digital heart rate monitor guide W270 EU 103-095005 TARGET TRAINER DIGITAL HEART RATE MONITOR English page 1 Français page 39 Español página 85 Português página 129 Italiano pagina 173 Deutsch Seite 219 Nederlands pagina 265
Table of Contents Introduction..................................................................................................... 1 Resources........................................................................................................... 3 Watch Modes/Buttons................................................................................... 4 Display Icons and Descriptions........................................................................... 4 Watch Modes...................................
Recall................................................................................................................ 20 Reviewing your Workout Data........................................................................... 21 Locking Workouts in Recall............................................................................... 22 HRM Setup......................................................................................................... 23 To Set a Target Heart Rate Zone..........................
A Fit Heart Recent fitness findings indicate that anyone can get fit and stay fit without being overzealous. It can be as simple as: • Exercising 3 to 4 times per week. • Exercising for 30 to 45 minutes during each exercise session. • Exercising at the appropriate heart rate. Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body. Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape.
Watch Modes/Buttons H Hourglass icon indicates the watch is timing your workout in Interval Timer or Timer Mode. j Repeat icon in Interval Timer or Timer Mode indicates you have set the timer to repeat at the end of a countdown cycle. x Alarm clock icon indicates you have set the alarm to alert you stop/reset/set INDIGLO® night-LIGHT START/split MODE heart rate Display Icons and Descriptions y Flashing heart icon indicates watch is searching for a signal from the Digital Heart Rate Sensor.
For setting, press STOP/RESET/SET and then follow the instructional prompts (+, –, NEXT, DONE) that appear on the display. Determining Your Optimal Heart Rate Zone There are five basic heart rate target zones. Simply select a zone that matches your percent of maximum (%) heart rate based on the fitness goal you want to achieve during a particular exercise. Before you can set your %, you first need to determine your maximum heart rate. You can use many methods to estimate your maximum heart rate.
appears. You can view heart rate information in Time of Day, Chrono, Interval Timer or Timer Modes. 4. Press the HEART RATE button on your watch if the flashing heart icon does not appear. 5. Begin your workout. NOTE: The watch automatically records your heart rate and other statistical data about your workout (available in Review Mode) only if you run Chrono Mode during your workout. 6.
• I f you are experiencing higher TAP activations inadvertently, move your tap force to the next level. • If you are in a triathlon transition or just changing clothes, we recommend you press MODE to switch to the TIME mode to avoid accidental tap activation of the chronograph which will continue running in the background. Return to CHRONO when you are finished. Time of Day 1. Press MODE until Time of Day appears. 2. Press and hold STOP/RESET/SET to start. 3.
Using the Chronograph 1. In CHRONO Mode, TAP your screen to START. 2. TAP your screen every time you need to log a LAP/ SPLIT. 3. Press STOP/RESET/SET to finish. 4. Press and Hold STOP/RESET/SET to reset the CHRONO. WKOUT SAVED will appear in your screen to notify you that your workout was automatically saved, and can be viewed in Recall mode. Tips: • You can also use the START/SPLIT button to start your chrono and take laps.
5. I f you select ON, press the MODE (NEXT) button until Target Pace (TRGT PACE) appears. 6. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to enter the Target Pace per lap time in hours (HH), minutes (MM) and seconds (SS). Target Pace per lap can be set from a minimum of 1 minute (1.00) to a maximum of 1 hour (1:00.00). 7. Press MODE (NEXT) button to enter the (TRGT RANGE) which is the margin of error (+/-) you are willing to consider your lap as “ON-PACE”.
3. T o select the interval (1-8) press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-). 4. Press MODE (NEXT) to set the interval time (HH:MM: SS) with START/SPLIT (+) or HEART RATE (-). 5. Press MODE (NEXT) to select the HEART RATE ZONE (None, 1-5, or C1-C5). 6. Press Mode (NEXT) to select interval name (Interval #, WARM-UP, SLOW, MEDIUM, FAST and COOL) with START/SPLIT (+) or HEART RATE (-). 7. Press MODE (NEXT) to select STOP AT END or REPEAT AT END with START/SPLIT (+) or HEART RATE (-).
2. Press STOP/RESET/SET to begin setting the timer. 3. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to increase/decrease the countdown timer values. 4. Press MODE (NEXT) to advance to the next setting option. 5. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to select STOP AT END or REPEAT AT END. 6. Press STOP/RESET/SET (DONE) to finish the setting process. Using the Timer 1. Tap the watch lens, or press START/SPLIT to start Timer. 2.
Sensor. Without a current heart rate or if the ending rate is higher than the starting heart rate, the display will read NO REC. To Manually Determine a Recovery Heart Rate You can also manually initiate a recovery heart rate without stopping the chronograph by following these steps. 1. Press MODE until RECVRY appears. 2. Press STOP/RESET/SET to clear the last heart rate recovery reading, if necessary. 3. Press STOP/RESET/SET to select a recovery time. 4. Press START/SPLIT.
your settings of the target time pacer (target pace, target distance and target total), your actual lap/split times, your delta results per lap (+/- from target time per lap with labels), Total delta time (if a Total Target Distance was set), best lap and average lap. 4. Press SET (DONE) to exit. Locking Workouts in Recall Locking a workout prevents it from automatic deletion as new workouts are performed. 1. Press MODE until RECALL appears. 2. Press START/SPLIT to scroll among your workout dates. 3.
Zone Lower LImit Upper Limit 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5. P ress START/SPLIT (+) to increase, or press HEART RATE (-) to decrease the flashing value. 6. Press MODE (NEXT) to move to the next digit’s value. 7. When you have finished setting the upper and lower target heart rate zone limits, you can press STOP/RESET/SET (DONE) to save your settings and exit the zone setting process.
• • • • Birthday Weight (pounds or kilograms) Height (inches or centimeters) Activity Type (Bike, Brick, Hike, Interval, Other, Race, Row, Run, Ski, Strength, Walk, X-Train) • Activity Level (Very Low, Low, Moderate, High, Very High) • Gender (Male or Female) 2. To choose another item to set up, press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-). 3. Press STOP/RESET/SET to enter the setting process. 4.
•D o not subject the Digital Heart Rate Monitor to excessive force, shock, dust, temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts. • Do not tamper with the Digital Heart Rate Monitor’s internal components. Doing so will terminate the Monitor’s warranty and may cause damage. • The Digital Heart Rate Monitor contains no user-serviceable parts, except batteries.
Watch Battery Digital Heart Rate Sensor When the battery of the watch is running low, the display or INDIGLO® night-light will dim. This watch uses a CR2025 lithium battery. To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR HEART RATE MONITOR WATCH TO A LOCAL RETAILER OR JEWELER TO HAVE THE BATTERY REPLACED. •Y our 30 Meter Water Resistant Digital Heart Rate Sensor can withstand water pressure to 60 p.s.i.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you.
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
Declaration of Conformity Digital Device Emissions Manufacturers Name: Manufacturers Address: Standards Timex Group USA, Inc.
Sommaire Introduction................................................................................................... 41 Ressources...................................................................................................... 43 Modes/Boutons de la montre.................................................................. 44 Icônes d’affichage et descriptions.................................................................... 44 Modes de la montre....................................................
Récupération................................................................................................... 62 À propos de la vitesse de récupération cardiaque........................................... 62 Déterminer manuellement une vitesse de récupération cardiaque................ 63 Rappel................................................................................................................ 64 Examiner les données de la séance d’exercice................................................
Un cœur en bonne santé Des études récentes ont démontré que tout le monde peut être en forme et le rester sans excès de zèle. Cela peut être aussi simple que : • Faire de l’exercice 3 à 4 fois par semaine. • Faire 30 à 45 minutes d’exercice pendant chaque séance. • Faire de l’exercice à une fréquence cardiaque appropriée. La fréquence cardiaque représente les effets de l’effort sur tout l’organisme.
Modes/Boutons de la montre H L’icône du sablier indique que la montre chronomètre votre exercice dans le mode Minuterie par Intervalles ou Minuterie. j L’icône de répétition dans le mode Minuterie par Intervalles stop/reset/set Veilleuse INDIGLO® START/Split (DÉMARRER/Temps intermédiaire) MODE heart rate (fréquence cardiaque) ou Minuterie indique que vous avez réglé la minuterie pour se répéter à la fin du compte à rebours.
STOP/RESET/SET (DONE/VALIDÉ) = entrer, accepter et quitter MODE (NEXT/SUIVANT) = se déplacer vers le réglage de la fonction suivante START/SPLIT (+) = augmenter les valeurs HEART RATE (-) = diminuer les valeurs Remarque : Tenir l’un ou l’autre bouton enfoncé pour augmenter ou diminuer les valeurs rapidement. Pour effectuer le réglage appuyez sur STOP/RESET/SET et suivez les instructions de réglage (+, –, NEXT, DONE) qui s’affichent.
Utilisation de votre cardiofréquencemètre numérique 1. Humectez les coussinets de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique. 2. Centrez le capteur sur la poitrine avec le logo Timex® tourné vers le haut et vers l’extérieur et attachez-le fermement juste sous le sternum. 3. Restez au moins à deux mètres d’autres cardiofréquencemètres, d'autres sources de radio ou d’interférence électrique, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à afficher le mode désiré.
•V érifiez la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre numé rique et remplacez-la si nécessaire. • Éloignez-vous d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres sources de brouillage radio ou électrique. Technologie TapScreen™ La technologie TapScreen™ fonctionne en donnant un coup sec sur le cadran de la montre. La technologie TapScreen™ est utilisée dans les modes CHRONO, INTERVAL TIMER (minuterie par intervalles) et TIMER (minuterie).
Conseils pratiques : • Vous pouvez passer très facilement du fuseau horaire TIME 1 au fuseau horaire TIME 2 et inversement en appuyant et en tenant le bouton START/SPLIT enfoncé pendant 5 secondes. Cette montre peut enregistrer jusqu’à 100 heures et 200 tours. Elle garde en mémoire les 200 tours les plus récents dans le mode Recall (rappel). Chronographe 1. D ans le mode CHRONO, DONNEZ UN COUP SEC sur votre écran pour COMMENCER. 2.
Changer le format d’affichage du chronographe Ceci détermine l’affichage des lignes du milieu et du bas. La ligne du milieu s’affiche en grand. Cette option concerne LAP/SPLIT (temps au tour/intermédiaire), SPLIT/LAP (temps intermédiaire/au tour), LAP#/SPLIT (numéro du temps au tour/intermédiaire), and LAP#/LAP(numéro du temps au tour/temps au tour). 1. Appuyez sur Mode jusqu’à afficher CHRONO. 2. Appuyez et tenez STOP/RESET/SET enfoncé pour commencer le réglage. 3.
7. A ppuyez sur le bouton MODE (NEXT/SUIVANT) pour entrer la zone cible (TRGT RANGE) correspondant à la marge d'erreur (+/-) acceptable vous permettant de considérer que vous exécutez votre tour à la bonne allure (ON PACE). Lorsque Target Range (zone cible) s'affiche, entrez les minutes (MM) et les secondes (SS). 8. Appuyez sur le bouton MODE (NEXT/SUIVANT) jusqu’à afficher la distance cible (TARGET DIST). 9. Appuyez sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour activer ou désactiver (ON ou OFF). 10.
votre entraînement [Intervalle #, WARM (échauffement), SLOW (lent), MED (moyen), FAST (rapide) et COOL (récupération)]. Réglage des minuteries par intervalles 1. A ppuyez sur MODE jusqu’à afficher INT TIMER (minuterie). 2. Appuyez sur STOP/RESET/SET pour sélectionner la séance d’exercice que vous voulez utiliser (WKOUT-1 ou 2) en utilisant (+) ou (-), et appuez sur MODE (NEXT/SUIVANT). 3. Pour sélectionner l’intervalle (1-8), appuyez sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-). 4.
Conseils pratiques : • H s’affiche dans le mode heure lorsque la minuterie par intervalles est en marche. j, s’affiche lorsque la minuterie par intervalles est en marche et réglée pour se répéter à la fin. • Si vous sélectionnez REPEAT AT END (répétition à la fin) le compte à rebours ira jusqu’au bout de tous les intervalles puis répétera la séquence entière. • La veilleuse INDIGLO® clignote et la mélodie de la minuterie par intervalles retentit entre chaque intervalle.
•D ans la fonction répétition de la minuterie, le nombre de répétitions s’affiche en bas du cadran. • Le nombre maximum de répétitions est de 99. • La minuterie se poursuit lorsque vous quittez le mode Timer (minuterie). • La veilleuse INDIGLO® clignote et le carillon mélodique retentit lorsque le compte à rebours arrive à zéro. Récupération À propos de la vitesse de récupération cardiaque La vitesse de récupération cardiaque est un indicateur du niveau de forme et d’entraînement.
5. À l’issue du compte à rebours, la montre émet un bip sonore indiquant la fin de la période de récupération. La montre enre gistre votre fréquence cardiaque une seconde fois, soustrait la deuxième valeur de la première et affiche la différence comme valeur de la récupération (valeur R). REMARQUE : La montre ne peut pas démarrer ou enregistrer une récupération sans recevoir de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique des données valides de la fréquence cardiaque en cours et du pouls.
•S i votre moniteur d’allure cible était activé (ON), il vous sera possible de revoir les valeurs de votre moniteur d’allure cible (allure cible, distance cible et temps cible total), vos temps réels au tour/intermédiaire, les divergences de vos résultats par tour (+/- autour du temps cible par tour avec identifications), temps de divergence total (si une distance totale cible a été choisie), votre meilleur temps et votre temps moyen. 4. Appuyez sur SET (DONE/VALIDÉ) pour quitter.
3. P our régler, appuyez sur STOP/RESET/SET et un choix (ou un chiffre) clignotera. 4. Effectuez les modifications souhaitées en appuyant sur START/ SPLIT (+) ou HEART RATE (-). Pour certains réglages, appuyez sur START/SPLIT (+) pour augmenter la valeur et appuyez sur HEART RATE (-) pour la diminuer. Pour d’autres, appuyez sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour alterner entre deux options ou pour faire défiler les options d’un groupe de réglages. 5.
6. A ppuyez sur MODE (NEXT/SUIVANT) pour passer au chiffre s uivant. 7. Une fois que les limites supérieure et inférieure de la zone cible de fréquence cardiaque sont définies, appuyez sur STOP/RESET/ SET (DONE/VALIDÉ) pour enregistrer ces réglages et quitter le processus de réglage de zone. REMARQUE : Vous n’entendrez pas d’alerte de zone à moins d’avoir activée (ON) HR-ZONE ALERT dans le mode configuration du CFM.
6. R épétez les étapes 2 à 5 si nécessaire pour compléter tous vos réglages personnalisés. Alarme Il est possible de programmer jusqu’à trois alarmes pour vous rappeller des événements imminents. Vous pouvez personnaliser votre alarme par jour, en fonction de vos besoins. 1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher ALARM. 2. Appuyez sur HEART RATE pour sélectionner Alarme 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur STOP/RESET/SET pour sélectionner une alarme. 4.
Pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique Si la lecture de la fréquence cardiaque devient instable ou s’arrête, vous devrez remplacer la pile de l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique. Vous pouvez changer la pile vousmême sans utiliser d’outil particulier. Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 pour l’émetteur du cardiofréquencemètre numérique. Pour changer la pile : BATTERY Pour tester la nouvelle pile après l’avoir insérée : 1.
Étanchéité Garantie et réparation •V otre montre étanche à 100 mètres résiste à une pression d’eau maximale de 200 p.s.i. soit 1379 kPa (équivalent à une immersion de 368 pieds ou 100 mètres sous le niveau de la mer). • La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts. • Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre.
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
Déclaration de conformité Normes d’émissions d’appareils numériques Normes Nom du fabricant : Adresse du fabricant : Timex® Group USA, Inc.
Índice de contenidos Introducción.................................................................................................. 87 Recursos........................................................................................................... 89 Modos/botones del reloj........................................................................... 90 Descripciones y símbolos de la pantalla........................................................... 90 Modos del reloj.......................................
Recuperación................................................................................................ 107 Acerca de la recuperación del ritmo cardíaco................................................ 107 Para determinar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación.............. 108 Revisión........................................................................................................... 109 Revisión de la información del ejercicio.........................................................
Un corazón en forma Los resultados recientes sobre el estado físico indican que cualquier persona puede ponerse y permanecer en forma sin realizar excesos. Puede ser tan sencillo como: • Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana. • Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión. • Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo.
Modos/botones del reloj STOP/RESET/SET H Luz nocturna INDIGLO® START/SPLIT MODE (MODO) HEART RATE l símbolo del reloj de arena cronógrafo indica que el reloj está E midiendo su ejercicio en modo Interval Timer o Timer. j El símbolo repetido en el modo Interval Timer o Timer indica que usted ha programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta regresiva. x El símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la alarma para avisarle a una hora determinada.
STOP/RESET/SET (DONE) = ingresar, aceptar y salir MODE (NEXT) = avanzar a la siguiente opción de configuración START/SPLIT (+) = aumentar/hacer avanzar el valor de la configuración HEART RATE (-) = disminuir/revertir el valor de la configuración. Nota: Mantenga apretado cualquiera de los dos botones para aumentar/hacer avanzar o disminuir/revertir rápidamente el valor de la configuración. Para fijar, pulse STOP/RESET/SET y luego siga las indicaciones (+, –, NEXT, DONE) que aparezcan en la pantalla.
Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco 1. Moje las almohadillas del sensor digital de ritmo cardíaco. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza exactamente debajo del esternón. 3. Mientras está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica, oprima MODE hasta que aparezca el modo deseado.
Tecnología TapScreen™ La tecnología TapScreen™ funciona con un golpecito firme en la esfera del reloj. La tecnología TapScreen™ se usa en los modos CHRONO, INTERVAL TIMER y TIMER. La sensibilidad al golpe se puede regular para el mismo sea ligero (LITE), medio (MED), fuerte (HARD) o apagado (OFF). La configuración preestablecida con la que viene el reloj es medio. 1. En el modo TIME, pulse y sostenga el botón STOP/RESET/SET. 2. Pulse el botón MODE (NEXT) hasta que aparezca TAP FORCE. 3.
Cronógrafo El cronógrafo toma y registra el tiempo de ejercicio. Durante el evento, el registro de vueltas/intervalos le da información en tiempo real para marcarse el ritmo y le permite ajustar su esfuerzo para alcanzar sus metas generales de entrenamiento. Lap/Split (Vuelta/intervalo) Vuelta es el tiempo en el que se completa un segmento individual de ejercicio. Intervalo es el tiempo acumulado desde el comienzo hasta ese punto específico del ejercicio.
1. Pulse Mode hasta que aparezca CHRONO. 2. Pulse STOP/RESET/SET para comenzar a programar. 3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar el formato de pantalla. 4. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para salir o MODE (NEXT) para programar la función Tiempo deseado (que se describe más adelante en esta sección). Nota: Si está recibiendo una señal de ritmo cardiaco, tiene opciones adicionales en la pantalla del cronógrafo.
7. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para terminar. 12. Pulse MODE (NEXT) para establecer la unidad de la distancia deseada. 13. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar millas (MI) o kilómetros (KM). 14. Para terminar, pulse STOP/RESET/SET (DONE). Si se programó una distancia deseada total, el reloj calculará y mostrará el tiempo deseado total (TARGET TOTAL) sobre la base del ritmo deseado y la distancia deseada que proporcionó en los pasos anteriores.
8. Pulse SET cuando haya acabado. Uso del temporizador interválico 1. Golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT para iniciar el temporizador interválico. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta de intervalo y luego comienza el siguiente temporizador interválico. START INT 1 (slow 3:00) INT 2 (fast 2:00) (x10) • L a pantalla muestra la marca en la parte superior del temporizador (Núm. de intervalo, WARM, SLOW, MED, FAST y COOL).
4. P ulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de progra mación. 5. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para seleccionar STOP AT END [parar al final] o REPEAT AT END [repetir al final]. 6. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para terminar el proceso de programación. Uso del temporizador 1. Para iniciar el temporizador, golpee el cristal del reloj o pulse START/SPLIT. 2. Cuando el temporizador llega a cero, suena una melodía de alerta y el temporizador se detiene y repite.
Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación del ritmo cardíaco comenzará automáticamente después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor de ritmo cardíaco digital y el temporizador de recuperación esta programado para un periodo. NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor de ritmo cardíaco digital.
•V uelta promedio: El tiempo promedio de todas las vueltas registradas. • Mejor vuelta: La vuelta más rápida registrada en la actividad. • Recuperar tiempo de vuelta o intervalo: La cantidad de tiempo y el ritmo cardíaco promedio para las últimas 200 vueltas (segmentos) de su actividad. Revisión de la información del ejercicio 1. Pulse MODE hasta que aparezca RECALL. 2. Pulse START/SPLIT para seleccionar la fecha/hora del ejercicio que desea revisar.
Programación del monitor de ritmo cardíaco Para personalizar su monitor de ritmo cardíaco digital, siga estos sencillos pasos. 1. Pulse MODE hasta que aparezca HRM SETUP. La pantalla mostrará el último parámetro visto o cambiado: • Formato de ritmo cardíaco (BPM o %-Max) • Alerta de zona (ON/OFF) • Zona deseada (5 basadas en ritmo cardíaco máximo o 5 intervalos personalizados) • Ritmo cardíaco máximo 2. Para seleccionar otro parámetro para programar, pulse START/ SPLIT (+) o HEART RATE (-). 3.
moverse entre las zonas deseadas de ritmo cardíaco (marcadas de ZONE 1 a ZONE 5 o personalizadas ZONE C1 a ZONE C5). 4. Para seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada, pulse STOP/RESET/SET (DONE), o para establecer una zona de ritmo cardíaco deseada personalizada, pulse MODE (NEXT). 5. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar o pulse HEART RATE (-) para disminuir el valor que destella. 6. Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor del siguiente dígito. 7.
3. P ulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de progra mación. 4. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para moverse en las opciones y pulse MODE (NEXT) avanzar al siguiente campo de programación. 5. Cuando termine, pulse STOP/RESET/SET (DONE) para confirmar la programación de información del usuario. 6. Repita los pasos 2-5 las veces necesarias para completar todos los ajustes personalizados.
Cuidado y mantenimiento Monitor digital de ritmo cardíaco •P ara evitar la acumulación de materiales que puedan interferir con la capacidad del monitor digital de ritmo cardíaco de recibir un pulso válido, enjuague el sensor digital de ritmo cardíaco con agua corriente. • No limpie el monitor digital de ritmo cardíaco o la banda para el pecho con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos pueden rayar las partes de plástico y corroer el circuito electrónico.
Para probar la nueva pila una vez instalada: 1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o de radio. 2. Humedezca las almohadillas del sensor digital de ritmo cardíaco y apriete la correa del pecho por debajo de su esternón. 3. Mientras lleva puesto el reloj, presione el botón HEART RATE. Una serie de tres guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán en la pantalla. 4.
Garantía y servicio de reparación Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.) Su monitor de ritmo cardíaco Timex® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex Group USA, Inc. y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional.
Servicio de reparación Si su monitor de ritmo cardíaco Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO.
Declaración de cumplimiento Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: Timex Group USA, Inc.
Índice Introdução.................................................................................................... 131 Recursos......................................................................................................... 133 Modos/Botões do relógio........................................................................ 134 Ícones e descrições do mostrador.................................................................. 134 Modos do relógio.....................................................
Recuperação................................................................................................. 151 Frequência cardíaca de recuperação............................................................. 151 Como determinar manualmente a frequência cardíaca de recuperação...... 152 Revisão............................................................................................................ 153 Como rever os dados de um exercício...........................................................
Um coração em forma Pesquisas recentes sobre treino físico indicam que qualquer pessoa pode ficar e manter-se em forma sem exagerar. Pode ser tão simples quanto: • Exercitar 3 a 4 vezes por semana. • Exercitar por 30 a 45 minutos durante cada sessão de exercícios. • Exercitar à frequência cardíaca adequada. A frequência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as partes do corpo.
Modos/Botões do relógio STOP/RESET/SET (parar/reiniciar/ configurar) H Luz noturna INDIGLO® START/SPLIT (INICIAR/tempo fracionado) MODE (MODO) HEART RATE (frequência cardíaca) ícone de ampulheta indica que o relógio está cronomeO trando o exercício no modo Timer de intervalos ou Timer. j O ícone de repetição no modo Timer de intervalos ou Timer indica que o timer foi configurado para repetir no final de um ciclo de contagem regressiva.
STOP/RESET/SET (DONE) = registrar, aceitar e sair MODE (NEXT) = avançar para a opção de configuração seguinte START/SPLIT (+) = aumentar/avançar o valor de configuração HEART RATE (-) = reduzir/reverter o valor de configuração Observação – Mantenha pressionado qualquer um dos botões para rapidamente aumentar/avançar ou reduzir/reverter o valor de configuração. Para configurar, pressione STOP/RESET/SET e, depois, siga as instruções (+, –, NEXT, DONE) que aparecerem no mostrador.
Como usar o monitor de frequência cardíaca digital 1. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca digital. 2. Centralize o sensor no peito com o logotipo da Timex® para cima e para fora e firme-o bem, justo abaixo do esterno. 3. Parado a uma distância mínima de 2 metros (6 pés) de outros monitores de frequência cardíaca ou de outras fontes de interferência de rádio ou elétrica, pressione o botão MODE até aparecer o modo desejado.
Tecnologia TapScreen™ A tecnologia TapScreen™ funciona com uma batida firme na face do relógio. Usa-se a tecnologia TapScreen™ para os modos CHRONO, INTERVAL TIMER e TIMER. A sensibilidade da batida pode ser ajustada para leve (LITE), média (MED), forte (HARD) ou desligado (OFF). O relógio é oferecido com uma configuração padrão média. 1. No modo TIME, mantenha pressionado o botão STOP/RESET/SET. 2. Pressione o botão MODE (NEXT) até a força da batida (TAP FORCE) aparecer. 3.
Cronógrafo O cronógrafo cronometra e registra o exercício. Durante o evento, o registro das voltas/dos tempos fracionados lhe proporciona feedback em tempo real para que você possa controlar seu ritmo e ajustar o esforço realizado para atingir as metas gerais estabelecidas de treino. Lap/Split (Volta/Tempo fracionado) A volta é o tempo que deve decorrer para completar um segmento individual de um exercício. O tempo fracionado é o tempo cumulativo desde o começo até esse ponto específico do exercício.
3. P ressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para selecionar o formato do mostrador. 4. Pressione STOP/RESET/SET (DONE) para sair ou pressione MODE (NEXT) para configurar o recurso Tempo-alvo (descrito mais adiante nesta seção). Observação – Se receber um sinal de frequência cardíaca, você terá mais opções para o mostrador do cronógrafo.
13. Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para selecionar milhas (MI) ou quilômetros (KM). 14. Para finalizar, pressione STOP/RESET/SET (DONE). Se a distância-alvo total foi configurada, o relógio estimará e mostrará seu tempo-alvo total (TARGET TOTAL time) com base no ritmo-alvo e na distância-alvo que você forneceu anteriormente. Timers de hidratação e nutrição Os timers opcionais de hidratação e nutrição o alertarão quando for hora de beber ou comer.
8. Pressione SET quando concluir. Uso do timer de intervalos 1. B ata de leve no vidro do relógio ou pressione START/SPLIT para iniciar o timer de intervalos. 2. Quando o timer atinge o valor zero, soa uma melodia do timer de intervalos e, depois, inicia-se o seguinte timer de intervalos. START INT 1 (slow 3:00) INT 2 (fast 2:00) (x10) •O mostrador exibirá o rótulo na parte superior do timer (Interval#, WARM, SLOW, MED, FAST e COOL).
4. P ressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para selecionar STOP AT END ou REPEAT AT END. 6. Pressione STOP/RESET/SET (DONE) para finalizar o processo de configuração. Uso do timer 1. B ata de leve no vidro do relógio ou pressione START/SPLIT para iniciar o timer. 2. Quando o timer atinge o valor zero ouve-se uma melodia que, depois, para e volta a repetir. A melodia pode ser desativada ao pressionar qualquer botão. 3.
3. P ressione STOP/RESET/SET para alternar os tempos de recuperação de 30 segundos ou de 1, 2, 5 ou 10 minutos, ou para desativar (OFF) o timer. Com o cronógrafo funcionando, o timer da frequência cardíaca de recuperação começará automaticamente depois de pressionar STOP/RESET/SET se o relógio estiver recebendo dados do sensor de frequência cardíaca e o timer de recuperação estiver configurado para a duração de um certo tempo.
•P ico da frequência cardíaca: o maior valor registrado durante um exercício. • Frequência cardíaca mínima: o menor valor registrado durante um exercício. • Total de calorias: as calorias queimadas durante um exercício. • Frequência cardíaca de recuperação: o resultado do último cálculo da frequência cardíaca de recuperação. • Volta média: o tempo médio de todas as voltas registradas. • Melhor volta: a volta mais rápida registrada do exercício.
o aviso de memória cheia (“memory full"), sendo necessário desbloquear os exercícios salvos a fim de dar espaço para que os próximos exercícios possam ser revistos. Configuração do monitor da frequência cardíaca (HRM) Para personalizar o monitor de frequência cardíaca digital, siga os passos descritos a seguir: 1. Pressione MODE até HRM SETUP aparecer. A tela mostrará o último ítem visto ou alterado: • Formato da frequência cardíaca (BPM ou %-Máx.
Como escolher a zona-alvo da frequência cardíaca 1. Pressione MODE até HRM SETUP aparecer. 2. Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) até aparecer HR-ZONE com uma zona na linha central e uma faixa de valores na linha inferior do mostrador. 3. Pressione STOP/RESET/SET para registrar o processo de configuração de seleção da zona e, depois, pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para passar pelas zonas-alvo de frequência cardíaca (rotuladas ZONE 1 à ZONE 5 ou ZONE C1 à ZONE C5). 4.
2. Para selecionar outro item para configurar, pressione START/ SPLIT (+) ou HEART RATE (-). 3. Pressione STOP/RESET/SET para incluir o processo de configuração. 4. Pressione START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) para passar pelas opções e pressione MODE (NEXT) para avançar ao campo de configuração seguinte. 5. Quando finalizar, pressione STOP/RESET/SET (DONE) para c onfirmar a configuração das informações do usuário. 6.
Cuidado e manutenção Monitor de frequência cardíaca digital •P ara evitar o acúmulo de substâncias que possam interferir com a capacidade de o monitor de frequência cardíaca digital receber pulsos válidos, enxágue-o com água. • Não limpe o sensor do monitor de frequência cardíaca digital ou a cinta torácica com materiais abrasivos ou corrosivos. Os agentes de limpeza abrasivos podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico.
Para testar a nova bateria depois de introduzida: 1. Afaste-se de toda fonte de interferência elétrica ou de rádio. 2. Umedeça os coxins do sensor de frequência cardíaca digital e ajuste firmemente a cinta torácica abaixo do esterno. 3. Com o relógio posto, pressione o botão HEART RATE. Uma série de 3 travessões (- - -) e um ícone de frequência cardíaca piscante aparecerão no mostrador. 4. Se você não vir o ícone de coração piscante no relógio, reinstale a bateria do sensor.
Garantia e serviço de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. O seu monitor de frequência cardíaca Timex® está garantido contra defeitos de fabricação por um período de 1 ANO a partir da data original da compra. A Timex Group USA, Inc. e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.
ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO. Serviço Se o monitor de frequência cardíaca Timex precisar de conserto, envie o relógio para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para: ® TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA). Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local.
Declaração de conformidade Nome do fabricante: Endereço do fabricante: Timex Group USA, Inc.
Indice analitico Introduzione................................................................................................. 175 Risorse............................................................................................................. 177 Modalità/pulsanti dell’orologio......................................................... 178 Icone del display e loro descrizioni................................................................. 178 Modalità dell’orologio.......................................
Richiamo......................................................................................................... 198 Esame dei dati sugli allenamenti.................................................................... 199 Bloccaggio degli allenamenti in modalità Richiamo....................................... 200 Impostazione del Monitor della frequenza cardiaca (HRM)...... 201 Come impostare una Zona di frequenza cardiaca bersaglio..........................
Un cuore in forma Recenti scoperte nel campo del fitness hanno evidenziato che chiunque può acquistare un’ottima forma e restare in forma senza per questo diventare un fanatico dell’esercizio. È sufficiente: • fare esercizio fisico 3-4 volte alla settimana • allenarsi per 30-45 minuti alla volta • fare esercizio alla frequenza cardiaca appropriata. La frequenza cardiaca rappresenta gli effetti dell’esercizio fisico su tutte le parti del corpo.
Modalità/pulsanti dell’orologio H L’icona della clessidra indica che l’orologio sta cronometrando l’allenamento in Modalità Timer a intervalli o Timer. j L’icona della ripetizione in Modalità Timer a intervalli o Timer stop/reset/set (stop/ripristina/ imposta) Illuminazione del quadrante INDIGLO® START/split (AVVIO/tempo intermedio) MODE (modalità) frequenza cardiaca massima indica che il timer è stato impostato in modo da ricominciare al termine di un ciclo di conto alla rovescia.
I pulsanti dell’orologio si usano nello stesso modo per la maggior parte delle modalità, e le etichette dei pulsanti sono visualizzate sul display accanto al pulsante corrispondente.
Come iniziare a usare il monitor della frequenza cardiaca Prima di iniziare Una volta determinate la propria meta di fitness e la frequenza cardiaca massima, la Timex consiglia di inserire queste informazioni nella modalità HRM SETUP (Impostazione Monitor frequenza cardiaca). Così facendo si personalizza il Monitor digitale della frequenza cardiaca secondo i propri parametri. Come usare il Monitor digitale della frequenza cardiaca 1. Inumidire le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca.
Note e consigli sul Monitor digitale della frequenza cardiaca L’orologio e il Sensore digitale della frequenza cardiaca devono trovarsi a una distanza massima di un metro l’uno dall’altro per funzionare adeguatamente. Se l’orologio non riceve informazioni sulla frequenza cardiaca, si potrebbe ricevere il messaggio NO HRM DATA (nessun dato dal monitor frequenza cardiaca) sul display dell’orologio. Provare a fare quanto segue. • Avvicinare tra loro l’orologio e il Sensore digitale della frequenza cardiaca.
4. P remere NEXT per impostare ciascun campo come desiderato e passare al campo seguente. 5. Premere STOP/RESET/SET (DONE) per uscire. Consigli • Il formato della data può essere selezionato come mese-data (MMM-GG), giorno-mese (GG, MMM), mese-giorno-anno (MM-GG-AA) o giorno-mese-anno (GG-MM-AA) Lap/Split (Giro/tempo intermedio) Il giro è il tempo necessario a completare un segmento individuale del proprio allenamento.
La dicitura WKOUT SAVED (allenamento memorizzato) appare sullo schermo a indicare che l’allenamento è stato salvato automaticamente e può essere esaminato in modalità Recall (richiamo). Consigli • Si può anche usare il pulsante START/SPLIT per avviare il cronografo e registrare giri. • Se gli allenamenti non vengono bloccati, il salvataggio di un allenamento sostituisce l’allenamento più vecchio registrato nella memoria. • Si possono registrare fino a 200 giri durante tre allenamenti.
Impostazione del Misuratore del passo per tempo bersaglio 1. P remere MODE finché non appare la parola CHRONO (cronografo). (Il cronografo deve dare come lettura 00:00:00; in caso contrario, premere STOP/RESET/SET per azzerarlo.) 2. Premere STOP/RESET/SET per iniziare l’impostazione. 3. Premere il pulsante MODE (NEXT) finché non appaiono le parole TARGET TIME (tempo bersaglio). 4. Premere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) per abilitare (ON) o disabilitare (OFF) il TEMPO BERSAGLIO. 5.
5. P remere il pulsante MODE (NEXT) per passare alla sezione relativa al tempo e premere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) per impostare l’ora. 6. Premere MODE (NEXT) per selezionare e ripetere il processo di impostazione per il timer relativo alla nutrizione (EAT/mangiare). 7. Premere STOP/RESET/SET (DONE) per terminare.
3. D are un colpetto sulla lente dell’orologio, o premere STOP/RESET, per fermare il Timer a intervalli una volta eseguite tutte le r ipetizioni necessarie. 4. Al termine, premere e tenere premuto STOP/RESET per ripristinare il Timer a intervalli sull’ora originaria. Se si preme e si tiene premuto una seconda volta STOP/RESET, si riporta il timer sullo 0. Consigli • H appare nella visualizzazione dell’ora mentre il timer sta scorrendo.
Consigli • H appare nella visualizzazione dell’ora mentre il timer sta scorrendo. j appare quando il timer sta scorrendo ed è impostato in modo da ripetere il conto alla rovescia alla fine. • Per il funzionamento di ripetizione del Timer, il numero della ripetizione appare in fondo al display. • Il numero massimo delle ripetizioni contate è 99. • Il timer continua a scorrere se si esce dalla modalità Timer.
3. Premere STOP/RESET/SET per selezionare un tempo di recupero. 4. Premere START/SPLIT. La riga superiore del display dell’orologio mostra la frequenza cardiaca all’inizio del periodo di recupero (a sinistra), oltre alla frequenza cardiaca attuale. La riga inferiore mostra il conto alla rovescia di recupero. 5. Dopo il conto alla rovescia, l’orologio emette un segnale acustico ad indicare il termine del periodo di recupero.
•P remere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) per passare in rassegna i dati. • Se il Misuratore del passo per tempo bersaglio era abilitato (ON), si sarà in grado di esaminare le impostazioni relative al m isuratore del passo (passo bersaglio, distanza bersaglio e totale bersaglio), i tempi di giro/intermedi effettivi, i risultati delta per giro (+/- rispetto al tempo bersaglio per giro con contrassegni), tempo delta totale (se è stata impostata una Distanza bersaglio totale), miglior giro e giro medio.
2. Per selezionare un’altra voce da impostare, premere START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 3. Per impostare, premere STOP/RESET/SET: una scelta (o cifra) lampeggerà. 4. Effettuare le regolazioni desiderate premendo START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). In alcuni gruppi di impostazioni, premendo START/SPLIT (+) si aumenta un valore, e premendo HEART RATE (-) lo si diminuisce.
5. P remere START/SPLIT (+) per aumentare il valore lampeggiante, oppure HEART RATE (-) per diminuirlo. 6. Premere MODE (NEXT) per passare al valore della cifra successiva. 7. Quando si finisce di impostare i limiti superiore e inferiore della zona di frequenza cardiaca bersaglio, si può premere STOP/ RESET/SET (DONE) per salvare le proprie impostazioni e uscire dal processo di impostazione della zona.
5. A l termine, premere STOP/RESET/SET (DONE) per confermare le impostazioni delle informazioni sull’utente. 6. Ripetere come necessario i procedimenti da 2 a 5 per completare tutte le proprie impostazioni personalizzate. Sveglia Si possono impostare un massimo di tre sveglie per ricordare gli eventi imminenti. Le sveglie si possono personalizzare in base al giorno secondo le proprie necessità. 1. Premere MODE finché non appare ALARM. 2. Premere HEART RATE per selezionare la sveglia 1, 2 o 3. 3.
Cura e manutenzione Monitor digitale della frequenza cardiaca •P er evitare l’accumulo di sporcizia che può interferire con la capacità del Monitor digitale della frequenza cardiaca di ricevere un impulso valido, risciacquarne il sensore con acqua dolce. • Non pulire il Monitor digitale della frequenza cardiaca né il cinturino pettorale con prodotti abrasivi o corrosivi. I detergenti abrasivi possono graffiare le parti in plastica e corrodere il circuito elettronico.
Per provare la nuova batteria dopo averla inserita, fare quanto segue. 1. Allontanarsi da qualsiasi potenziale fonte di radiointerferenza o interferenza elettrica. 2. Bagnare le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca e fissare fermamente il cinturino pettorale sotto lo sterno. 3. Mentre si indossa l’orologio, premere il pulsante HEART RATE. Appaiono sul display una serie di 3 trattini (- - -) e l’icona lampeggiante della frequenza cardiaca. 4.
Garanzia e assistenza limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato. Il Monitor della frequenza cardiaca Timex® è garantito contro difetti di produ zione dalla Timex per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex Group USA, Inc. e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
QUESTO É IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE. CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO. Riparazioni Se il Monitor della frequenza cardiaca Timex dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: ® TG SERVICECENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677.
Dichiarazione di conformità Nome del fabbricante: Timex® Group USA, Inc.
Table of Contents Einleitung....................................................................................................... 221 Ressourcen.................................................................................................... 223 Modi/Knöpfe der Uhr.................................................................................. 224 Anzeigesymbole und Beschreibungen............................................................ 224 Uhrenmodi................................................
Erholung........................................................................................................ 242 Wissenswertes zur Erholungsherzfrequenz................................................... 242 Manuelle Bestimmung der Erholungsherzfrequenz....................................... 244 Abruf................................................................................................................ 245 Anschauen von Workout-Daten..............................................................
Ein gesundes Herz Neue Fitnesserkenntnisse zeigen, dass jeder in Form kommen und bleiben kann, ohne sich dabei zu viel zuzumuten. Und zwar ganz einfach: • Workout 3- bis 4-mal pro Woche • Workout für 30 bis 45 Minuten bei jeder Trainingsperiode • Workout bei angemessener Herzfrequenz Die Herzfrequenz stellt die Auswirkungen des Workouts auf alle Körperteile dar.
Modi/Knöpfe der Uhr H Das Sanduhrsymbol zeigt an, dass die Uhr Ihr Training im Intervall-Timer- oder Timer-Modus aufzeichnet. j Das Wiederholungssymbol im Intervall-Timer- oder Timer- stop/reset/set (STOP/RÜCKSETZEN/ SETZEN) INDIGLO ZIFFERBLATT BELEUCHTUNG ® START/split (START/ ZWISCHENZEIT) MODE (MODUS) HEART RATE (HERZFREQENZ) Modus zeigt an, dass Sie den Timer am Ende des Countdowns auf Wiederholung gesetzt haben.
STOP/RESET/SET (DONE) [STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN] = Eingabe, Übernahme und Verlassen des Modus MODE (MODUS) = Weiter zur nächsten Einrichtungsoption START/SPLIT [START/ZWISCHENZEIT] (+) = Erhöhen/Vorrücken des Einstellwerts HERZFREQUENZ (-) = Herabsetzen/Zurückrücken des Einstellwerts Anmerkung: Zum raschen Erhöhen/Vorrücken oder Herabsetzen/ Zurückrücken des Einstellwerts können Sie den entsprechenden Knopf niederhalten.
Richtige Anwendung Ihres digitalen Herzfrequenzmonitors 1. Feuchten Sie die Sensorpads des digitalen Herzfrequenzmonitors an. 2. Zentrieren Sie den Sensor auf der Brust (das Timex®-Logo muss dabei nach oben und außen weisen) und befestigen Sie ihn direkt unterhalb des Brustbeins. 3. Drücken Sie in mindestens zwei Meter Entfernung von anderen Herzfrequenzmonitoren oder sonstigen Quellen von Funk- oder elektrischen Störungen wiederholt den MODUS-Knopf, bis Ihr gewünschter Modus erscheint.
•Ü berprüfen Sie die Batterie im digitalen Herzfrequenzsensor und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. • Vergrößern Sie den Abstand zu anderen Herzfrequenzmonitoren oder sonstigen Quellen von Funk- oder elektrischen Störungen. TapScreen™-Technologie Die TapScreen™-Technologie funktioniert durch Antippen des Zifferblatts. Sie kommt im CHRONO-, INTERVALL-TIMER- UND TIMERModus zum Einsatz. Die Antippempfindlichkeit kann auf leicht (LITE), mittelstark (MED), kräftig (HARD) oder Aus (OFF) eingestellt werden.
Zweite Zeitzone Ihre Uhr hat zwei Zeitzonen. Das ist nützlich, wenn Sie auf Reisen in eine andere Zeitzone kommen oder auf Sommerzeit umstellen. Tipps: • Sie können ganz einfach zwischen ZEIT 1 und ZEIT 2 umschalten. Halten Sie einfach den START/ZWISCHENZEIT-Knopf 5 Sekunden lang nieder. Chronograph Der Chronograph misst Ihre Workout-Zeit und zeichnet sie auf.
Tipps: • Sie können den Chronographen auch mithilfe des START/ ZWISCHENZEIT-Knopfs starten und Rundenzeiten messen. • Sofern keine Workouts gesperrt sind, wird durch Abspeichern eines Workouts der älteste Workout im Speicher gelöscht. • Sie können bis zu 200 Runden im Verlauf von drei Workouts speichern. Denken Sie bitte daran, dass jeder nachfolgende Workout Speicherplatz für drei Runden benötigt. Uhrzeit/Datum, Zielzeit und Differenzzeiten für diesen Workout werden damit abgestempelt.
2. Drücken Sie zur Einleitung der Einstellung den STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopf. 3. Betätigen Sie den MODUS-Knopf, bis TARGET TIME (Zielzeit) e rscheint. 4. Schalten Sie mit dem START/ZWISCHENZEIT- (+) oder HERZFREQUENZ-Knopf (-) die Zielzeit EIN oder AUS. 5. Wenn Sie EIN wählen, betätigen Sie den MODUS-Knopf, bis TRGT PACE (Ziel-Pace) erscheint. 6.
6. Durch erneutes Drücken des MODUS-Knopfs rufen Sie den Nutrition-Timer (ESSEN) auf. Wiederholen Sie dort den Einstellprozess. 7. Beenden Sie den Einstellprozess mit dem STOP/RÜCKSETZEN/ SETZEN-Knopf. Intervall-Timer mit Benennungen Dank zweier Intervallprogramme werden komplexe IntervallTrainingsroutinen zu einem automatischen Kinderspiel. Jedes dieser Programme bietet bis zu 8 benannte Intervalle, die mithilfe der TapScreen™-Oberfläche gestartet oder gestoppt werden können.
•Ü ber dem Timer erscheint auf der Anzeige die Benennung – Interval#, WARM, SLOW, MED, FAST oder COOL (Intervall-Nr., Aufwärmen, Langsam, Mittel, Schnell oder Abkühlen). • Wenn Ihr Workout auf REPEAT AT END (Am Ende wiederholen) gesetzt ist, sehen Sie in der unteren Zeile den Wiederholungs zähler. 3. Wenn Sie alle gewünschten Wiederholungen absolviert haben, stoppen Sie den Intervall-Timer durch Antippen des Uhrglases oder Betätigen des STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopfs. 4.
3. Wenn Sie den Timer stoppen oder unterbrechen müssen, tippen Sie einfach das Uhrglas an oder drücken den STOP/RÜCKSETZEN/ SETZEN-Knopf. 4. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Timer mit dem STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopf auf die ursprüngliche Zeit zurück. Durch Niederhalten dieses Knopfs wird der Timer auf 0 zurückgesetzt. Anmerkung: Ist der Wiederholungs-Timer auf weniger als 15 Sekunden eingestellt, ertönt zwischen den Wiederholungen ein einzelner Piepton.
Manuelle Bestimmung der Erholungsherzfrequenz Sie können die Erholungsherzfrequenz auch ohne Stoppen des Chronographen manuell messen. Dies geschieht wie folgt: 1. Drücken Sie den MODUS-Knopf, bis RECVRY (Erholung) erscheint. 2. Löschen Sie ggf. die letzte Messung der Herzfrequenzerholung mit dem STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopf. 3. Drücken Sie zur Anwahl einer Erholungsperiode den STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopf. 4. Betätigen Sie den START/ZWISCHENZEIT-Knopf.
Anschauen von Workout-Daten 1. D rücken Sie den MODUS-Knopf, bis RECALL (Abruf) erscheint. 2. Wählen Sie mithilfe des START/ZWISCHENZEIT-Knopfs das Datum und die Uhrzeit des gewünschten Workouts an. Ihre Workouts erscheinen in umgekehrter chronologischer Reihenfolge. 3. Wenn Sie den gewünschten Workout gefunden haben, rufen Sie mit dem STOP/RÜCKSETZEN/SETZEN-Knopf alle für diesen Workout abgespeicherten Daten ab.
Einrichten des HFM Sie können Ihren digitalen Herzfrequenzmonitor ganz einfach wie folgt individuell einrichten: 1. Drücken Sie den MODUS-Knopf, bis HRM SETUP (HFM-Setup) erscheint. Auf der Anzeige ist die zuletzt aufgerufene oder geänderte Information zu sehen: • HR Format (HF-Format) – BPM oder %-Max (s/min oder %-Max) • Zone Alert (Bereichswarnung) – ON/OFF (EIN/AUS) • Target Zone (Zielbereich) – 5 auf Basis der max. HF oder 5 individuelle Bereiche • Max Heart Rate (max. Herzfrequenz) 2.
Auswahl eines Herzfrequenz-Zielbereichs 1. D rücken Sie den MODUS-Knopf, bis HRM SETUP (HFM-Setup) erscheint. 2. Betätigen Sie den START/ZWISCHENZEIT- (+) oder den HERZFREQUENZ-Knopf (-), bis HR-ZONE (HF-Bereich) zusammen mit einem Bereich in der mittleren und einem Bereich in der unteren Zeile erscheint. 3.
•A rt der Aktivität (Bike/Fahrrad, Brick-Training, Hike/Wandern, Interval/Intervall-Training, Other/Sonstiges, Race/Wettlauf, Row/ Rudern, Run/Laufen, Ski, Strength/Kraft, Walk/Gehen, X-Train/ Crosstraining) • Intensität (Sehr gering, Gering, Mäßig, Hoch, Sehr hoch) • Geschlecht (Male oder Female/männlich oder weiblich) 2. Mit dem START/ZWISCHENZEIT- (+) oder dem HERZFREQUENZKnopf (-) können Sie einen anderen Punkt zur Einrichtung a uswählen. 3.
Pflege und Wartung Digitaler Herzfrequenzmonitor •D er digitale Herzfrequenzsensor sollte mit frischem Wasser abgespült werden, damit sich keine Ablagerungen bilden, die den digitalen Herzfrequenzmonitor daran hindern können, ein gültiges Pulssignal zu empfangen. • Weder der Sensor des digitalen Herzfrequenzmonitors noch der Brustgurt dürfen mit scheuernden oder korrosiven Mitteln gereinigt werden.
Die neue Batterie muss wie folgt getestet werden: 1. Entfernen Sie sich von möglichen Quellen von Funk- oder elektrischen Störungen. 2. Befeuchten Sie die Sensorpads des digitalen Herzfrequenzmonitors und befestigen Sie den Brustgurt sicher unterhalb Ihres Brustbeins. 3. Drücken Sie bei angelegter Uhr den HERZFREQUENZ-Knopf. Auf der Anzeige erscheinen drei Striche (- - -) und das blinkende Herzfrequenzsymbol. 4.
Garantie und Service Internationale Timex-Garantie (eingeschränkte Garantie für die USA) Timex garantiert, dass Ihr Timex®-Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex Group USA, Inc. und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den Herzfrequenzmonitor durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF. und Afrika wählen Sie die Nummer 971-4-310850. Für andere Länder wenden Sie sich bitte für Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Timex-Großhändler. In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen.
Konformitätserklärung Herstellername: Herstelleranschrift: Emissionsnormen für digitale Geräte Timex® Group USA, Inc.
Inhoudsopgave Inleiding.......................................................................................................... 267 Hulpbronnen................................................................................................. 269 Horlogemodi/knoppen............................................................................... 270 Pictogrammen op display en beschrijving...................................................... 270 Horlogemodi.....................................................
Terugroepen.................................................................................................. 289 Uw trainingsgegevens doornemen................................................................. 290 Trainingen blokkeren in RECALL...................................................................... 290 Hartslagmonitor instellen.................................................................... 291 Een streefhartslagzone instellen...............................................................
Een hart in goede conditie Uit recente bevindingen m.b.t. fitness blijkt dat iedereen in goede conditie kan komen en blijven zonder al te ijverig te zijn. Het is zo eenvoudig als: • 3 tot 4 keer per week trainen. • 30 tot 45 minuten trainen tijdens elke trainingssessie. • Bij de juiste hartslag trainen. De hartslag geeft het effect van training op alle delen van het lichaam weer.
Horlogemodi/knoppen H Het zandloperpictogram geeft aan dat het horloge de tijd opneemt van uw training in de modus Intervaltimer of Timer. j Het herhalingspictogram in de modus Intervaltimer of Timer STOP/RESET/SET (stoppen/resetten/ instellen) INDIGLO® NACHTVER LICHTING START/SPLIT (starten/ tussentijd) MODE (modus) HEART RATE (hartslag) geeft aan dat u de timer zo hebt ingesteld dat de cyclus aan het einde van een aftelcyclus herhaald wordt.
STOP/RESET/SET (stoppen/resetten/instellen) (DONE [VOLTOOID]) = invoeren, accepteren en afsluiten MODE (modus) (NEXT [VOLGENDE]) = naar de volgende instellings optie gaan START/SPLIT (starten/tussentijd) (+) = de instellingswaarde verhogen HEART RATE (hartslag) (-) = de instellingswaarde verlagen/ omkeren Opmerking: Houd een van beide knoppen ingedrukt om de instellingswaarde snel te verhogen of verlagen.
Uw digitale hartslagmonitor gebruiken 1. Maak de kussentjes van de digitale hartslagsensor nat. 2. Plaats de sensor op het midden van uw borst met het Timex® logo naar boven en buiten gericht en zet hem stevig vast, vlak onder uw borstbeen. 3. Terwijl u minstens twee meter van andere hartslagmonitors of andere bronnen van elektrische of radiosto ring vandaan staat, drukt u op MODE totdat de gewenste modus verschijnt.
TapScreen™ technologie De TapScreen™ technologie werkt met één stevige tik op het horlogeglas. TapScreen™ technologie wordt gebruikt in de modus CHRONO, INTERVAL TIMER en TIMER. De tikgevoeligheid kan worden ingesteld op licht (LITE), matig (MED), hard (HARD) of uit (OFF). Het horloge wordt met een matige standaardinstelling geleverd. 1. Houd de knop STOP/RESET/SET ingedrukt in de modus TIME. 2. Druk op de knop MODE (NEXT) totdat TAP FORCE (kracht van tikje) verschijnt. 3.
Chronograaf De chronograaf neemt de tijd van uw trainingssessie op. Tijdens het evenement geeft het registreren van ronde-/tussentijden u realtime feedback om uw tempo te bepalen en u in staat te stellen uw inspanningen aan te passen aan uw trainingsdoelen. Ronde-/tussentijd De rondetijd is de tijd voor het voltooien van een individueel segment van uw training. De tussentijd is de cumulatieve tijd van het begin tot dat specifieke punt in uw training.
1. D ruk op MODE totdat CHRONO verschijnt. 2. Druk op STOP/RESET/SET om met instellen te beginnen. 3. Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om de display-indeling te selecteren. 4. Druk op STOP/RESET/SET (VOLTOOID) om af te sluiten of op MODE (VOLGENDE) om de doeltijdfunctie in te stellen (dit wordt verderop in dit gedeelte beschreven). Opmerking: Als u een hartslagsignaal ontvangt, hebt u verdere opties voor het display Chrono.
11. Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) en MODE [NEXT (VOLGENDE)] om het getal voor de doelafstand in te stellen. 12. Druk op MODE [NEXT (VOLGENDE)] om de eenheid van de d oelafstand in te stellen. 13. Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om mijlen (MI) of kilometers (KM) te selecteren. 14. Druk op STOP/RESET/SET (VOLTOOID) om te beëindigen.
8. Druk op SET wanneer u klaar bent. De intervaltimer gebruiken 1. Tik op het horlogeglas of druk op START/SPLIT om de intervaltimer te starten. 2. Een intervaltimermelodietje weerklinkt wanneer de timer nul bereikt en dan start de volgende intervaltimer. START INT 1 (slow 3:00) INT 2 (fast 2:00) (x10) •H et display toont het label boven aan de timer (Intervalnr., WARM, SLOW, MED, FAST en COOL). • Als de training met REPEAT AT END was ingesteld, ziet u de herhalingsteller op de onderste regel.
5. D ruk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om STOP AT END of REPEAT AT END te selecteren. 6. Druk op STOP/RESET/SET (VOLTOOID) om het instellingsproces te beëindigen. De timer gebruiken 1. Tik op het horlogeglas of druk op START/SPLIT om de timer te starten. 2. Een timermelodietje weerklinkt wanneer de timer nul bereikt en stopt en herhaalt. Het melodietje kan uitgezet worden door op een knop te drukken. 3.
OPMERKING: Het horloge kan alleen herstel registreren als het momenteel een hartslag en geldige pols van de digitale hartslagsensor ontvangt. Zonder een huidige hartslag of als de hartslag aan het einde hoger is dan aan het begin, staat er NO REC (geen herstel) op het display. Handmatig een herstelhartslag bepalen U kunt een herstelhartslag ook handmatig starten zonder de chronograaf te stoppen door de volgende stappen te volgen. 1. Druk op MODE totdat RECVRY verschijnt. 2.
Uw trainingsgegevens doornemen 1. Druk op MODE totdat RECALL verschijnt. 2. Druk op START/SPLIT om de datum/tijd van de training te selecteren die u wilt doornemen. Uw trainingen verschijnen in omgekeerde chronologische volgorde. 3. Nadat u de training hebt gevonden die u wilt doornemen, drukt u op STOP/RESET/SET om alle informatie door te nemen die in die training is opgeslagen. • Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om uw gegevens door te nemen.
2. D ruk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) om een ander, in te stellen item te kiezen. 3. Druk op STOP/RESET/SET om in te stellen, en een keuze (of cijfer) gaat knipperen. 4. Voer de gewenste bijstelling uit door op START/SPLIT (+) of HEART RATE (-) te drukken. In sommige instellingsgroepen wordt een waarde verhoogd als op START/SPLIT (+) wordt gedrukt en een waarde verlaagd als op HEART RATE (-) wordt gedrukt.
6. D ruk op MODE (VOLGENDE) om naar de waarde van het volgende cijfer te gaan. 7. Wanneer u klaar bent met het instellen van de boven- en ondergrens van de streefhartslagzone, kunt u op STOP/RESET/ SET (VOLTOOID) drukken om uw instellingen op te slaan en het zone-instellingsproces af te sluiten. OPMERKING: U hoort alleen een indicator voor buiten zone als de HR-ZONE ALERT (waarschuwing hartslagzone) op “ON” (aan) is ingesteld in de modus HRM SETUP.
Alarm Er kunnen maximaal drie alarmen worden ingesteld om u aan aanstaande evenementen te herinneren. U kunt deze per dag aanpassen aan uw wensen. 1. Druk op MODE totdat ALARM verschijnt. 2. Druk op HEART RATE om alarm 1, 2 of 3 te selecteren. 3. Druk op STOP/RESET/SET om het geselecteerde alarm in te s tellen. 4.
Batterij van digitale hartslagsensor Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk dat de batterij op uw digitale hartslagsensor moet worden vervangen. U kunt de batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap. Dit product gebruikt een CR2032 lithiumbatterij voor de digitale hartslagsensor. De batterij vervangen: BATTERY OPEN BATTERY 1. Open het dekseltje voor de batterij van de sensor met een munt; draai de munt linksom. 2.
Waterbestendigheid Horloge •U w horloge, dat waterbestendig is tot 100 meter, is bestand tegen een waterdruk tot 200 psi (gelijk aan onderdompeling tot 100 meter of 328 ft onder zeeniveau). • Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de behuizing intact blijven. • Timex raadt aan om het horloge met schoon water af te spoelen nadat het aan zout water is blootgesteld. WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
DIT IS UW REPARATIEBON. BEWAAR HEM OP EEN VEILIGE PLAATS. REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX Oorspronkelijke aankoopdatum: _______________________________________ Conformiteitsverklaring Naam van fabrikant: Timex® Group USA, Inc.
Emissies van digitale apparaten Normen FCC 47CFR 15B klasse A: (M010 / M103) FCC 47CFR 15C: (M010 / M640) IC RSS 210: (M010 / M640) IC RSS 310: (M103) IC RSS-GEN: (M010 / M103) IC ICES 003: (M010 / M103) SAI AS/NZS 4268: (M010 / M640) SAI AS/NZS Cispr 22: (M103) Agent: ————————————————— Sam Everett Quality Regulatory Engineer Datum: 18 oktober 2012, Middlebury, Connecticut, VS ©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, TAPSCREEN en NIGHT-MODE zijn handelsmerken van Timex Group B.V.