação sem fios entre o relógio e o sensor do ritmo cardíaco. • Ambos os Modelos: Carregue em HEART RATE (RITMO CARDÍACO). O símbolo do contorno de um coração indica que o relógio está à procura dos sinais enviados pelo sensor do ritmo cardíaco.
■ O Seu Exercício Chega ao Fim: • Modelo 30-Lap: Carregue em qualquer botão para silenciar o alerta no Modo TIMER. • Modelo Fitness: Carregue em qualquer botão para silenciar o alerta de contagem decrescente no Modo TIMING. NOTA: Ver na secção 3 mais informações sobre o Modo TIMING, o Modo TIMER e o Modo CHRONO.
OF DAY (HORA) carregue e segure START/SPLIT durante quatro segundos para comutar do fuso horário principal para o fuso horário secundário. Deixa ficar o seu relógio regulado para o fuso horário secundário durante a viagem e volta a regulá-lo para o fuso horário principal no regresso a casa. NOTA: Ver na página 21 instruções sobre a regulação da hora para o fuso horário secundário.
■ Chega a Meio da Corrida: Durante a corrida tem-se mantido dentro da zona alvo de ritmo cardíaco e a contagem decrescente do temporizador chega a zero. • Modelo 30-Lap: O Modo TIMER lança automaticamente o Modo CHRONO, porque esta foi a acção programada no passo anterior para se seguir à contagem decrescente no Modo TIMER. Aparece o formato anteriormente configurado para a apresentação das informações do CHRONO e HEART RATE (ritmo cardíaco). Na segunda metade do percurso vai acelerar.
Depois de substituir a bateria deve proceder a um rápido teste: 1. Afaste-se de quaisquer fontes de possíveis interferências eléctricas ou de rádio. 2. Humedeça bem as placas do sensor e coloque a unidade no peito em firme contacto com a pele. 3. Carregue no botão MODE até o relógio se encontrar no Modo TIME OF DAY (HORA). 4. Carregue no botão HEART RATE do relógio para activar o Monitor do Ritmo Cardíaco. 5.
ESTA GARANTIA E OS REMÉDIOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. A TIMEX NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER COMPENSAÇÕES ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES. Alguns países e estados não permitem limitações em garantias implícitas e não permitem exclusões ou limitações em compensações e portanto estas limitações poderão não se aplicar a si.
Serviço de Assistência Se o seu relógio alguma vez precisar de serviço de assistência, envie-o para a Timex conforme explicado na Garantia Internacional Timex ou para o seguinte endereço: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203, EUA Endereço: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.
Nome do Produto: Receptores do Relógio – HRM/Velocidade + Distância Series M8xx/M5xx Gravadores de Dados – HRM/Velocidade + Distância Series M5xx Tipo de Produto: Irradiador não intencional Este equipamento foi ensaiado e determinou-se que estava em conformidade com os limites de um dispositivo digital da Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. Estes limites são projectados para fornecerem uma protecção razoável contra interferências nocivas num ambiente residencial.
IL MONITOR DIGITALE DELLA FREQUENZA CARDIACA® TIMEX MODELLI 30-LAP/FITNESS UN OROLOGIO DIGITALE SPORTIVO DALLA TECNOLOGIA AVANZATA Più UN SISTEMA TUTTO DIGITALE DI MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA Il Monitor digitale della frequenza cardiaca Timex® unisce la più avanzata tecnologia digitale della Timex alle metodologie di fitness impiegate dagli esperti di fitness e dagli allenatori personali.
Organizzazione di questo manuale Panoramica generale Il manuale è stato suddiviso in quattro sezioni principali. Informazioni sul display • Panoramica generale — Descrizioni generali dei pulsanti, delle funzioni e del display. • Uso del Monitor digitale della frequenza cardiaca — Descrive come combinare l’orologio con un Monitor della frequenza cardiaca (MFC) al fine di ottenere, misurare ed esaminare le informazioni relative alla frequenza cardiaca.
Il Modello 30-Lap Pulsante INDIGLO® – Illumina il display dell’orologio. Pulsante MODE – Premerlo e rilasciarlo per passare alla modalità successiva. Il Modello Fitness Pulsante STOP/RESET/SET Ferma o azzera il Cronografo o il Timer; tenerlo premuto per iniziare l’impostazione. Pulsante HEART RATE – Accende o spegne il Monitor della frequenza cardiaca; inoltre, cambia il formato dei dati relativi al MFC quando il Monitor è acceso.
Indicatori nel display L’orologio può comunicare a colpo d’occhio una grande quantità di informazioni, pur occupando un piccolo spazio sul polso. Ecco una descrizione degli indicatori (piccoli simboli grafici) che appaiono sul display. Sveglia abilitata. Timer in funzione (Modello 30-Lap) o Modalità CRONOMETRAGGIO in corso di conteggio verso lo zero (Modello Fitness). Cronografo in funzione (Modello 30-Lap), o Modalità CRONOMETRAGGIO in corso di conteggio verso l’alto partendo da zero (Modello Fitness).
Per avere un segnale chiaro, stare ad una distanza di almeno due metri di distanza da qualsiasi altra persona che indossi un sensore. Ogni volta che si passa alle modalità CRONOMETRAGGIO, CRONOGRAFO o TIMER, l’orologio cerca automaticamente il segnale di un trasmettitore per 15 secondi. Se non viene trovato alcun segnale, l’orologio smette di cercare segnali finché l’utente non preme di nuovo il pulsante HEART RATE. 3. Leggere la propria frequenza cardiaca.
frequenza cardiaca senza selezionare una zona bersaglio, si raccomanda caldamente di configurare questa funzione. Così facendo, l’utente viene incoraggiato a restare nell’ambito della zona desiderata e a sfruttare al meglio il programma di fitness. Zone di fitness bersaglio I limiti inferiore e superiore della frequenza cardiaca per le zone di fitness bersaglio si basano sul valore di Frequenza Cardiaca Massima (FCM). La Tabella 2.
Immissione del proprio peso e della propria Frequenza Cardiaca Massima Figura 2.3 – Impostazione dei valori nella modalità Impostazione MFC Pulsante MODE (SUCCESSIVO) – Premere per passare in rassegna le impostazioni di peso e massima frequenza cardiaca quando si personalizza una zona di frequenza cardiaca. Pulsante STOP/RESET/SET (FINITO) – (SET/RESET (FINITO) per il Modello Fitness) - Premere quando si termina, per memorizzare le impostazioni. 1.
4. Premere STOP/RESET/SET (FINITO) per salvare le impostazioni e uscire. (Per il Modello Fitness, premere SET/RESET (FINITO).) NOTA: se si cambia l'impostazione del peso durante un allenamento, si provoca un calcolo errato delle calorie bruciate. Selezione di una Zona bersaglio Per selezionare una zona di frequenza cardiaca bersaglio in base alla frequenza cardiaca massima, fare quanto segue. 1. Premere MODE finché non appare la parola HRM SETUP. 2.
Risoluzione dei problemi legati al MFC Consigli risolutivi per i problemi più frequenti Non riesco ad ottenere una prima lettura, OPPURE i numeri relativi alla frequenza cardiaca sembrano sbagliati durante il funzionamento. • Umettare bene le piastre di contatto ruvide sul retro del sensore della frequenza cardiaca. • Stringere il cinturino pettorale finché non risulta aderente e bene a contatto con la pelle.
Modalità e funzioni Questa sezione descrive le modalità e le funzioni disponibili sull’orologio. Una modalità dà accesso ad un’area specifica del funzionamento dell’orologio. Per esempio, si entra in modalità SVEGLIA per impostare la sveglia in modo che suoni ad un’ora specifica. L’orologio presenta svariate funzioni alle quali si può accedere premendo il pulsante MODE. Premendo il pulsante MODE si passano in rassegna tutte le modalità disponibili nell’orologio. Tabella 3.
Modalità ORA DEL GIORNO L’orologio visualizza l’ora, la data ed il giorno della settimana. Impostazione dell’Ora del giorno 1. Tenere premuto STOP/RESET/SET con fermezza per due secondi. (Per il Modello Fitness, tenere premuto SET/RESET.) Appare la scritta “HOLD TO SET” (tenere premuto per impostare). Se si continua a tenere premuto questo pulsante, appare la scritta “SET TIME” (impostare l’ora). Il modello 30-Lap permette all’utente di impostare l’ora del giorno in due diversi fusi orari.
Modalità CRONOGRAFO (solo nel Modello 30-Lap) La modalità CRONOGRAFO è la modalità di “allenamento” principale nell’orologio. Questa modalità presenta un cronometro per registrare il tempo trascorso per 30 letture, come ad esempio un giro, in un singolo evento, come pure altre informazioni per un intero evento della durata massima di 100 ore.
Figura 3.1 – Cronometraggio di giri/tempi intermedi con il Modello 30-Lap. Esempio di formato del display in modalità CRONOGRAFO – Sono visualizzati il tempo del giro corrente (riga superiore) e la frequenza cardiaca (riga inferiore). L’indicatore a forma di cronometro appare durante il cronometraggio; l’indicatore a forma di cuore “pieno” pulsante indica un MFC attivo. Pulsante START/SPLIT – In modalità CRONOGRAFO, premere per avviare il Cronografo.
4. Una volta impostato il periodo di tempo per il conto alla rovescia, premere MODE (SUCCESSIVO) di nuovo per selezionare l’azione che l’orologio dovrà intraprendere al termine del conto alla rovescia. Premere START/SPLIT o HEART RATE (-) per spostarsi fra STOP (fermarsi), REPEAT (ripetere) o CHRONO (Cronografo). 5. Al termine, premere STOP/RESET/SET (FINITO) per salvare l’azione desiderata. Funzionamento del Timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il conto alla rovescia con il Timer. 2.
1. Se non ci si trova nella modalità CRONOMETRAGGIO, premere MODE finché non appare la parola TIMING. 2. Premere e rilasciare SET/RESET finché non si entra nello stato di impostazione della modalità CRONOMETRAGGIO. Le cifre delle ORE lampeggiano. 3. Impostare il periodo di tempo dal quale si desidera contare verso il basso. Premere START/STOP (+) o HEART RATE (-) per aumentare o diminuire i valori lampeggianti. Per avanzare più rapidamente, tenere abbassati i pulsanti.
Modalità RECUPERO Questa modalità viene usata con un sistema di MFC attivo. SI tratta di un metro del fitness che misura quanto rapidamente la frequenza cardiaca dell’utente diminuisce da una frequenza elevata nell’ambito di un periodo di uno-due minuti di conto alla rovescia. Quando il timer giunge a zero, viene emesso un segnale acustico di avviso e vengono visualizzate le frequenze cardiache di inizio e di fine dell’utente. Uso della modalità RECUPERO 1. Premere MODE finché non appare RECOVER. 2.
Modalità ESAMINA Questa modalità permette all’utente di esaminare i dati sull’allenamento, come ad esempio i tempi di giro.
Funzioni globali Esempi di uso Si tratta di comode funzioni che non hanno un effetto diretto sui funzionamenti delle modalità. Ritorno automatico ad Ora del giorno Se ci si trova nelle modalità SVEGLIA, TIMER, RECUPERO o IMPOSTAZIONE MFC ma non si esegue alcuna azione per due-tre minuti, l’orologio esce automaticamente dalla modalità corrente e ritorna alla modalità ORA DEL GIORNO.
NOTA: vedere pag. 86 per consigli su come impostare la sveglia. ■ Cronometraggio del vostro allenamento: usate la modalità CRONOGRAFO o quella CRONOMETRAGGIO per cronometrare il vostro allenamento: • Modello 30-Lap: andate alla modalità CRONOGRAFO e assicuratevi che il cronografo sia azzerato (0). Premete START/SPLIT quando iniziate a correre e poi ogni volta che completate un giro. L'orologio memorizza i dieci (10) tempi di giro individuali. Quando terminate il giro finale, premete STOP/RESET/SET.
■ Collegamento del sensore della frequenza cardiaca e selezione di una frequenza cardiaca bersaglio: Arrivate in palestra indossando l’orologio e il sensore della frequenza cardiaca. Prima di iniziare a pedalare, dovete stabilire il collegamento wireless fra l’orologio ed il sensore della frequenza cardiaca. • Entrambi i modelli: Premete HEART RATE. L’indicatore a forma di “profilo di cuore” indica che l’orologio sta cercando il segnale del sensore della frequenza cardiaca.
■ L’allenamento è terminato: • Modello 30-Lap: premete qualsiasi pulsante per fermare il segnale di avviso di conto alla rovescia nella modalità TIMER. • Modello Fitness: premete qualsiasi pulsante per fermare il segnale di avviso di conto alla rovescia nella modalità CRONOMETRAGGIO. NOTA: vedere la sezione 3 per ulteriori informazioni sulla modalità CRONOMETRAGGIO, sulla modalità TIMER e su quella CRONOGRAFO.
secondario sul quel fuso orario. Mentre vi trovate nella modalità ORA DEL GIORNO, premete e tenete premuto START/SPLIT per quattro secondi, per passare dal fuso orario principale a quello secondario. Lascerete quindi l'orologio nel fuso orario secondario per la durata del viaggio e lo riporterete al fuso orario principale durante il viaggio di ritorno a casa. NOTA: vedere pag. 75 per informazioni su come impostare l'ora del fuso orario secondario.
■ Raggiungete il punto intermedio della gara: state correndo comodamente durante la gara nella vostra zona di frequenza cardiaca bersaglio, quando il timer arriva allo zero nel suo conto alla rovescia. • Modello 30-Lap: La modalità TIMER lancia automaticamente la modalità CRONOGRAFO, ovvero la modalità che avete selezionato nel procedimento di cui sopra perché venisse avviata al termine del conto alla rovescia in modalità TIMER.
La seguente prova rapida del dispositivo va eseguita dopo aver cambiato la batteria. 1. Allontanarsi da qualsiasi potenziale fonte di radio-interferenza o interferenza elettrica. 2. Inumidire in abbondanza le piastre del sensore e posizionare bene sul petto il dispositivo a contatto con la pelle. 3. Premere il pulsante MODE finché l’orologio non arriva alla modalità ORA DEL GIORNO. 4. Premere il pulsante HEART RATE sull’orologio per attivare il Monitore della frequenza cardiaca. 5.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente.
Riparazioni Se l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203, USA. Recapito postale: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114, USA. Per assistere il cliente ad ottenere riparazioni presso la fabbrica, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornirvi un’apposita busta di spedizione preindirizzata.
Nome del prodotto: Ricevitori dell’orologio – MFC/Velocità+Distanza Serie M8xx/M5xx Registratori di dati – MFC/Velocità+Distanza Serie M5xx Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la Parte 15 dei regolamenti FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una protezione ragionevole dall’interferenza dannosa in ambienti residenziali.
TIMEX® DIGITALER HERZFREQUENZMONITOR 30 RUNDEN/FITNESSMODELLE EINE MODERNE DIGITALE SPORTARMBANDUHR Plus REIN DIGITALES HERZFREQUENZMONITORSYSTEM Der digitale Timex® Herzfrequenzmonitor basiert auf dem letzten Stand digitaler Technologie von Timex mit der von Fitnessexperten und Privattrainern verwendeten Fitnessmethodik.
Über den Aufbau dieses Handbuchs Überblick Dieses Handbuch ist in vier Hauptabschnitte unterteilt: Anzeigeinformation • Überblick — Allgemeine Beschreibung der Tasten, Funktionen und Anzeigen. • Zum Gebrauch des Herzfrequenzmonitors — Beschreibung zum Kombinieren der Armbanduhr mit einem Herzfrequenzmonitor (HFM), um Informationen über Herzfrequenz zu erhalten, zu messen und einzusehen. • Modi und Funktionen — Einfache, schrittweise Anleitungen zum Gebrauch der Modi und Funktionen der Uhr.
Das 30-Runden-Modell INDIGLO®-Taste – Beleuchtet die Anzeige der Armbanduhr. MODE-Taste – Taste drücken und wieder loslassen, um in den nächsten Modus zu wechseln. Das Fitness-Modell STOP/RESET/SET-Taste – Chronograph oder Timer stoppen oder zurücksetzen. Taste gedrückt halten, um Einstellungen einzuleiten. HEART RATE-Taste – Herzfrequenzmonitor ein- oder ausschalten; HFM-Datenformat bei eingeschaltetem Herzfrequenzmonitor ändern.
Symbole auf der Anzeige Zum Gebrauch Ihres Herzfrequenzmonitors Ihre Uhr kann Ihnen viele Informationen auf einen Blick bieten und nimmt dabei nur einen kleinen Platz am Handgelenk ein. Nachstehend finden Sie einen Überblick der Symbole (kleine Grafiksymbole), die auf der Anzeige erscheinen: In Verbindung mit einem Herzfrequenzsensor wird Ihre Sportuhr Teil eines globalen Fitnesssystems. Der Herzfrequenzsensor zeichnet Ihren Herzschlag auf und übermittelt die Daten an die Uhr.
Um ein klares Signal zu empfangen, sollten Sie mindestens 2 m entfernt von anderen Personen sein, die einen Sensor verwenden. Wenn Sie in die Modi TIMING, CHRONO oder TIMER wechseln, sucht die Uhr automatisch 15 Sekunden lang nach einem Sendesignal. Wenn kein Signal festgestellt wird, stellt die Uhr die Suche nach einem Signal solange ein, bis Sie die Taste HEART RATE erneut drücken. 3. Lesen Sie Ihre Herzfrequenz ab.
unterstützen, Ihre gewünschte Zone einzuhalten und Ihr Fitnessprogramm zu maximieren. Ziel-Fitnesszonen Die unteren und oberen Herzfrequenz-Grenzwerte für Ziel-Fitnesszonen beruhen auf dem maximalen Herzfrequenzwert (MHF). Tabelle 2.1 zeigt die von der Uhr verwendete Formel zum Berechnen der unteren und oberen Herzfrequenz-Grenzwerte für jede Zone. Tabelle 2.
Eingabe von Gewicht und maximaler Herzfrequenz Abbildung 2.3 – Werte im HFM-Einrichtmodus einstellen Taste MODE (NEXT) – Drücken Sie die Taste, um durch die Einstellungen für Gewicht und maximale Herzfrequenz zu blättern, wenn Sie die Herzfrequenzzone einrichten. Taste STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) für FitnessModell) - Drücken Sie die Taste, wenn Sie fertig sind, um die Einstellungen zu speichern. 1. Drücken Sie MODE, bis der Modus HRM SETUP erscheint.
4. Drücken Sie STOP/RESET/SET (DONE), um Einstellungen zu speichern und zu beenden. (Beim Fitness-Modell drücken Sie SET/RESET (DONE).) HINWEIS: Wenn Sie Ihre Gewichtseinstellung während eines Trainings ändern, wird dies zu einer ungenauen Berechnung der Kalorien führen. Wahl einer Zielzone So wählen Sie eine Zielzone der Herzfrequenz basierend auf Ihrer maximalen Herzfrequenz: 1. Drücken Sie MODE, bis HRM SETUP erscheint. 2.
Fehlerbeseitigung von HFM-bezogenen Problemen Tipps zur Fehlerbeseitigung allgemeiner Probleme: Ich erhalte keine erste Messung ODER die Herzfrequenzzahlen scheinen während des Betriebs falsch zu sein. • Tragen Sie großzügig Feuchtigkeit auf die strukturierten Kontaktflächen auf der Rückseite der Herzfrequenzsensoren auf. • Ziehen Sie das Brustband fest, bis es eng anliegt und guten Kontakt mit der Haut herstellt.
Modi und Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die auf der Uhr verfügbaren Modi und Funktionen. Ein Modus bietet Ihnen Zugang zu einem bestimmten Bereich im Betrieb Ihrer Uhr. Beispiel: Sie geben den Modus ALARM ein, um das Ertönen eines Wecktons zu einem bestimmten Zeitpunkt festzulegen. Ihre Uhr besitzt mehrere Funktionen, die durch Drücken der Taste MODE aufgerufen werden können. Durch Drücken der Taste MODE blättern Sie durch alle auf der Uhr verfügbaren Modi. Tabelle 3.
Modus TIME OF DAY Ihre Uhr zeigt die Uhrzeit, das Datum und den Wochentag an. Tageszeit einstellen 1. Drücken Sie STOP/RESET/SET und halten Sie es zwei Sekunden lang gedrückt. (Beim Fitness-Modell drücken Sie SET/RESET und halten es gedrückt.) „HOLD TO SET“ erscheint. Wenn Sie diese Taste weiter gedrückt halten, erscheint „SET TIME“. Mit dem 30-Runden-Modell können Sie die Uhrzeit für zwei verschiedene Zeitzonen einstellen.
Modus CHRONO (nur 30-Runden-Modell) Der Modus CHRONO ist der Haupttrainingsmodus Ihrer Uhr. Er bietet eine Stoppuhr, um die abgelaufene Zeit für 30 Messungen aufzuzeichnen, wie z. B. eine Runde, ein einzelnes Ereignis, sowie andere Informationen für ein Gesamtereignis bis zu einer Dauer von 100 Stunden. Daten für maximal 30 Messungen können gespeichert werden, einschließlich Rundenzahl, individuelle Rundenzeit und abgelaufene Gesamtzwischenzeit.
Abbildung 3.1 – Zeitnahme von Runden/Zwischenzeiten mit dem 30-Runden-Modell Anzeigeformatbeispiel für den Modus CHRONO – Die aktuelle Rundenzeit (oben) und Herzfrequenz (unten) werden angezeigt. Das Stoppuhr-Symbol erscheint während der Zeitnahme, ein ausgefülltes, pulsierendes Herzsymbol zeigt einen aktiven HFM an. Taste START/SPLIT – Drücken Sie die Taste im Modus CHRONO, um den Chronographen zu starten.
4. Wenn die Zeit zum Abzählen korrekt ist, drücken Sie nochmals MODE (NEXT), um eine Endaktion nach dem Abzählen auszuwählen. Drücken Sie START/SPLIT (+) oder HEART RATE (-), um zwischen STOP, REPEAT und CHRONO umzuschalten. 5. Drücken Sie nach Beendigung STOP/RESET/SET (DONE), um die gewünschte Aktion zu speichern. Timer-Betrieb 1. Drücken Sie START/SPLIT, um den Timer-Countdown zu starten. 2. Drücken Sie STOP/RESET/SET, um den Countdown zu stoppen. 3.
1. Wenn Sie nicht im Modus TIMING sind, drücken Sie MODE solange, bis TIMING erscheint. 2. Drücken Sie SET/RESET solange, bis Sie in den Einrichtstatus des Modus TIMING gelangen. Die Ziffern HOURS blinken. 3. Setzen Sie den Zeitwert, von dem abgezählt wird. Drücken Sie START/STOP (+) oder HEART RATE (-), um die Blinkwerte zu erhöhen oder zu reduzieren. Hallten Sie die Tasten gedrückt, um schneller fortzufahren.
Der Modus RECOVER (Rückgewinnung) Dieser Modus wird mit einem aktivierten HFM-System verwendet. Es ist ein Fitnessmaßstab, der misst, wie schnell Ihre Herzfrequenz von einer erhöhten Frequenz über eine ein- oder zweiminütige Countdown-Zeitspanne abfällt. Wenn der Timer endet, ertönt ein Signalton, und es werden Ihre Anfangs- und Endherzfrequenzen angezeigt. Zum Gebrauch des Modus RECOVER 1. Drücken Sie MODE, bis RECOVER erscheint: 2. Drücken Sie STOP/RESET/SET, um im RECOVER-Modus hin- und herzuschalten.
Der Modus REVIEW Mit diesem Modus können Sie Trainingsdaten überprüfen, wie z. B. Rundenzeiten. Die folgenden Informationen können überprüft werden, wenn ein Herzfrequenzsensor aktiviert ist und CHRONO (30-RundenModell) oder TIMING (Fitness-Modell) läuft: • Im Zonenbereich - Die Zeitdauer, die Ihre Herzfrequenz in der von Ihnen festgelegten Zielzone war.
Globale Funktionen Anwendungsbeispiele Hierbei handelt es sich um nützliche Funktionen, die die Modusbetriebe nicht unmittelbar beeinflussen. Automatisches Rücksetzen auf Tageszeit Wenn Sie im Modus ALARM, TIMER, RECOVER oder HRM SETUP sind, aber 2-3 Minuten lang keine Eingabe erfolgt, verlässt die Uhr automatisch den aktuellen Modus und kehrt zum Modus TIME OF DAY zurück.
HINWEIS: Siehe S. 140 für Tipps zum Einstellen des Alarms. ■ Das Timing Ihres Trainings: Verwenden Sie den Modus CHRONO oder TIMING, um die Zeit Ihres Trainings zu stoppen: • 30-Runden-Modell: Wechseln Sie in den Modus CHRONO und stellen Sie sicher, dass der Chronograph auf Null (0) zurückgesetzt ist. Drücken Sie START/SPLIT, wenn Sie Ihren Lauf beginnen und nach Beendigung jeder Runde. Die Uhr wird die zehn (10) individuellen Rundenzeiten stoppen.
■ Herzfrequenzsensor befestigen und Zielherzfrequenz wählen: Sie kommen im Club an und tragen Ihre Uhr und den Herzfrequenzsensor. Bevor Sie mit der Trainingsrunde beginnen, müssen Sie die Funkverbindung zwischen Ihrer Uhr und Ihrem Herzfrequenzsensor herstellen. • Beide Modelle: Drücken Sie HEART RATE. Das Herzumrisssymbol zeigt an, dass die Uhr nach dem Signal des Herzfrequenzsensors sucht.
■ Ihr Training ist beendet: • 30-Runden-Modell: Drücken Sie irgendeine Taste, um die Countdown-Warnung im Modus TIMER zu stoppen. • Fitness-Modell: Drücken Sie irgendeine Taste, um die Countdown-Warnung im Modus TIMING zu stoppen. HINWEIS: Siehe Abschnitt 3 für weitere Informationen über die Modi TIMING, TIMER und CHRONO. ■ Fitness messen: Der Modus RECOVER ist ein Werkzeug, um zu messen, wieviel Ihre Herzfrequenz über eine ein- oder zweiminütige Zeitspanne abnimmt.
gedrückt, um von der primären zur sekundären Zeitzone zu wechseln. Sie belassen Ihre Uhr für die Dauer Ihrer Reise in der sekundären Zeitzone und schalten Sie auf der Rückreise wieder um in die primäre Zeitzone. HINWEIS: Siehe S. 129 für Hinweise zum Einstellen der Zeit in der sekundären Zeitzone. • Fitness-Modell: Stellen Sie Ihre Uhr im Modus TIME OF DAY vor von der Central Zeitzone in Chicago auf die Eastern Zeitzone (USA). HINWEIS: Siehe S. 128–129 für Einzelheiten zum Einstellen der Tageszeit.
■ Sie erreichen die Mitte des Rennens: Sie sind das Rennen bequem im Zielbereich Ihrer Herzfrequenzzone gelaufen, und der Timer zählt nach Null abwärts. • 30-Runden-Modell: Der Modus TIMER ruft automatisch den Modus CHRONO auf. Dieser Modus wurde im vorstehenden Schritt als Anschluss an den Countdown des Modus Timer gewählt. Das vorher konfigurierte Anzeigeformat für die Informationen CHRONO und HEART RATE erscheint. Sie steigern Ihr Temp in der zweiten Hälfte.
Nach dem Batteriewechsel sollte ein Schnelltest der Einheit durchgeführt werden: 1. Entfernen Sie sich von möglichen Quellen elektrischer oder Funkstörungen. 2. Befeuchten Sie die Sensorkissen großzügig und bringen Sie die Einheit bei festem Hautkontakt an Ihrer Brust an. 3. Drücken Sie die Taste MODE, bis die Uhr im Modus TIME OF DAY ist. 4. Drücken Sie die Taste HEART RATE an der Uhr, um den Herzfrequenzmonitor zu aktivieren. 5.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN MÄNGELBEHEBUNGEN SIND EXKLUSIVER ART UND ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER IMPLIZIERTER ART, EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE DER VERMARKTBARKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX LEISTET KEINEN SCHADENERSATZ FÜR AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG, SPEZIELLE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN.
Service Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie entsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex-Garantie an Timex oder adressieren Sie sie an: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Anschrift: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressierten Uhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, um Service ab Werk zu erhalten.
Produktname: Watch Receivers – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Data Recorders – HRM/Speed+Distance Series M5xx Produkttyp: Unbewusster Strahler Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten der digitalen Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einem Wohngebiet zu bieten.
DE TIMEX® DIGITALE HARTSLAGMONITOR MODELLEN 30-LAP EN FITNESS EEN GEAVANCEERD DIGITAAL SPORTHORLOGE Plus EEN GEHEEL DIGITAAL HARTSLAGMONITORSYSTEEM De Timex® digitale hartslagmonitor combineert de nieuwste digitale technologie vanTimex met fitnessmethoden gebruikt door fitnessexperts en personal trainers.
Indeling van deze handleiding Overzicht We hebben deze handleiding in vier hoofdstukken ingedeeld: Informatie op het display • Overzicht — Algemene beschrijving van de knoppen, functies en het display. • Gebruik van de hartslagmonitor — Beschrijft hoe u uw horloge kunt combineren met een hartslagmonitor (Heart Rate Monitor, HRM) om informatie over uw hartslag te krijgen, meten en bekijken. • Modi en functies — Eenvoudige, stapsgewijze uitleg over het gebruik van de modi en functies van het horloge.
Het model 30-Lap Knop INDIGLO® - De wijzerplaat verlichten. Knop MODE - Indrukken en loslaten om naar de volgende modus te gaan. Het model Fitness Knop STOP/RESET/SET De chronograaf of timer stoppen of terugstellen; indgedrukt houden om met instellen te beginnen. Knop HEART RATE - De hartslagmonitor aan- of uitzetten; ook de HRMgegevensindeling veranderen wanneer de hartslagmonitor aan staat. Knop START/SPLIT – Chronograaf of timer starten; naar de tweede tijdzone kijken in Time of Day.
Symbolen op het display Gebruik van de hartslagmonitor Uw horloge kan in een oogopslag veel informatie geven in de kleine ruimte die hij op uw pols inneemt. Hier is een overzicht van de grafische symbolen die op het display verschijnen: Wanneer uw sporthorloge gecombineerd wordt met een hartslagsensor, wordt het een deel van een algeheel fitnesssysteem. De hartslagsensor registreert uw hartslag en zendt de gegevens naar het horloge.
Ga op minstens twee meter afstand staan van iemand anders die een sensor gebruikt om een goed signaal te krijgen. Wanneer u naar de modus TIMING, CHRONO of TIMER gaat, zoekt het horloge automatisch 15 seconden lang naar een zendersignaal. Als het horloge geen signaal vindt, houdt het op met zoeken naar signalen totdat u nogmaals op de knop HEART RATE drukt. 3. Lees uw hartslag af.Wanneer het horloge contact maakt met de zender, wordt uw hartslag (in slagen per minuut) weergegeven.
Streeffitnesszones De onder- en bovenhartslaggrens voor fitnesszones zijn gebaseerd op de maximale hartslagwaarde (Maximum Heart Rate, MHR). Tabel 2.1 laat de formule zien waarmee het horloge de onder- en bovenhartslaggrens voor elke zone berekent. Tabel 2.1: Fitnesszones ZONE 5 4 3 2 1 Ondergrens ❘ ❘ ❘ ❘ ❘ 90% MHR 80% 70% 60% 50% Knop STOP/RESET/SET – (SET/RESET bij model Fitness) - Indrukken om naar de instelstatus voor de modus HRM Setup te gaan.
Uw gewicht en maximale hartslag invoeren Figuur 2.3 – Waarden instellen in de modus HRM Setup Knop MODE (NEXT) – Indrukken om de instellingen voor gewicht en maximale hartslag te doorlopen wanneer u een hartslagzone aanpast. Knop STOP/RESET/SET (DONE) – (SET/RESET (DONE) bij model Fitness) - Indrukken wanneer u de instellingen hebt opgeslagen. 1. Druk op MODE totdat u bij de modus HRM SETUP bent. Druk vervolgens op STOP/RESET/SET om naar de instelstatus te gaan. De gekozen zone begint te knipperen.
4. Druk op STOP/RESET/SET (DONE) om de instellingen op te slaan en af te sluiten. (Bij het model Fitness drukt u op SET/RESET (DONE).) OPMERKING: Wanneer u de instelling van uw gewicht tijdens een training verandert, worden de calorieën onjuist berekend. Een streefzone kiezen Een streefhartslagzone kiezen op basis van uw maximale hartslag: 1. Druk op MODE totdat HRM SETUP verschijnt. 2. Druk op HEART RATE om de vooringestelde streefzones (evenals de instelling MANUAL) te doorlopen.
Problemen met de HRM oplossen Advies bij veelvoorkomende problemen: Ik heb moeite met het krijgen van een eerste aflezing, OF de hartslagwaarden lijken tijdens bedrijf onjuist. • Breng nogmaals overvloedig vloeistof aan op de geruwde contactkussentjes op de achterkant van de hartslagsensor. • Trek de borstband aan totdat hij strak om uw borst zit en goed contact met de huid maakt. Controleer of de sensor goed tegen uw huid zit en met TIMEX naar boven.
Modi en functies Dit hoofdstuk beschrijft de modi en functies die op uw horloge aanwezig zijn. Een modus geeft u toegang tot een specifiek werkingsgebied van het horloge. U gaat bijvoorbeeld naar de modus ALARM om een alarm zo in te stellen dat het op een bepaalde tijd afgaat. Het horloge heeft bepaalde functies waartoe u toegang krijgt door op de knop MODE te drukken. Wanneer u op de knop MODE drukt, doorloopt u alle in het horloge beschikbare modi. Tabel 3.
Modus TIME OF DAY Het horloge geeft de tijd, datum en dag van de week weer. Tijd instellen 1. Houd STOP/RESET/SET twee seconden lang stevig ingedrukt. (Bij het model Fitness houdt u SET/RESET ingedrukt.) “HOLD TO SET” (INGEDRUKT HOUDEN OM IN TE STELLEN) verschijnt. Als u deze knop ingedrukt blijft houden, verschijnt “SET TIME” (TIJD INSTELLEN). Met het model 30-Lap kunt u de tijd voor twee verschillende tijdzones instellen.
De modus CHRONO (alleen model 30-Lap) De modus CHRONO is de belangrijkste “trainings”-modus van uw horloge. Hij heeft een stopwatch voor het registreren van de verstreken tijd voor 30 waarden, zoals een ronde, in één evenement, evenals andere gegevens voor een geheel evenement dat maximaal 100 uur duurt. Gegevens voor maximaal 30 waarden kunnen worden opgeslagen, waaronder het rondenummer, de individuele rondetijd en de totale verstreken tussentijd.
Figuur 3.1 – Ronde- en tussentijden opnemen met het model 30-Lap Voorbeeld van de weergave-indeling CHRONO – De actuele rondetijd (boven) en hartslag (onder) worden weergegeven. Het stopwatchsymbool verschijnt tijdens de tijdopname; een kloppend hartsymbool duidt op een actieve HRM. Knop START/SPLIT – In de modus CHRONO indrukken om de chronograaf te starten. 186 Knop STOP/RESET/SET – In de modus CHRONO indrukken om de chronograaf te stoppen of terug te stellen.
4. Wanneer de tijd voor het aftellen juist is, drukt u nogmaals op MODE (NEXT) om te kiezen wat er gebeurt na het aftellen. Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om tussen STOP, REPEAT en CHRONO te wisselen. 5. Druk wanneer u klaar bent op STOP/RESET/SET (DONE) om de gewenste handeling op te slaan. Werking van de timer 1. Druk op START/SPLIT om het aftellen van de timer te beginnen. 2. Druk op STOP/RESET/SET om het aftellen te stoppen. 3.
1. Als u niet in de modus TIMING bent, drukt u op MODE totdat TIMING verschijnt. 2. Druk op RESET/SET en laat het los totdat u in de instelstatus in de modus TIMER bent. De UREN-cijfers knipperen. 3. Stel de hoeveelheid tijd om af te tellen in. Druk op START/STOP (+) of HEART RATE (-) om de knipperende waarden te verhogen of verlagen. Houd de knoppen ingedrukt om sneller door de waarden te gaan.
Modus RECOVER Deze modus wordt gebruikt met een actief HRM-systeem. Het is een fitnessmaatstaf die meet hoe snel uw hartslag in een aftelperiode van één tot twee minuten van een hoge waarde omlaaggaat. Wanneer de timer ophoudt, klinkt een waarschuwingstoon en worden de begin- en eindhartslag weergegeven. De modus RECOVER gebruiken 1. Druk op MODE totdat RECOVER verschijnt. 2. Druk op STOP/RESET/SET om de hersteltijd te wisselen. U kunt één of twee minuten kiezen. (Bij het model Fitness drukt u op SET/RESET.
Modus REVIEW In deze modus kunt u trainingsgegevens zoals rondetijden aflezen. De volgende gegevens kunnen worden afgelezen wanneer een hartslagsensor actief is en CHRONO (model 30-Lap) of TIMING (model Fitness) ingeschakeld is: • In Zone - Hoe lang uw hartslag binnen de door u op gegeven streefzone was. • Gemiddelde hartslag • Piekhartslag • Minimale hartslag (alleen 30-Lap) • Totaal aantal verbrande calorieën - berekend uit verstreken tijd, hartslaggegevens en lichaamsgewicht.
Algemene functies Gebruiksvoorbeelden Dit zijn handige functies die de werking van de modi niet direct beïnvloeden. Het Timex® horloge kan een belangrijk deel van uw dagelijkse fitnessroutine worden. Samen met een hartslagmonitor kunt u hiermee gemakkelijk uw trainingsvoortgang bijhouden door het timen, verzamelen, opslaan en weergeven van fitnessgegevens. Hier zijn een paar scenario’s uit de praktijk om u ideeën te geven over hoe u het meeste profijt van uw horloge krijgt.
OPMERKING: Zie pag. 194 voor tips over het instellen van het alarm. ■ De trainingstijd opnemen: Gebruik de modus CHRONO of TIMING om de trainingstijd op te nemen: • Model 30-Lap: Ga naar de modus CHRONO en zorg dat de Chrono op nul (0) is ingesteld. Druk op START/SPLIT wanneer u begint te joggen en telkens wanneer u een ronde hebt gedaan. Het horloge slaat de tien (10) individuele rondetijden op. Wanneer u de laatste ronde hebt gedaan, drukt u op STOP/RESET/SET. OPMERKING: Zie pag.
■ De hartslagsensor aansluiten en een streefhartslag kiezen: U draagt uw horloge en hartslagsensor wanneer u bij de fitnessclub aankomt. Voordat u begint met spinnen, moet u de draadloze verbinding tussen uw horloge en de hartslagsensor maken. • Beide modellen: Druk op HEART RATE. Een symbool, de omtrek van een hartje, geeft aan dat het horloge naar het signaal van de hartslagsensor zoekt. Wanneer het signaal gevonden is wordt het hartje opgevuld en begint het te kloppen.
■ De training is voorbij: • Model 30-Lap: Druk op een willekeurige knop om de aftelwaarschuwingstoon te stoppen in de modus TIMER. • Model Fitness: Druk op een willekeurige knop om de aftelwaarschuwingstoon te stoppen in de modus TIMING. OPMERKING: Zie hoofdstuk 3 voor verdere informatie over de modi TIMING, TIMER en CHRONO.
tijdzone over te schakelen. U laat het horloge de rest van de reis in de secundaire tijdzone en zet het op de terugreis terug naar de primaire tijdzone. OPMERKING: Zie pag. 183 over het instellen van de tijd in de secundaire tijzone. • Model Fitness: Zet uw horloge in de modus TIME OF DAY vooruit van de Central Time Zone van Chicago naar de Eastern Time Zone (VS). OPMERKING: Zie pag. 182-183 voor details over het instellen van de tijd.
■ U bereikt het midden van de wedstrijd: U hebt de wedstrijd comfortabel in uw streefhartslagzone gelopen en de timer telt af tot nul. • Model 30-Lap: De modus TIMER start automatisch de modus CHRONO, de modus die u in de bovenstaande stap koos om op het aftellen in de modus TIMER te volgen. De eerder geconfigureerde display-indeling voor CHRONO- en HARSLAG-gegevens verschijnt. U verhoogt het tempo in de tweede helft.
Er moet een snelle test van het apparaat worden uitgevoerd nadat de batterij vervangen is: 1. Zorg dat u uit de buurt van mogelijke bronnen van elektrische of radiostoring bent. 2. Maak de sensorkussentjes goed nat en breng ze op uw borstkas aan, stevig tegen de huid. 3. Druk op de knop MODE totdat het horloge in de modus TIME OF DAY is. 4. Druk op de knop HEART RATE op het horloge om de hartslagmonitor in te schakelen. 5.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Service Mocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuurt u hem naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 USA Straatadres: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave. North Little Rock, AR 72114 USA Om gemakkelijk service van de fabriek te verkrijgen kunnen deelnemende Timex-winkeliers u een geadresseerde horlogereparatie-enveloppe verstrekken.
Productnaam: Horlogeontvangers – HRM/snelheid en afstand serie M8xx/M5xx Gegevensopnemers – HRM/snelheid en afstand serie M5xx Producttype: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCCvoorschriften. Deze grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming tegen schadelijke storing in woonwijken te bieden.
DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: Product Name: Speed + Distance System — GPS Transceiver Series M8xx/M5xx Heart Rate Monitor System — HRM Transmitter Series M8xx/M5xx conforms to the following product specifications: Product Name: Watc