2:36 PM ©2008 Timex Group, USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries. HEART ZONES is a registered trademark of Sally Edwards. Page CV1 digital heart rate monitor user guide 12/5/08 W-246 811-095000-02 NA W246_NA_CVR.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page i Contents Overview ..............................................................................................................1 A Fit Heart ......................................................................................................1 Watch Buttons ................................................................................................3 INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature ..........................................3 Display Icons .......
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page ii Timer Mode Example....................................................................................22 Recover ..............................................................................................................23 About Recovery Heart Rate ..........................................................................23 To Manually Determine a Recovery Heart Rate ............................................24 Review..........................................
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 2 muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape. Once set, your Digital Heart Rate Monitor can automatically show you when you are in the exercise zone you choose and signal you when you are not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can help you achieve your desired fitness objectives without over- or underexercising.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 4 press and hold the INDIGLO® button until you hear a beep and NIGHTMODE® will immediately turn off. Display Icons X Hollow heart icon indicates watch is searching for a signal from the Digital Heart Rate Sensor. Y Solid heart icon once the watch has located a signal from the Digital Heart Rate Sensor. This icon will flash as long as the watch receives a signal from the Digital Heart Rate Sensor.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 6 Determining Your Optimal Heart Rate Zone the government recommended age-based method. There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that matches your percent of maximum (%) heart rate based on the fitness goal you want to achieve during a particular exercise. Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (her age), which gives an estimated maximum heart rate of 185.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 8 3. Press MODE until your desired mode appears. You can view heart rate information in Time of Day, Chrono, or Timer Modes. 4. Standing at least six feet (two meters) away from other heart rate monitors or other sources of radio or electrical interference, press the HEART RATE button on your watch. The hollow heart rate icon will appear on the display indicating the watch is searching for a signal from the Sensor.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 10 Time of Day Your watch can act as an ordinary timepiece, displaying the time, date, and day for two different time zones using a 12- or 24-hour format. Note that you must independently set the time of day for each time zone. INDIGLO® BUTTON STOP/RESET/SET Press to light the watch, activate or deactivate NIGHTMODE® feature . Press to start or complete the setting process. MODE Press to move to the next mode, digit, or setting option or group.
W246_NA_EN.qxp Setting Group 12/5/08 12:36 PM Page 12 Adjustment Hour Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to decrease the hour value. Minute Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or HEART RATE (-) to decrease the minute value. Second Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to reset the seconds to zero. Day of Week Press START/SPLIT (+) to move forward through the days of the week or HEART RATE (-) to move backward through the days of the week.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 14 2. Continue to hold until the time switches and the watch beeps. Time of Day Notes & Tips O You can return to Time of Day Mode from any other mode on the watch by pressing MODE until the time of day appears. 1. Time of Day with Day/Month/Date; 2. Heart Rate over Time of Day; 3. Time of Day over Heart Rate; or 4. Heart Rate only. O The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 16 Chrono To Operate the Chrono Chrono Mode operates as the main workout data center for your watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can also register information for up to 50 laps for one workout. INDIGLO® BUTTON STOP/RESET/SET Press to light the watch, activate or deactivate NIGHT-MODE® feature. Press to pause or stop the chrono or clear chrono data. MODE HEART RATE Press to move to the next mode, or quickly display a new lap or split.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 18 Chrono Mode Notes & Tips O Press MODE to switch to Time of Day Mode while running the chronograph. The stopwatch icon W will appear to indicate the chronograph is still operating. O When you operate the watch in Chrono Mode with the Digital Heart Rate Sensor, you will accumulate heart rate-related data in Review Mode, including: 1. Amount of time your heart rate stays within your target heart rate zone; 2. The average heart rate for each recorded lap; and 3.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 20 NOTE: You can press any button in any mode to silence the alert that sounds when the timer reaches zero. To Set the Timer 1. Press MODE until TIMER appears. 2. Press STOP/RESET/SET until SET briefly appears on the display followed by the timer with the hours value flashing. 3. Press START/SPLIT (+) to increase the values or HEART RATE (-) to decrease the value. This applies for hours, minutes, seconds and end action.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 22 O With the timer running along with the Digital Heart Rate Sensor, you can change the Timer Mode display by pressing HEART RATE. Choose from: 1. Set Countdown Time (Repeat Count); 2. Heart Rate over Countdown Time; 3. Time over Heart Rate; or 4. Heart Rate only. Timer Mode Example As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute walk during your lunch hour two times a week.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 24 Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period of time. Your Digital Heart Rate Monitor records the change in your heart rate for either a 1- or 2-minute period. To set the recovery timer duration: 1. Press MODE until RECOVER appears. 2. Press STOP/RESET/SET to clear the last heart rate recovery reading, if necessary. 3. Press STOP/RESET/SET to toggle between a 1- or a 2-minute recovery time.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 26 O Average Heart Rate: The average heart rate achieved during a Review Review Mode allows you to recall overall information recorded by the chronograph for your most recent workout. INDIGLO® BUTTON Press to move to the next mode. O Total Calories: The number of calories burned during a workout. This HEART RATE (-) Press to scroll backward through activity data. START/SPLIT(+) Press to scroll forward through activity data.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 28 O Without the Digital Heart Rate Sensor, you will see total time and Lap or Split Recall in Review Mode, along with you last recorded recovery heart rate. O If you did not record separate laps during a workout, the watch will display NO LAPS STORED when you get to the lap recall segment of Review Mode. HRM Setup Press to light the watch, activate or deactivate NIGHT-MODE® feature.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 30 below your chosen target heart rate zone and continue beeping until you return to your target zone. 4. Press MODE to save your selected target heart rate zone and exit HRM SETUP Mode. When you leave HRM SETUP Mode, the watch will use the target heart rate zone you have selected as the basis for all HRMbased calculations. Manual Target Heart Rate Zone The Manual Target Heart Rate Zone allows you to customize your lower and upper target heart rate zone limits.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 32 6. Press STOP/RESET/SET to save your changes and exit the setting process. 7. Press MODE to exit HRM SETUP. For this Digital Heart Rate Monitor you can make the adjustments described in the table.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 34 To Set the Alarm 1. Press MODE until Alarm Mode appears. 2. Press and hold STOP/RESET/SET until SET briefly appears on the display followed by time with the hour value flashing. The AM/PM value will also flash if you have set the watch to 12-hour format. 3. Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to decrease the hour value. NOTE: To quickly change the value being set, press and hold START/SPLIT (+) or HEART Rate (-). 4.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 36 Battery To test the new battery after you have inserted it: Digital Heart Rate Sensor Battery 1. Move away from any possible sources of electrical or radio interference. 2. Wet the Digital Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest strap below your sternum. 3. While wearing the watch, press the HEART RATE button. A set of three dashes (- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display. 4.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 38 electroluminescent technology illuminates the watch display at night and in low light conditions. Water Resistance Watch O Your 100 Meter Water Resistant watch withstands water pressure to 200 p.s.i. (equals immersion to 328 feet or 100 meters below sea level). O The watch is only water-resistant as long as the lens, pushbuttons, and case remain intact. O Timex® recommends rinsing your watch with fresh water after exposure to salt water.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 40 INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 42 Declaration of Conformity THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE. (according to ISO Guide 22 and EN 45014) TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON Manufacturer: Original Purchase Date: (attach a copy of sales receipt, if available) Purchased By: (name, address, telephone number) declares that the product: Product Name: Model Number: Product Options: Timex Group USA, Inc.
W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 44 Hereby, Timex Group USA, Inc. declares that this low power radio equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Agent: Brian J. Hudson Director, Test Engineering and Module Development Date: 15 July 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 46 Table des matières Vue d’ensemble ................................................................................................49 Un cœur en bonne santé ..............................................................................49 Boutons de la montre ..................................................................................51 Veilleuse INDIGLO® avec la fonction NIGHT-MODE® ......................................51 Icônes d’affichage .................
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 48 Minuterie ............................................................................................................69 Pour régler la minuterie ................................................................................69 Pour utiliser la minuterie ..............................................................................70 Mode Minuterie : Remarques et conseils pratiques ......................................71 Exemple d’utilisation du mode Minuterie .
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 50 O Faire des exercices à une fréquence cardiaque appropriée. La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout l’organisme. Choisir la zone de fréquence cardiaque la plus appropriée prépare le cœur, les poumons et les muscles à travailler à un niveau optimal pour obtenir et garder un corps en forme.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 52 bouton. La fonction NIGHT-MODE® reste active pendant sept à huit heures après son activation. Pour désactiver NIGHT-MODE® avant que les huit heures ne soient écoulées, appuyez et maintenez le bouton INDIGLO® enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip et NIGHT-MODE® s’arrête immédiatement.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 54 O Enregistrez votre produit sur www.timex.com. O Visitez www.timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les Avant de régler votre %, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de celle-ci. cardiofréquencemètres de Timex,® y compris la liste des fonctions du produit et des simulations. O Visitez www.timextrainer.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 56 Cardiofréquencemètre numérique Avant de commencer Une fois que vous avez déterminé votre but de forme et votre fréquence cardiaque maximale, Timex vous recommande de rentrer ces informations dans le mode de HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Cela vous permettra d’adapter votre cardiofréquencemètre numérique à vos paramètres personnels. Pour plus d’informations sur le mode HRM SETUP (CONFIGURATION CFM), consulter les pages 79 à 85.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 58 8. Appuyez sur MODE jusqu’à voir le mode Récapitulatif. Ce mode comprend des données sur la fréquence cardiaque et d’autres données statistiques sur votre séance d’exercices. Voir pages 76 à 78 pour plus d’informations sur le mode Récapitulatif.
W246_NA_FR.qxp 3. 4. 5. 6. 7. 12/5/08 12:36 PM Page 60 jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET (TENIR POUR RÉGLAGE) s’affichent brièvement suivis par SET TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE) avec le numéro 1 clignotant dans le coin inférieur droit. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour sélectionner le fuseau horaire principal (1) ou secondaire (2). Appuyer sur MODE (NEXT/SUIVANT) pour commencer de régler l’heure pour le fuseau horaire choisi.
W246_NA_FR.qxp Groupe de réglages 12/5/08 12:36 PM Page 62 Mode opératoire Appuyer sur START/SPLIT (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour alterner Affichage du mois entre les affichages du mois et du jour. Cette option et du jour comprend Mois Jour (MM.JJ) ou Jour Mois (JJ.MM). Par exemple, le 15 mars s’affiche 3.15 (MM.JJ) ou 15.3 (JJ.MM).
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 64 O Vous pouvez changer l’affichage du mode Heure du jour quand la montre reçoit un signal de l’émetteur du cardiofréquencemètre, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Heure du jour avec le jour/le mois/la date, 2. Fréquence cardiaque sur l’Heure du jour, 3. L’Heure du jour sur la fréquence cardiaque, ou 4. Fréquence cardiaque uniquement.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 66 O Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire : Quand vous prenez un temps au tour ou un temps intermédiaire, le chronographe enregistre un temps et commence à chronométrer automatiquement un nouveau tour. Utilisation du Chrono 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO. 2. Appuyer et maintenir STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour effacer les données du Chrono (si nécessaire). 3.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 68 O Lorsque le chronographe est en marche en même temps que l’émetteur du cardiofréquencemètre, vous pouvez changer l’affichage du mode Chrono, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Temps au tour/Temps intermédiaire 2. Fréquence cardiaque/Temps au tour ou temps intermédiaire 3. Temps au tour ou temps intermédiaire/Fréquence cardiaque, ou 4. Fréquence cardiaque uniquement.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 70 3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) pour augmenter les valeurs ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour les diminuer. Ceci s’applique aux heures, aux minutes, aux secondes et action finale. REMARQUE : Le réglage de l’action finale vous permet de choisir ce que la minuterie fera à la fin du compte à rebours. Les options comprennent STOP ou REPEAT (RÉPÉTER).
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 72 minuterie H ou de la minuterie de répétition J continue de s’afficher pour indiquer que la minuterie fonctionne encore. O Lorsque le chronographe est en marche en même temps que l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique, vous pouvez changer l’affichage du mode Heure du jour, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Régler le compte à rebours (nombre de répétitions) 2. Fréquence cardiaque sur le compte à rebours 3.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 74 Votre vitesse de récupération cardiaque représente le changement dans votre fréquence cardiaque tout au long d’une période. Votre cardiofréquencemètre numérique enregistre les modifications de votre fréquence cardiaque pour une période de 1 ou 2 minutes. Pour régler la durée de votre minuterie de récupération : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECOVER (RÉCUPÉRATION). 2.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 76 recevoir de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique des données valides de la fréquence cardiaque en cours et du pouls. Sans une fréquence cardiaque en cours ou si la fréquence finale est supérieure à la fréquence de départ, NO REC (PAS D’ENREGISTREMENT) s’affichera. Des groupes de données s’affichent chronologiquement sous la forme d’une liste quand vous appuyez sur START/SPLIT (+) (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE). 6.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 78 CONFIGURATION CFM Pour récapituler les données de la séance d’exercices 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher REVIEW (MODE RÉCAPITULATIF). 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour faire défiler les données de la séance d’exercices.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 80 Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque Zone Limite inférieure Limite supérieure 1 50 % 60 % 2 60 % 70 % 3 70 % 80 % 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pour passer successivement à chaque zone cible de fréquence cardiaque (intitulées ZONE 1 à ZONE 5). 3. Appuyer sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) pour l’alarme HR ZONE ALERT ON (ALARME ACTIVÉE POUR ZONE FC) ou OFF (DÉSACTIVÉE).
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 82 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) jusqu’à ce que MANUAL (MANUEL) s’affiche. 3. Appuyer ensuite sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour commencer le réglage. Le mot MANUAL (MANUEL) s’affiche en clignotant. 4. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour commencer de régler les limites supérieures et inférieures de la zone cible de fréquence cardiaque. 5.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 84 7. Appuyer sur MODE pour quitter HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Pour ce cardiofréquencemètre vous pouvez faire les réglages décrits dans le tableau suivant. Setting Group Poids Fréquence cardiaque maximale Affichage de la fréquence cardiaque 84 Affichage Description Vous pouvez entrer votre poids actuel de sorte qu’il apparaisse en livres (lbs) ou en kilogrammes (kg). Ce nombre permet de calculer combien de calories vous brûlez pendant votre activité.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 86 Alarme Vous pouvez utiliser votre montre comme un réveil pour vous alerter à une heure choisie. Lorsque la montre arrive à l’heure programmée, l’alarme sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO® clignote pendant 20 secondes. BOUTON INDIGLO® Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE® . MODE Appuyer pour changer de mode, de chiffre ou de groupe de réglage.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 88 O Lorsque vous réglez l’alarme, l’icône du réveil a s’affiche sur le mode Heure du jour. O Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’éteindre en appuyant sur n’importe quel bouton de la montre. O Si vous ne coupez pas l’alarme avant la fin de l’alerte, une alarme de rappel se déclenchera au bout de 5 minutes.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 90 2. Changer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V avec le (+) face à vous, veiller à ne pas toucher les deux contacts et décharger la pile. 3. Lorsque vous avez fini de mettre la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro (située dans le coin inférieur gauche) avec un cure-dent ou un trombone déplié, puis fermer le couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie — en tournant dans le sens horaire. Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée : 1.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 92 L’émetteur du cardiofréquencemètre numérique O Votre émetteur du cardiofréquencemètre numérique étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer). ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 94 de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8.00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981.
W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 96 VOICI VOTRE COUPON DE GARANTIE. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 98 Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj ........................................................................................103 Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® ..............................................103 Símbolos en la pantalla .....................
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 100 Temporizador ..................................................................................................120 Para fijar el temporizador............................................................................120 Para operar el temporizador ......................................................................121 Sugerencias y trucos del modo Temporizador ............................................122 Ejemplo del modo Temporizador .......................
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 102 O Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 104 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE® se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla X El símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. Y Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 106 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 108 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 110 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación.
W246_NA_SP.qxp Grupo de programación 12/5/08 12:36 PM Page 112 Ajuste Hora Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. Minuto Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Segundero Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semana Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 114 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Sugerencias para la hora O Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo 1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 116 O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo Cronógrafo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 118 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 120 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 122 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2).
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 124 Recuperación Acerca del ritmo cardíaco de recuperación La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 126 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. 4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 128 O Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado O O O O O durante una actividad. Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado durante una actividad. Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado durante una actividad. Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una actividad.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 130 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor digital de ritmo cardíaco. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para entrar o salir de un modo o para avanzar al siguiente dígito o grupo de programación.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 132 la alerta sonora, el reloj sonará para avisarle cuando pasa por encima o por debajo de la zona seleccionada de ritmo cardíaco y continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. 4. Pulse MODE para guardar su selección de zona de ritmo cardíaco y salir del modo de Programación del monitor.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 134 incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar. 6. Pulse STOP/RESET/SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación. 7.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 136 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco O En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE). O Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
W246_NA_SP.qxp 3. 4. 5. 6. 12/5/08 12:36 PM Page 138 en sí destellando. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también destellará el dato AM/PM. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 140 Pila Pila del sensor cardíaco digital Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales. El sensor cardíaco digital utiliza una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATTERIA enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 142 Luz nocturna INDIGLO® Garantía y servicio de reparación Presione el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 144 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 146 usted necesita para enviar el monitor. En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ®. Si necesita cambiar la correa o pulsera, llame al 1-800-328-2677. ÉSTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
12:44 PM ©2008 Timex Group, USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries. HEART ZONES is a registered trademark of Sally Edwards. Page CV1 digital heart rate monitor user guide 12/5/08 W-246 811-095002-02 EU W246_EU_CVR.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page i Contents Overview ..............................................................................................................1 A Fit Heart ......................................................................................................1 Watch Buttons ................................................................................................3 INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature ..........................................3 Display Icons .......
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page ii Timer Mode Example....................................................................................22 Recover ..............................................................................................................23 About Recovery Heart Rate ..........................................................................23 To Manually Determine a Recovery Heart Rate ............................................24 Review..........................................
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 2 muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape. Once set, your Digital Heart Rate Monitor can automatically show you when you are in the exercise zone you choose and signal you when you are not. It can help keep your body exercising at an intensity level that can help you achieve your desired fitness objectives without over- or underexercising.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 4 press and hold the INDIGLO® button until you hear a beep and NIGHTMODE® will immediately turn off. Display Icons X Hollow heart icon indicates watch is searching for a signal from the Digital Heart Rate Sensor. Y Solid heart icon once the watch has located a signal from the Digital Heart Rate Sensor. This icon will flash as long as the watch receives a signal from the Digital Heart Rate Sensor.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 6 Determining Your Optimal Heart Rate Zone the government recommended age-based method. There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that matches your percent of maximum (%) heart rate based on the fitness goal you want to achieve during a particular exercise. Begin with the number 220 and then subtract your age. For instance, a 35 year old would begin with 220 and subtract 35 (her age), which gives an estimated maximum heart rate of 185.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 8 3. Press MODE until your desired mode appears. You can view heart rate information in Time of Day, Chrono, or Timer Modes. 4. Standing at least six feet (two meters) away from other heart rate monitors or other sources of radio or electrical interference, press the HEART RATE button on your watch. The hollow heart rate icon will appear on the display indicating the watch is searching for a signal from the Sensor.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 10 Time of Day Your watch can act as an ordinary timepiece, displaying the time, date, and day for two different time zones using a 12- or 24-hour format. Note that you must independently set the time of day for each time zone. INDIGLO® BUTTON STOP/RESET/SET Press to light the watch, activate or deactivate NIGHTMODE® feature . Press to start or complete the setting process. MODE Press to move to the next mode, digit, or setting option or group.
W246_EU_EN.qxp Setting Group 12/5/08 12:44 PM Page 12 Adjustment Hour Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to decrease the hour value. Minute Press START/SPLIT (+) to increase the minute value or HEART RATE (-) to decrease the minute value. Second Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to reset the seconds to zero. Day of Week Press START/SPLIT (+) to move forward through the days of the week or HEART RATE (-) to move backward through the days of the week.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 14 2. Continue to hold until the time switches and the watch beeps. Time of Day Notes & Tips O You can return to Time of Day Mode from any other mode on the watch by pressing MODE until the time of day appears. 1. Time of Day with Day/Month/Date; 2. Heart Rate over Time of Day; 3. Time of Day over Heart Rate; or 4. Heart Rate only. O The watch does not automatically adjust for Daylight Savings Time.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 16 Chrono To Operate the Chrono Chrono Mode operates as the main workout data center for your watch. It can record elapsed time for up to 100 hours. It can also register information for up to 50 laps for one workout. INDIGLO® BUTTON STOP/RESET/SET Press to light the watch, activate or deactivate NIGHT-MODE® feature. Press to pause or stop the chrono or clear chrono data. MODE HEART RATE Press to move to the next mode, or quickly display a new lap or split.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 18 Chrono Mode Notes & Tips O Press MODE to switch to Time of Day Mode while running the chronograph. The stopwatch icon W will appear to indicate the chronograph is still operating. O When you operate the watch in Chrono Mode with the Digital Heart Rate Sensor, you will accumulate heart rate-related data in Review Mode, including: 1. Amount of time your heart rate stays within your target heart rate zone; 2. The average heart rate for each recorded lap; and 3.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 20 NOTE: You can press any button in any mode to silence the alert that sounds when the timer reaches zero. To Set the Timer 1. Press MODE until TIMER appears. 2. Press STOP/RESET/SET until SET briefly appears on the display followed by the timer with the hours value flashing. 3. Press START/SPLIT (+) to increase the values or HEART RATE (-) to decrease the value. This applies for hours, minutes, seconds and end action.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 22 O With the timer running along with the Digital Heart Rate Sensor, you can change the Timer Mode display by pressing HEART RATE. Choose from: 1. Set Countdown Time (Repeat Count); 2. Heart Rate over Countdown Time; 3. Time over Heart Rate; or 4. Heart Rate only. Timer Mode Example As part of your overall health plan, you decide to take a 30-minute walk during your lunch hour two times a week.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 24 Your recovery rate represents the change in your heart rate over a period of time. Your Digital Heart Rate Monitor records the change in your heart rate for either a 1- or 2-minute period. To set the recovery timer duration: 1. Press MODE until RECOVER appears. 2. Press STOP/RESET/SET to clear the last heart rate recovery reading, if necessary. 3. Press STOP/RESET/SET to toggle between a 1- or a 2-minute recovery time.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 26 O Average Heart Rate: The average heart rate achieved during a Review Review Mode allows you to recall overall information recorded by the chronograph for your most recent workout. INDIGLO® BUTTON Press to move to the next mode. O Total Calories: The number of calories burned during a workout. This HEART RATE (-) Press to scroll backward through activity data. START/SPLIT(+) Press to scroll forward through activity data.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 28 O Without the Digital Heart Rate Sensor, you will see total time and Lap or Split Recall in Review Mode, along with you last recorded recovery heart rate. O If you did not record separate laps during a workout, the watch will display NO LAPS STORED when you get to the lap recall segment of Review Mode. HRM Setup Press to light the watch, activate or deactivate NIGHT-MODE® feature.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 30 below your chosen target heart rate zone and continue beeping until you return to your target zone. 4. Press MODE to save your selected target heart rate zone and exit HRM SETUP Mode. When you leave HRM SETUP Mode, the watch will use the target heart rate zone you have selected as the basis for all HRMbased calculations. Manual Target Heart Rate Zone The Manual Target Heart Rate Zone allows you to customize your lower and upper target heart rate zone limits.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 32 6. Press STOP/RESET/SET to save your changes and exit the setting process. 7. Press MODE to exit HRM SETUP. For this Digital Heart Rate Monitor you can make the adjustments described in the table.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 34 To Set the Alarm 1. Press MODE until Alarm Mode appears. 2. Press and hold STOP/RESET/SET until SET briefly appears on the display followed by time with the hour value flashing. The AM/PM value will also flash if you have set the watch to 12-hour format. 3. Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to decrease the hour value. NOTE: To quickly change the value being set, press and hold START/SPLIT (+) or HEART Rate (-). 4.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 36 Battery To test the new battery after you have inserted it: Digital Heart Rate Sensor Battery 1. Move away from any possible sources of electrical or radio interference. 2. Wet the Digital Heart Rate Sensor pads and securely fasten the chest strap below your sternum. 3. While wearing the watch, press the HEART RATE button. A set of three dashes (- - -) and the flashing heart rate icon will appear on the display. 4.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 38 electroluminescent technology illuminates the watch display at night and in low light conditions. Water Resistance Watch O Your 100 Meter Water Resistant watch withstands water pressure to 200 p.s.i. (equals immersion to 328 feet or 100 meters below sea level). O The watch is only water-resistant as long as the lens, pushbuttons, and case remain intact. O Timex® recommends rinsing your watch with fresh water after exposure to salt water.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 40 INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 42 Declaration of Conformity THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE. (according to ISO Guide 22 and EN 45014) TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON Manufacturer: Original Purchase Date: (attach a copy of sales receipt, if available) Purchased By: (name, address, telephone number) declares that the product: Product Name: Model Number: Product Options: Timex Group USA, Inc.
W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 44 Hereby, Timex Group USA, Inc. declares that this low power radio equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Agent: Brian J. Hudson Director, Test Engineering and Module Development Date: 15 July 2004, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 46 Table des matières Vue d’ensemble ................................................................................................49 Un cœur en bonne santé ..............................................................................49 Boutons de la montre ..................................................................................51 Veilleuse INDIGLO® avec la fonction NIGHT-MODE® ......................................51 Icônes d’affichage .................
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 48 Minuterie ............................................................................................................69 Pour régler la minuterie ................................................................................69 Pour utiliser la minuterie ..............................................................................70 Mode Minuterie : Remarques et conseils pratiques ......................................71 Exemple d’utilisation du mode Minuterie .
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 50 O Faire des exercices à une fréquence cardiaque appropriée. La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout l’organisme. Choisir la zone de fréquence cardiaque la plus appropriée prépare le cœur, les poumons et les muscles à travailler à un niveau optimal pour obtenir et garder un corps en forme.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 52 bouton. La fonction NIGHT-MODE® reste active pendant sept à huit heures après son activation. Pour désactiver NIGHT-MODE® avant que les huit heures ne soient écoulées, appuyez et maintenez le bouton INDIGLO® enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip et NIGHT-MODE® s’arrête immédiatement.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 54 O Enregistrez votre produit sur www.timex.com. O Visitez www.timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les Avant de régler votre %, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale. Il y a plusieurs méthodes d’estimation de celle-ci. cardiofréquencemètres de Timex,® y compris la liste des fonctions du produit et des simulations. O Visitez www.timextrainer.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 56 Cardiofréquencemètre numérique Avant de commencer Une fois que vous avez déterminé votre but de forme et votre fréquence cardiaque maximale, Timex vous recommande de rentrer ces informations dans le mode de HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Cela vous permettra d’adapter votre cardiofréquencemètre numérique à vos paramètres personnels. Pour plus d’informations sur le mode HRM SETUP (CONFIGURATION CFM), consulter les pages 79 à 85.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 58 8. Appuyez sur MODE jusqu’à voir le mode Récapitulatif. Ce mode comprend des données sur la fréquence cardiaque et d’autres données statistiques sur votre séance d’exercices. Voir pages 76 à 78 pour plus d’informations sur le mode Récapitulatif.
W246_EU_FR.qxp 3. 4. 5. 6. 7. 12/5/08 12:45 PM Page 60 jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET (TENIR POUR RÉGLAGE) s’affichent brièvement suivis par SET TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE) avec le numéro 1 clignotant dans le coin inférieur droit. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour sélectionner le fuseau horaire principal (1) ou secondaire (2). Appuyer sur MODE (NEXT/SUIVANT) pour commencer de régler l’heure pour le fuseau horaire choisi.
W246_EU_FR.qxp Groupe de réglages 12/5/08 12:45 PM Page 62 Mode opératoire Appuyer sur START/SPLIT (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) (+) ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour alterner Affichage du mois entre les affichages du mois et du jour. Cette option et du jour comprend Mois Jour (MM.JJ) ou Jour Mois (JJ.MM). Par exemple, le 15 mars s’affiche 3.15 (MM.JJ) ou 15.3 (JJ.MM).
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 64 O Vous pouvez changer l’affichage du mode Heure du jour quand la montre reçoit un signal de l’émetteur du cardiofréquencemètre, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Heure du jour avec le jour/le mois/la date, 2. Fréquence cardiaque sur l’Heure du jour, 3. L’Heure du jour sur la fréquence cardiaque, ou 4. Fréquence cardiaque uniquement.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 66 O Marquer un temps au tour ou un temps intermédiaire : Quand vous prenez un temps au tour ou un temps intermédiaire, le chronographe enregistre un temps et commence à chronométrer automatiquement un nouveau tour. Utilisation du Chrono 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher CHRONO. 2. Appuyer et maintenir STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour effacer les données du Chrono (si nécessaire). 3.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 68 O Lorsque le chronographe est en marche en même temps que l’émetteur du cardiofréquencemètre, vous pouvez changer l’affichage du mode Chrono, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Temps au tour/Temps intermédiaire 2. Fréquence cardiaque/Temps au tour ou temps intermédiaire 3. Temps au tour ou temps intermédiaire/Fréquence cardiaque, ou 4. Fréquence cardiaque uniquement.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 70 3. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) pour augmenter les valeurs ou HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour les diminuer. Ceci s’applique aux heures, aux minutes, aux secondes et action finale. REMARQUE : Le réglage de l’action finale vous permet de choisir ce que la minuterie fera à la fin du compte à rebours. Les options comprennent STOP ou REPEAT (RÉPÉTER).
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 72 minuterie H ou de la minuterie de répétition J continue de s’afficher pour indiquer que la minuterie fonctionne encore. O Lorsque le chronographe est en marche en même temps que l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique, vous pouvez changer l’affichage du mode Heure du jour, en appuyant sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE). Vous pouvez choisir entre : 1. Régler le compte à rebours (nombre de répétitions) 2. Fréquence cardiaque sur le compte à rebours 3.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 74 Votre vitesse de récupération cardiaque représente le changement dans votre fréquence cardiaque tout au long d’une période. Votre cardiofréquencemètre numérique enregistre les modifications de votre fréquence cardiaque pour une période de 1 ou 2 minutes. Pour régler la durée de votre minuterie de récupération : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher RECOVER (RÉCUPÉRATION). 2.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 76 recevoir de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique des données valides de la fréquence cardiaque en cours et du pouls. Sans une fréquence cardiaque en cours ou si la fréquence finale est supérieure à la fréquence de départ, NO REC (PAS D’ENREGISTREMENT) s’affichera. Des groupes de données s’affichent chronologiquement sous la forme d’une liste quand vous appuyez sur START/SPLIT (+) (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE). 6.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 78 CONFIGURATION CFM Pour récapituler les données de la séance d’exercices 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher REVIEW (MODE RÉCAPITULATIF). 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) (+) ou sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (-) pour faire défiler les données de la séance d’exercices.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 80 Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque Zone Limite inférieure Limite supérieure 1 50 % 60 % 2 60 % 70 % 3 70 % 80 % 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) pour passer successivement à chaque zone cible de fréquence cardiaque (intitulées ZONE 1 à ZONE 5). 3. Appuyer sur HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) pour l’alarme HR ZONE ALERT ON (ALARME ACTIVÉE POUR ZONE FC) ou OFF (DÉSACTIVÉE).
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 82 2. Appuyer sur START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) jusqu’à ce que MANUAL (MANUEL) s’affiche. 3. Appuyer ensuite sur STOP/RESET/SET (STOP/REMISE À ZÉRO/RÉGLAGE) pour commencer le réglage. Le mot MANUAL (MANUEL) s’affiche en clignotant. 4. Appuyer sur MODE (NEXT - SUIVANT) pour commencer de régler les limites supérieures et inférieures de la zone cible de fréquence cardiaque. 5.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 84 7. Appuyer sur MODE pour quitter HRM SETUP (CONFIGURATION CFM). Pour ce cardiofréquencemètre vous pouvez faire les réglages décrits dans le tableau suivant. Setting Group Poids Fréquence cardiaque maximale Affichage de la fréquence cardiaque 84 Affichage Description Vous pouvez entrer votre poids actuel de sorte qu’il apparaisse en livres (lbs) ou en kilogrammes (kg). Ce nombre permet de calculer combien de calories vous brûlez pendant votre activité.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 86 Alarme Vous pouvez utiliser votre montre comme un réveil pour vous alerter à une heure choisie. Lorsque la montre arrive à l’heure programmée, l’alarme sonore se déclenche et la veilleuse INDIGLO® clignote pendant 20 secondes. BOUTON INDIGLO® Appuyer pour éclairer la montre, activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE® . MODE Appuyer pour changer de mode, de chiffre ou de groupe de réglage.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 88 O Lorsque vous réglez l’alarme, l’icône du réveil a s’affiche sur le mode Heure du jour. O Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’éteindre en appuyant sur n’importe quel bouton de la montre. O Si vous ne coupez pas l’alarme avant la fin de l’alerte, une alarme de rappel se déclenchera au bout de 5 minutes.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 90 2. Changer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2032, 3V avec le (+) face à vous, veiller à ne pas toucher les deux contacts et décharger la pile. 3. Lorsque vous avez fini de mettre la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro (située dans le coin inférieur gauche) avec un cure-dent ou un trombone déplié, puis fermer le couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie — en tournant dans le sens horaire. Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée : 1.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 92 L’émetteur du cardiofréquencemètre numérique O Votre émetteur du cardiofréquencemètre numérique étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kPa (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer). ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L’EAU.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 94 de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8.00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981.
W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 96 VOICI VOTRE COUPON DE GARANTIE. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 98 Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj ........................................................................................103 Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® ..............................................103 Símbolos en la pantalla .....................
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 100 Temporizador ..................................................................................................120 Para fijar el temporizador............................................................................120 Para operar el temporizador ......................................................................121 Sugerencias y trucos del modo Temporizador ............................................122 Ejemplo del modo Temporizador .......................
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 102 O Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 104 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE® se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla X El símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. Y Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 106 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 108 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 110 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación.
W246_EU_SP.qxp Grupo de programación 12/5/08 12:45 PM Page 112 Ajuste Hora Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. Minuto Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Segundero Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semana Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 114 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Sugerencias para la hora O Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo 1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 116 O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo Cronógrafo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 118 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 120 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 122 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2).
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 124 Recuperación Acerca del ritmo cardíaco de recuperación La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 126 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. 4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 128 O Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado O O O O O durante una actividad. Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado durante una actividad. Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado durante una actividad. Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una actividad.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 130 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor digital de ritmo cardíaco. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para entrar o salir de un modo o para avanzar al siguiente dígito o grupo de programación.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 132 la alerta sonora, el reloj sonará para avisarle cuando pasa por encima o por debajo de la zona seleccionada de ritmo cardíaco y continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. 4. Pulse MODE para guardar su selección de zona de ritmo cardíaco y salir del modo de Programación del monitor.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 134 incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar. 6. Pulse STOP/RESET/SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación. 7.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 136 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco O En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE). O Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación.
W246_EU_SP.qxp 3. 4. 5. 6. 12/5/08 12:45 PM Page 138 en sí destellando. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también destellará el dato AM/PM. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 140 Pila Pila del sensor cardíaco digital Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales. El sensor cardíaco digital utiliza una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATTERIA enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 142 Luz nocturna INDIGLO® Garantía y servicio de reparación Presione el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 144 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS.
W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 146 usted necesita para enviar el monitor. En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ®. Si necesita cambiar la correa o pulsera, llame al 1-800-328-2677. ÉSTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 148 Índice Visão geral ......................................................................................................151 Um coração em forma ................................................................................151 Botões do relógio........................................................................................153 Luz noturna INDIGLO® com função NIGHT-MODE® (modo noturno)..............153 Ícones do mostrador ....................................
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 150 Temporizador (Timer) ......................................................................................171 Para configurar o temporizador ..................................................................172 Para operar o temporizador ........................................................................172 Notas e dicas do modo Temporizador ........................................................173 Exemplo do modo Temporizador ...............................
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 152 A freqüência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as partes do corpo. Selecionar a zona de freqüência cardíaca adequada condiciona o coração, os pulmões e os músculos a desempenharem em níveis ótimos para ficar e manter-se em forma. Uma vez configurado, o monitor de freqüência cardíaca digital poderá lhe mostrar automaticamente quando você estiver na zona de exercício escolhida e alertá-lo quando você sair dela.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 154 Quando a função NIGHT-MODE® está ativada, pressionar qualquer botão do relógio iluminará a face do relógio por um período de três a seis segundos. A função NIGHT-MODE® permanecerá ativa por sete a oito horas depois da ativação. Para desativar a função NIGHT-MODE® antes de haver decorrido o período de oito horas, pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO® até se ouvir um bipe. A função NIGHT-MODE® se apagará imediatamente.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 156 O Registre seu produto no site www.timex.com. O Visite www.timex.com/hrm/ para obter mais informações sobre os monitores de freqüência cardíaca Timex®, bem como os recursos dos produtos e simulações. O Visite www.timextrainer.com para obter dicas de forma física e treinamento quando usar os monitores de freqüência cardíaca Timex®. Determinação da zona de freqüência cardíaca ótima São cinco as zonas-alvo básicas de freqüência cardíaca.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 158 Monitor de freqüência cardíaca digital Antes de começar A Timex recomenda que depois de determinar a meta de forma física e a freqüência cardíaca máxima você inclua essas informações no modo HRM SETUP (Configuração de HRM). Com isso você poderá adaptar o monitor de freqüência cardíaca digital aos seus parâmetros pessoais. Consulte as páginas 181-187 para obter informações sobre o modo HRM SETUP. Para usar o monitor de freqüência cardíaca digital 5. 6.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 160 Hora do dia Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca digital O relógio deve estar a um metro (3 pés) de distância do medidor de freqüência cardíaca digital para poder funcionar adequadamente. Se o relógio não estiver recebendo informações de freqüência cardíaca, você receberá a mensagem NO HRM DATA no mostrador do relógio.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 162 Para configurar ou ajustar a hora, a data e os recursos audíveis 1. Pressione MODE até que apareça o modo Hora do Dia, mostrando a hora atual. 2. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET até que as palavras HOLD TO SET apareçam brevemente no mostrador seguidas de SET TIME com o número 1 piscando no canto inferior direito. 3. Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternar o fuso horário primário (1) com o secundário (2) e vice-versa. 4.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Grupo de configurações Page 164 Ajuste 2. Continue pressionando até a hora mudar e o relógio emitir um bipe. Notas e dicas da hora do dia Apresentação do mês e do dia Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para alternar as opções de apresentação do mês e do dia. As opções são: Mês Dia (MM.DD) ou Dia Mês (DD.MM). Por exemplo, o dia 15 de março pode aparecer como 3.15 (MM.DD) ou 15.3. (DD.MM).
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 166 1. Hora do Dia com Dia/Mês/Data; 2. Freqüência cardíaca sobre a Hora do Dia; 3. Hora do Dia sobre a freqüência cardíaca ou 4. Só a freqüência cardíaca. Cronógrafo O modo Cronógrafo funciona como o principal centro de dados de exercícios do relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo transcorrido. Também pode registrar informações de até 50 voltas de um exercício.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 168 O Usar uma volta ou um tempo fracionado: Ao usar uma volta ou um tempo fracionado, o cronógrafo registra um tempo e automaticamente começa a cronometrar outro seguinte. Para operar o cronógrafo 1. Pressione MODE até que apareça CHRONO. 2. Pressione e mantenha pressionado STOP/RESET/SET para limpar os dados do cronógrafo (se for necessário). 3. Pressione START/SPLIT para começar a cronometrar. 4.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 170 3. Tempo da volta ou Tempo fracionado/Freqüência cardíaca ou 4. Só a freqüência cardíaca. O Sem o medidor da freqüência cardíaca, você pode mudar o formato de reinicialização do cronógrafo pressionando STOP/RESET/SET. Exemplo do modo Cronógrafo Há pouco você soube de um método de corrida/caminhada que pode ajudar a aumentar a resistência total e queimar mais calorias.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 172 Para configurar o temporizador 1. Pressione MODE até que apareça TIMER. 2. Pressione STOP/RESET/SET até que SET apareça brevemente no mostrador, seguido pelo temporizador com o valor das horas piscando. 3. Pressione START/SPLIT (+) para aumentar os valores ou HEART RATE (-) para diminuí-los. Isso é válido para horas, minutos, segundos e ação final.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 174 temporizador J continuará a aparecer para indicar que o temporizador está em funcionamento. O Com o temporizador e o medidor de freqüência cardíaca digital funcionando simultaneamente, você pode mudar o mostrador de modo Temporizador pressionando HEART RATE. Escolha a partir de: 1. Configurar o Tempo da contagem regressiva (Repetição da contagem); 2. Freqüência cardíaca sobre Tempo da contagem regressiva; 3. Tempo sobre Freqüência cardíaca ou 4.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 176 A taxa de recuperação representa a mudança ocorrida na freqüência cardíaca por um determinado período de tempo. O monitor de freqüência cardíaca digital registra a mudança da freqüência cardíaca por um período de um ou dois minutos. Para configurar a duração de recuperação no temporizador. 1. Pressione MODE até que apareça RECOVER. 2. Se for necessário, pressione STOP/RESET/SET para cancelar a última leitura de recuperação da freqüência cardíaca. 3.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 178 O Freqüência cardíaca média: A freqüência cardíaca média alcançada Rever (Review) durante um exercício. O modo Rever permite rever todas as informações do último exercício realizado registradas pelo cronógrafo. O Freqüência cardíaca máxima: O maior valor de freqüência cardíaca BOTÃO INDIGLO® O Freqüência cardíaca mínima: O menor valor de freqüência cardíaca Pressione para iluminar o relógio, ativar ou desativar a função NIGHT-MODE® .
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 180 Configuração do monitor da freqüência cardíaca (HRM) Notas e dicas do modo Rever O Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero (posição de reinicialização) para o exercício seguinte, apagam-se os dados de resumo do exercício anterior, exceto os da freqüência cardíaca de recuperação.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 182 Zonas-alvo de freqüência cardíaca preconfiguradas Zona Limite inferior Limite superior 1 50% 60% bipe quando você estiver aquém ou além da zona-alvo de freqüência cardíaca escolhida e continuará a emitir o bipe até você voltar para a sua zona-alvo. 4. Pressione MODE para salvar a zona-alvo de freqüência cardíaca e sair do modo HRM SETUP.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 184 RATE (-) para diminui-lo ou MODE (NEXT) para passar para o valor do dígito seguinte. 6. Ao finalizar a configuração dos limites superior e inferior da zona-alvo da freqüência cardíaca, você poderá pressionar STOP/RESET/SET (DONE) para salvar as configurações e sair do processo de configuração, ou poderá continuar para configurar ou ajustar outros dados estatísticos da freqüência cardíaca (ver a seguir).
W246_PO.qxp Grupo de configurações Peso 12/5/08 Mostrador 12:45 PM Page 186 Descrição Você pode incluir o seu peso atual e, independente de o valor aparecer em libras (lb) ou quilos (kg), esse número será usado para calcular o número de calorias queimadas durante uma atividade. O peso registrado não pode ser menor que 22 lb (10 kg) nem maior que 550 lb (250 kg).
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 188 Para configurar o alarme 1. Pressione MODE até que apareça o modo Alarme. 2. Pressione STOP/RESET/SET até que SET apareça brevemente no mostrador seguido pela hora com o valor das horas piscando. O valor AM/PM também piscará se você configurar o relógio para o formato de 12 horas. 3. Pressione START/SPLIT (+) para aumentar o valor da hora ou HEART RATE (-) para diminuí-lo.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 190 O Exceto as pilhas, as peças do monitor de freqüência cardíaca digital não podem ser substituídas nem consertadas. Pilha 3. Depois de introduzir a pilha, pressione o botão de reinicialização (localizado no canto inferior esquerdo) com um palito ou clipe de papel esticado e feche a tampa com uma moeda — parafusando no sentido horário.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 192 DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA A UM REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA. Luz noturna INDIGLO® Pressione o botão INDIGLO para ativar a luz noturna. A tecnologia eletroluminescente ilumina o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. ® Resistência à água Relógio O O relógio resistente à água a 100 metros de profundidade suporta 200 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 328 pés ou 100 metros abaixo do nível do mar).
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 194 3. se for por consertos não executados pela Timex; 4. se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e 5. se for no cristal, na pulseira ou cinta, na caixa do monitor de freqüência cardíaca, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.
W246_PO.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 196 Serviço Se o monitor de freqüência cardíaca digital Timex®chegar a precisar de conserto, envie-o à Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou, então, para: LINHA DE EMERGÊNCIA DE SERVIÇO DE RELÓGIOS, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex participantes podem fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 198 Indice analitico Descrizione ......................................................................................................201 Un cuore in forma ......................................................................................201 Pulsanti dell’orologio ..................................................................................203 Illuminazione del quadrante INDIGLO® con funzione NIGHT-MODE® ..........203 Icone del display ........................
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 200 Timer ................................................................................................................222 Per impostare il timer ................................................................................223 Funzionamento del Timer............................................................................224 Note e suggerimenti per la Modalità Timer ................................................225 Esempio per la Modalità Timer ..............
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 202 O allenarsi per 30-45 minuti alla volta Pulsanti dell’orologio O fare esercizio alla frequenza cardiaca appropriata La frequenza cardiaca rappresenta gli effetti dell’esercizio fisico su tutte le parti del corpo. La selezione della zona di frequenza cardiaca appropriata condiziona il cuore, i polmoni ed i muscoli in modo che si esercitino ai livelli ottimali per mettere in buona forma il corpo e mantenerlo tale.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 204 Quando la funzione NIGHT-MODE® è attivata, se si preme qualsiasi pulsante dell’orologio il quadrante si illumina per un periodo compreso fra tre e sei secondi. La funzione NIGHT-MODE® resta attiva per sette od otto ore dopo l’attivazione. Per disattivare la funzione NIGHT-MODE® prima che scada il periodo di otto ore, premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO® finché non si sente un segnale acustico, e la funzione NIGHTMODE® si spegnerà immediatamente.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 206 O Visitare il sito www.timex.com/hrm/ per ulteriori informazioni sui Monitor della frequenza cardiaca Timex®, tra cui simulazioni e descrizioni delle funzioni del prodotto. O Visitare il sito www.timex.com/fitness/ per consigli sul fitness e sugli allenamenti usando i Monitor della frequenza cardiaca Timex®. Determinazione della propria zona di frequenza cardiaca ottimale Sono cinque le zone di frequenza cardiaca bersaglio fondamentali.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 208 Monitor digitale della frequenza cardiaca Prima di iniziare Una volta determinate la propria meta di fitness e la frequenza cardiaca massima, Timex consiglia di inserire queste informazioni nella Modalità HRM SETUP (Impostazione Monitor frequenza cardiaca). Così facendo si personalizza il Monitor digitale della frequenza cardiaca secondo i propri parametri.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 210 Ora del giorno (Cronografo), premere STOP/RESET/SET per fermare la registrazione dei dati dell’allenamento. 8. Premere MODE finché non si vede Review Mode (Modalità Esame). Questa modalità contiene la frequenza cardiaca e gli altri dati statistici sull’allenamento. Per ulteriori informazioni sulla Modalità Esame, vedere le pagine da 230 a 232.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 212 Come impostare o regolare l’ora, la data e le emissioni acustiche 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Time of Day (Ora del giorno) indicante l’ora attuale. 2. Premere e tenere premuto STOP/RESET/SET finché non appare brevemente sul display HOLD TO SET (tenere premuto per impostare), seguito da SET TIME (imposta ora) con il numero 1 lampeggiante nell’angolo in basso a destra. 3.
W246_IT.qxp Gruppo di impostazione 12/5/08 12:45 PM Page 214 Regolazione Indicazione di mese/giorno Premere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) per passare da un’opzione di visualizzazione all’altra per l’indicazione di mese e giorno. Le opzioni includono Mese Giorno (MM.GG) o Giorno Mese (GG.MM). Per esempio, il 15 marzo si può visualizzare come 3.15 (MM.GG) o 15.3 (GG.MM). Segnale acustico orario Premere START/SPLIT o HEART RATE per abilitare o disabilitare il segnale acustico.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 216 O Mentre l’orologio riceve un segnale dal Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della Modalità Ora del giorno premendo HEART RATE (frequenza cardiaca). Scegliere fra quanto segue. 1. Ora del giorno con formato Giorno/Mese/Data; 2. Frequenza cardiaca sopra Ora del giorno; 3. Ora del giorno sopra Frequenza cardiaca; oppure 4.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 218 Terminologia relativa al cronografo O Cronografo: il cronografo registra segmenti cronometrati per la durata dell’allenamento dell’utente. O Giro: il tempo di giro registra segmenti individuali dell’allenamento. O Tempo intermedio: il tempo intermedio registra il tempo totale trascorso dall’inizio dell’allenamento corrente dell’utente.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 220 1. Periodo di tempo in cui la frequenza cardiaca rimane all’interno della zona bersaglio 2. La frequenza cardiaca media per ogni giro registrato; e 3. Frequenze cardiache media, di picco e minima relative all’allenamento. O Con il cronografo in funzione insieme al Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della Modalità Cronografo premendo HEART RATE. Scegliere fra quanto segue. 1. Tempo di giro/tempo intermedio; 2.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 222 Timer La Modalità Timer permette di impostare un periodo di tempo determinato dal quale l’orologio conta alla rovescia fino allo zero (cioè 10, 9, 8, …). PULSANTE INDIGLO® Premere per illuminare l’orologio, o per attivare o disattivare la funzione NIGHT-MODE®. MODE Premere per passare alla modalità, alla cifra o al gruppo di impostazione successivi.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 224 Funzionamento del Timer 1. Premere START/SPLIT per avviare il conto alla rovescia con il timer. Appaiono sul display l’icona del timer H o quella di ripetizione del timer J. Nella parte superiore del display appare l’impostazione originaria del conto alla rovescia. 2. Fermare il conto alla rovescia premendo STOP/RESET/SET. 3.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 226 Recupero Esempio per la Modalità Timer Nell’ambito del vostro programma generale per la salute, decidete di fare una camminata di 30 minuti durante la vostra sosta per il pranzo due volte alla settimana. Per tener conto del tempo in modo da non ritornare tardi dalla vostra sosta per il pranzo, impostate il timer su 15 minuti e poi lo impostate in modo che si ripeta una volta.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 228 La frequenza di recupero rappresenta la variazione della frequenza cardiaca nel corso di un certo periodo di tempo. Il Monitor digitale della frequenza cardiaca registra la variazione della frequenza cardiaca per un periodo di 1 o 2 minuti. Per impostare la durata del timer del tempo di recupero, fare le seguenti operazioni. Come determinare manualmente una frequenza cardiaca di recupero 1. Premere MODE finché non appare la parola RECOVER (recupero). 2.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 230 recupero è più alta di quella all’inizio, il display visualizzerà NO REC (nessuna registrazione). I raggruppamenti di dati appaiono nell’ordine indicato quando si preme START/SPLIT (+). 6. L’utente può continuare ad avviare un periodo di recupero di 1 o 2 minuti ripetendo i procedimenti da 2 a 4. O Tempo totale: la quantità di tempo per il quale il cronografo è scorso durante l’allenamento.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 232 Impostazione del Monitor della frequenza cardiaca (HRM) Come esaminare i dati relativi ad un allenamento 1. Premere MODE finché non appare la parola REVIEW. 2. Premere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) per passare in rassegna i dati relativi ad un allenamento.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 234 Come impostare una Zona di frequenza cardiaca bersaglio (Target Heart Rate Zone) Zona Limite inferiore Limite superiore 1 50% 60% 2 60% 70% (impostazione del monitor della frequenza cardiaca). 2. Premere START/SPLIT per passare in rassegna le zone di frequenza cardiaca bersaglio (contrassegnate da ZONA 1 a ZONA 5). 3. Premere HEART RATE per abilitare o disabilitare (ON o OFF) l’allerta sonora della zona di frequenza cardiaca (HR ZONE ALERT).
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 236 2. Premere START/SPLIT finché non appare MANUAL. 3. Premere STOP/RESET/SET per avviare l’impostazione. Si vedrà la parola MANUAL lampeggiare nel display. 4. Premere MODE (NEXT) per iniziare l’impostazione del limite superiore e inferiore della zona di frequenza cardiaca bersaglio. 5. Premere START/SPLIT (+) per aumentare il valore lampeggiante, HEART RATE (-) per diminuirlo o MODE (NEXT) per passare al valore numerico successivo. 6.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 238 Per questo Monitor digitale della frequenza cardiaca, si possono apportare le regolazioni descritte nella tabella. Gruppo di impostazione Display Descrizione Peso Si può inserire il proprio peso attuale e scegliere se il peso deve apparire in libbre (lbs) o chilogrammi (kg). Questo numero viene usato nel calcolo di quante calorie si bruciano durante l’allenamento. Il peso registrato non può essere inferiore a 22 libbre (10 kg) o superiore a 550 libbre (250 kg).
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 240 Sveglia Per impostare la sveglia Si può usare l’orologio come sveglia, per essere avvertiti ad un’ora predefinita. Quando l’orologio raggiunge l’ora programmata, il segnale acustico di allarme suona e l’illuminazione del quadrante INDIGLO® lampeggia per 20 secondi. PULSANTE INDIGLO® Premere per illuminare l’orologio, o per attivare o disattivare la funzione NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Premere per avviare o completare il processo di impostazione.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 242 O Quando si imposta la sveglia, sul display in Modalità Ora del giorno appare l’icona della sveglia (a). O Quando suona la sveglia, si può premere qualsiasi pulsante sull’orologio per silenziarla. O Se non si silenzia la sveglia prima del termine dell’allerta sonora, dopo 5 minuti suonerà una sveglia di backup.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 244 3. Dopo aver inserito la batteria, premere il pulsante di ripristino (situato nell’angolo in basso a sinistra) aiutandosi con uno stuzzicadenti o una graffetta metallica raddrizzata, e chiudere il coperchio con una moneta—avvitandolo in senso orario. Per provare la nuova batteria dopo averla inserita, fare quanto segue. 1. Allontanarsi da qualsiasi potenziale fonte di radiointerferenza o interferenza elettrica. 2.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 246 Sensore digitale della frequenza cardiaca O Il Sensore digitale della frequenza cardiaca è resistente all’acqua fino a 30 metri e sopporta una pressione dell’acqua fino a 60 p.s.i. (equivalente a immersioni fino a 30 metri). AVVERTENZA: IL SENSORE NON TRASMETTE LA FREQUENZA CARDIACA QUANDO VIENE UTILIZZATO NELL’ACQUA O SOTT’ACQUA. Garanzia e assistenza Garanzia internazionale Timex (U.S.A.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 248 per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE. Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981.
W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 250 QUESTO È IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE. CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 252 Inhalt Überblick..........................................................................................................255 Ein gesundes Herz......................................................................................255 Uhrenknöpfe ..............................................................................................257 INDIGLO®-Nachtlicht mit NIGHT-MODE®-Funktion ......................................257 Anzeigesymbole..........................
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 254 Timer ................................................................................................................274 Einstellen des Timers..................................................................................274 Bedienung des Timers ................................................................................275 Hinweise & Tipps zum Modus Timer ..........................................................276 Beispiel zum Modus Timer.................
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 256 Die Herzfrequenz stellt die Auswirkungen des Workouts auf alle Körperteile dar. Durch Wahl der angemessenen Herzfrequenz-Zielzone werden Herz, Lungen und Muskeln konditioniert, um auf optimaler Höhe zu arbeiten und somit Ihren Körper in Form zu bringen und zu halten. Nach dem Einrichten kann Ihr digitaler Herzfrequenzmonitor Ihnen automatisch anzeigen, wenn Sie sich in der gewählten Übungszone befinden und wenn Sie nicht in dieser Zone sind.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 258 aktiv. Zum Deaktivieren von NIGHT-MODE® vor Ablauf der acht Stunden halten Sie den INDIGLO®-Knopf solange gedrückt, bis ein Signalton ertönt, und NIGHT-MODE® schaltet sich sofort aus. Ressourcen Anzeigesymbole Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr digitaler Herzfrequenzmonitor die folgenden wertvollen Ressourcen: X Herzumrisssymbol zeigt an, dass die Uhr nach einem Signal vom digitalen Herzfrequenzsensor sucht.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 260 Bestimmen Ihrer optimalen Herzfrequenzzone Es gibt fünf grundlegende Herzfrequenz-Zielzonen. Wählen Sie einfach eine Zone, die dem maximalen Prozentsatz (%) Ihrer Herzfrequenz aufgrund des jeweils zu erreichenden Fitnessziels während einer bestimmten Übung entspricht.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 262 2. Die Sensoren mit dem Timex®-Logo nach oben und außen auf Ihrer Brust zentrieren und etwas unterhalb Ihres Brustbeins sicher befestigen. 3. MODE drücken, bis der gewünschte Modus erscheint. Herzfrequenzdaten sind in den Modi Uhrzeit, Chronograph oder Timer einsehbar. 4. Während Sie mindestens 2m von anderen Herzfrequenzmonitoren oder anderen Funkstörungen oder elektrischen Quellen entfernt sind, drücken Sie den Knopf HEART RATE Ihrer Uhr.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 264 Uhrzeit Tageszeit, Datum und Signaltöne einstellen oder anpassen Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und Wochentag für zwei verschiedene Zeitzonen im 12- oder 24-StundenFormat verwendet werden. Beachten Sie, dass Sie die Tageszeit separat für jede Zeitzone einstellen müssen. INDIGLO®-KNOPF Drücken, um Uhr zu beleuchten, NIGHT-MODE®Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
W246_GE.qxp 12/5/08 Einstellgruppe Stunde 12:45 PM Page 266 Einstellung Drücken Sie START/SPLIT (+), um den Stundenwert zu erhöhen, oder HEART RATE (-), um den Stundenwert zu reduzieren. Minute Drücken Sie START/SPLIT (+), um den Minutenwert zu erhöhen, oder HEART RATE (-), um den Minutenwert zu reduzieren. Sekunde Drücken Sie START/SPLIT (+) oder HEART RATE (-), um die Sekunden auf Null zurückstellen.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 268 1. START/SPLIT drücken und halten, bis HOLD FOR T1 oder HOLD FOR T2 erscheint. 2. Halten Sie den Knopf weiter gedrückt, bis die Zeit umschaltet und ein Signalton ertönt. Hinweise & Tipps zur Tageszeit O Sie können aus jedem anderen Modus der Uhr zum Modus Tageszeit O O O O 268 zurückkehren, indem Sie MODE drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird. Die Uhr stellt sich nicht automatisch auf die Sommerzeit um.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 270 O Zwischenzeit: Zwischenzeit zeichnet die gesamte abgelaufene Zeit Chronograph seit dem Start eines Workouts auf. Der Chronograph-Modus fungiert als Haupt-Workout-Datencenter Ihrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden aufzeichnen. Er kann zudem Informationen für bis zu 50 Runden für ein Workout aufzeichnen. INDIGLO®-KNOPF Drücken, um Uhr zu beleuchten, NIGHTMODE® -Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 272 HINWEIS: Der Regenerierungsherzfrequenz-Timer beginnt automatisch (für 1 oder 2 Minuten, je nach Benutzereinstellung), nachdem STOP/RESET/SET gedrückt wurde, wenn die Uhr Daten vom digitalen Herzfrequenzsensor empfängt. Für weitere Informationen über Regenerierungsherzfrequenz siehe Seite 278 bis 279. 7.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 274 Timer Mit dem Modus Timer können Sie eine bestimmte Zeit einstellen, von der die Uhr rückwärts bis Null zählt (d. h. 10, 9, 8, ...). INDIGLO®-KNOPF Drücken, um Uhr zu beleuchten, NIGHT-MODE® Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. MODE Durch Drücken zum nächsten Modus, Stelle oder Einstellgruppe zu wechseln. START/SPLIT Drücken, um einen Einstellpunkt zu erhöhen oder umzuschalten oder eine Zeitmessung zu starten oder fortzusetzen.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 276 4. Wenn der Timer Null erreicht, ertönt kurz ein Signalton und das INDIGLO®-Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf drücken, um den Signalton abzustellen. 5. Bei der Einstellung STOP stoppt der Timer nach dem Signalton; oder der Timer beginnt einen weiteren Countdown bei der Einstellung REPEAT und setzt ihn solange fort, bis Sie STOP/RESET/SET drücken. Die Anzeige zeigt RPT-# und eine Zahl (z. B. RPT-2).
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 278 Regenerieren Info über Regenerierungsherzfrequenz: Die Herzfrequenz-Regenerierung bietet eine Anzeige der Fitness- und Trainingsstufen. Wenn Sie fitter werden, sollte sich Ihre Herzfrequenz nach Beendigung Ihres Workouts schneller auf einen niedrigeren Herzfrequenzwert absenken und somit eine höhere Stufe der HerzKreislauf-Fitness darstellen.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 280 2. Drücken Sie STOP/RESET/SET, um notfalls die letzte HerzfrequenzRegenerierungsmessung zu löschen. 3. Drücken Sie STOP/RESET/SET, um zwischen einer 1- und 2-minütigen Regenerierungszeit umzuschalten. 4. Drücken Sie START/SPLIT. Die obere Zeile der Uhr zeigt die Herzfrequenz zu Beginn der Regenerierungszeit (auf der linken Seite) und Ihre aktuelle Herzfrequenz an. Die untere Zeile zeigt den 1- oder 2-minütigen Regenerierungs-Countdown an. 5.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 282 O Durchschnittliche Herzfrequenz: Die während eines Workouts O O O O O erzielte durchschnittliche Herzfrequenz. Spitzenherzfrequenz: Die höchste aufgezeichnete Herzfrequenz während eines Workouts. Mindestherzfrequenz: Die niedrigste aufgezeichnete Herzfrequenz während eines Workouts. Gesamtkalorien: Die Anzahl der während eines Workouts verbrauchten Kalorien.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 284 HFM-Einstellung Einstellen einer Herzfrequenz-Zielzone Mit dem HFM-Einstellmodus können Sie wesentliche Punkte der statistischen Daten, die von Ihrem digitalen Herzfrequenzmonitor verfolgt werden, auswählen und einstellen. Sie können eine der vordefinierten Herzfrequenz-Zielzonen wählen oder die manuelle Herzfrequenz-Zielzone für eine individuelle HerzfrequenzZielzone einstellen.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 286 3. Drücken Sie HEART RATE, um den hörbaren HR ZONE ALERT auf ON oder OFF zu schalten. Wenn Sie den hörbaren Signalton aktivieren, erzeugt die Uhr einen Signalton, um Sie bei Über- oder Unterschreiten Ihrer gewählten Herzfrequenz-Zielzone zu warnen, der so lange zu hören ist, bis Sie wieder zu Ihrer Zielzone zurückkehren. 4. Drücken Sie MODE, um Ihre gewählte Herzfrequenz-Zielzone zu speichern und den Modus HRM SETUP zu verlassen.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 288 4. Drücken Sie START/SPLIT (+) oder HEART RATE (-), um de gewünschte Änderung vorzunehmen. In einigen Einstellgruppen wird ein Wert durch Drücken von START/SPLIT (+) erhöht und durch Drücken von HEART RATE (-) reduziert. Zu anderen Zeiten kann durch Drücken von START/SPLIT (+) oder HEART RATE (-) zwischen zwei Optionen umgeschaltet oder eine Einstellgruppe durchgeblättert werden. 5.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 290 Hinweise & Tipps zum digitalen Herzfrequenzmonitor Einstellung des Weckers O Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern 1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Alarm erscheint. 2. Drücken Sie STOP/RESET/SET, bis SET kurz auf der Anzeige erscheint, gefolgt von der Uhrzeit mit blinkendem Stundenwert. Der AM-/PM-Wert wird gleichfalls blinken, wenn Sie die Uhr für das 12-StundenAnzeigeformat eingestellt haben. 3.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 292 O Wenn Sie eine Weckoption einstellen, erscheint das Wecker-Symbol a im Tageszeit-Modus. O Während der Alarm ertönt, können Sie irgendeinen Knopf der Uhr drücken, um ihn stumm zu schalten. O Wenn Sie das Signal nicht vor seinem Ablauf stumm schalten, ertönt ein Zweitalarm nach 5 Minuten.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 294 3. Wenn die Batterie komplett eingesetzt ist, drücken Sie mit einem Zahnstocher oder einer geraden Büroklammer auf den Rückstellknopf (in der unteren linken Ecke) und schließen Sie den Deckel mit einer Münze—, wobei Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Um die neue Batterie nach dem Einsetzen zu testen: 1. Entfernen Sie sich von elektrischen Quellen oder Funkstörungen. 2.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 296 Garantie & Service Internationale Timex®-Garantie (beschränkte Garantie für die USA) Timex garantiert, dass Ihr Timex® digitaler Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex Group USA, Inc. und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 298 FÜGEN SIE DER SENDUNG KEINE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEI. Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer 1-800-328-2677. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA).
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 300 Inhoudsopgave Overzicht ..........................................................................................................303 Een hart in goede conditie ..........................................................................303 Horlogeknoppen ........................................................................................305 INDIGLO® nachtlicht met de functie NIGHT-MODE® ....................................305 Pictogrammen op display .............
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 302 Timer ................................................................................................................322 De timer instellen ......................................................................................323 De timer gebruiken ....................................................................................324 Aantekeningen en tips voor de modus Timer ..............................................325 Voorbeeld van de modus Timer ...........
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 304 weer. Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart, de longen en de spieren in conditie gebracht om op optimale niveaus te presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft. Als de digitale hartslagmonitor eenmaal is ingesteld, kan hij u automatisch tonen wanneer u in de door u gekozen trainingszone bent, en aangeven wanneer u dat niet bent.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 306 wordt gedrukt. De functie NIGHT-MODE® blijft zeven tot acht uur na activering werken. Om NIGHT-MODE® te deactiveren voordat de acht uur zijn verstreken, houdt u de knop INDIGLO® ingedrukt tot u een pieptoon hoort. NIGHT-MODE® wordt onmiddellijk uitgezet.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 308 Uw optimale hartslagzone bepalen Er zijn vijf hartslagstreefzones. Selecteer een zone die overeenkomt met uw percentage van de maximale hartslag (%), gebaseerd op het fitnessdoel dat u tijdens een bepaalde training wilt bereiken.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 310 2. Plaats de sensor op uw borst met het Timex® logo naar boven en buiten gericht en zet hem stevig vast, vlak onder uw borstbeen. 3. Druk op MODE (modus) totdat de gewenste modus verschijnt. U kunt hartslaginformatie bekijken in de modus Time of Day (tijd), Chrono of Timer. 4. Terwijl u minstens twee meter van andere hartslagmonitors of andere bronnen van elektrische of radiostoring vandaan staat, drukt u op de knop HEART RATE (hartslag) op het horloge.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 312 Tijd Uw horloge kan als een gewoon uurwerk dienen dat de tijd, datum en dag voor twee verschillende tijdzones weergeeft met een 12- of 24-uurs indeling. U moet de tijd voor elke tijdzone apart instellen. KNOP INDIGLO® Indrukken om het horloge te verlichten, de functie NIGHTMODE® te activeren of deactiveren. MODE (modus) Indrukken om naar de volgende modus, het volgende cijfer of de volgende instellingsoptie of -groep te gaan.
W246_DU.qxp 12/5/08 Instellingsgroep 12:45 PM Page 314 Afstelling Uur Druk op START/SPLIT (+) om de uurwaarde te verhogen of op HEART RATE (-) om de uurwaarde te verlagen. Minuut Druk op START/SPLIT (+) om de minutenwaarde te verhogen of op HEART RATE (-) om de minutenwaarde te verlagen. Seconde Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om de seconden weer op nul te zetten.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 316 2. Blijf dit ingedrukt houden totdat de tijd verandert en het horloge een pieptoon geeft. Aantekeningen en tips voor de tijd O U kunt vanuit elke andere modus op het horloge naar de modus Time 1. Tijd met dag/maand/datum, 2. Hartslag over tijd, 3. Tijd over hartslag of 4. Alleen hartslag. of Day terugkeren door op MODE te drukken totdat de tijd verschijnt. O Het horloge past zich niet automatisch aan de zomertijd aan.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 318 O Ronde- of tussentijd opnemen: Wanneer u een ronde- of tussentijd Chronograaf De modus Chrono is het hoofdcentrum voor trainingsgegevens voor uw horloge. Hij kan de verstreken tijd voor maximaal 100 uur registreren. Hij kan ook informatie voor maximaal 50 ronden registreren. KNOP INDIGLO® Indrukken om het horloge te verlichten, de functie NIGHT-MODE® te activeren of deactiveren.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 320 hartslagsensor ontvangt. Voor meer informatie over de herstelhartslag kunt u pagina 326 t/m 327 raadplegen. 7. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname OF houd STOP/RESET/SET ingedrukt om het chronograafdisplay weer op nul te zetten. Aantekeningen en tips voor de modus Chrono O Druk op MODE om naar de tijd over te schakelen terwijl de chronograaf loopt. Het stopwatchpictogram w verschijnt om aan te geven dat de chronograaf nog loopt.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 322 Timer Met de modus Timer kunt u een vaste tijd instellen waarvan het horloge tot nul aftelt (bijvoorbeeld: 10, 9, 8, …). KNOP INDIGLO® Indrukken om het horloge te verlichten, de functie NIGHT-MODE® te activeren of deactiveren. MODE Indrukken om naar de volgende modus, het volgende cijfer of de volgende instellingsgroep te gaan. START/SPLIT Indrukken om een in te stellen item te verhogen of wisselen of het opnemen van de tijd te starten of te hervatten.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 324 De timer gebruiken Aantekeningen en tips voor de modus Timer 1. Druk op START/SPLIT om het aftellen van de timer te beginnen. Het timer- H of timerherhalings-J pictogram verschijnt op het display. De oorspronkelijke aftelinstelling verschijnt boven op het display. 2. Druk op STOP/RESET/SET om het aftellen te pauzeren. 3.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 326 Herstellen Informatie over herstelhartslag Hartslagherstel geeft een indicatie van fitness- en trainingsniveau. Naarmate u in betere conditie komt, hoort uw hartslag aan het einde van uw training sneller naar een lagere hartslagwaarde terug te keren, wat op een hoger niveau van cardiovasculaire fitness duidt. Een lagere herstelsnelheid kan tevens op de noodzaak duiden om de training te onderbreken vanwege vermoeidheid, ziekte of andere factoren.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 328 3. Druk op STOP/RESET/SET om tussen een hersteltijd van 1 en 2 minuten te wisselen. 4. Druk op START/SPLIT. De bovenste regel van het horlogedisplay toont de hartslag aan het begin van de herstelperiode (links) alsook uw huidige hartslag. De onderste regel toont de herstelaftelling van 1 of 2 minuten. 5. Na het aftellen van 1 of 2 minuten geeft het horloge een pieptoon die het einde van de herstelperiode aangeeft.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 330 O Tijd in zone: De hoeveelheid tijd tijdens een training wanneer uw O O O O O O hartslag tussen de door u ingestelde onder- en bovengrens voor de streefzone is. Gemiddelde hartslag: De gemiddelde hartslag die tijdens een training wordt bereikt. Piekhartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens een training. Minimale hartslag: De laagste geregistreerde hartslag tijdens een training.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 332 Hartslagmonitor instellen Met de modus HRM Setup kunt u belangrijke statistische gegevens selecteren en instellen die door de digitale hartslagmonitor worden gevolgd. KNOP INDIGLO® Indrukken om het horloge te verlichten, de functie NIGHT-MODE® te activeren of deactiveren. MODE (modus) Indrukken om naar de volgende modus te gaan of deze af te sluiten of om naar het volgende cijfer of de volgende instellingsgroep te gaan.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 334 4. Druk op MODE om de geselecteerde streefhartslagzone op te slaan en de modus HRM SETUP af te sluiten. Wanneer u de modus HRM SETUP verlaat, gebruikt het horloge de door u geselecteerde streefhartslagzone als de basis voor alle op de hartslagmonitor gebaseerde berekeningen. Handmatige streefhartslagzone Met de handmatige streefhartslagzone kunt u de onder- en bovengrens van uw streefhartslagzone aanpassen.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 336 6. Druk op STOP/RESET/SET om de veranderingen op te slaan en het instellingsproces af te sluiten. 7. Druk op MODE om HRM SETUP af te sluiten. Voor deze digitale hartslagmonitor kunt u de in de tabel beschreven afstellingen uitvoeren. Instellingsgroep Gewicht Maximale hartslag Hartslagdisplay 336 Display Beschrijving U kunt uw huidige gewicht invoeren en of uw gewicht in pond (lb) of kilogram (kg) verschijnt.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 338 Het alarm instellen 1. Druk op MODE totdat de modus Alarm verschijnt. 2. Houd STOP/RESET/SET ingedrukt totdat SET even op het display verschijnt, gevolgd door de tijd met de knipperende uurwaarde. De waarde AM/PM knippert ook als u het horloge op de 12-uurs indeling hebt ingesteld. 3. Druk op START/SPLIT (+) om de uurwaarde te verhogen of op HEART RATE (-) om de uurwaarde te verlagen.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 340 Batterij Batterij van digitale hartslagsensor Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk dat de batterij op uw digitale hartslagsensor moet worden vervangen. U kunt de batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap. Dit product gebruikt een CR2032 lithiumbatterij voor de digitale hartslagsensor. De batterij vervangen: BATTERIA APRIRE BATTERIA 1.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 342 elektroluminescentietechnologie verlicht het display van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. Waterbestendigheid Horloge O Uw horloge, dat waterbestendig is tot 100 meter, is bestand tegen een waterdruk tot 200 psi (gelijk aan onderdompeling tot 100 meter of 328 ft onder zeeniveau). O Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de behuizing intact blijven.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 344 DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 346 Zie de internationale garantie van Timex voor specifieke instructies over het onderhoud en de service van de Timex® digitale hartslagmonitor. Bel 1-800-328-2677 als u een nieuwe borst- of horlogeband nodig hebt. DIT IS UW REPARATIEBON. BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS.