Owner’s Manual Notice d’utilisation Manual del Propietario Do not use this equipment before reading this manual! SPEEFLO PowrLiner 550 Model Number 0290004 Register your product online at: NOTE: This manual contains important warnings and instructions. Please read and retain for reference. www.titantool.com Proper registration will serve as proof of purchase in the event your original receipt becomes misplaced or lost. Serial Number __________ US Patent Nos.
Important Safety Information · Read all safety information before operating the equipment. Save these instructions. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. a) c) WARNING - To reduce the risk of skin injection: 1. 2. To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment. 3.
Important Safety Information · Read all safety information before operating the equipment. Save these instructions. d) WARNING - To reduce the risk of injury: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. • Always wear appropriate gloves, eye protection, clothing and a respirator or mask when painting. Hazardous vapors – Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting or poisoning.
Table of Contents Operation Safety Instructions.................................................................... 2 Specifications............................................................................ 3 General Description.................................................................. 4 Operation.................................................................................... 4 Fueling................................................................................. 4 Operator Controls.......
Operator Controls Setup The following section describes the operator controls on the spray gun and line striper. Perform the following procedure before starting the engine of a gas-powered line striper. This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment. 1. Attach the handle to the cart. a.
8. 9. 10. 12. Fully pull the spray lever on the cart handle to rev the engine, pressurize the sprayer, and trigger the spray gun. Fluid will begin flowing through the spray hose and out of the gun. 13. Continue to pull the spray lever on the cart handle until the old solvent/test fluid is gone and fresh solvent is coming out of the gun. 14. Release the spray lever. 15. Lock the gun by turning the gun trigger lock to the locked position.
15. 16. 17. 18. 19. Pressure Relief Procedure 1. 2. 3. POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is in either the spray or the unclog position. Always engage the gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip. 20. Start the engine. 21. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY. 22. Fully pull the spray lever on the cart handle to rev the engine, pressurize the sprayer, and trigger the spray gun.
Cleanup Changing a Spray Tip Tips can be removed and replaced easily without disassembling the gun. Special cleanup instructions for use with flammable solvents: Never attempt to change or clean the tip or tip guard without first performing the “Pressure Relief Procedure.” • Perform the “Pressure Relief Procedure” described in the sprayer’s Owner’s Manual. 2. Remove the tip from the slot on the tip guard. 3. Insert the new tip into the slot on the tip guard.
Special Cleanup Cleaning/Replacing the Gun Filter The gun filter must be cleaned after every use of the sprayer. When using thicker spray materials, the filter might need to be cleaned more often. 1. Perform Pressure Relief Procedure in the Operation section of this manual. 2. Unscrew the fitting from the bottom of the spray gun using an adjustable wrench, making sure not to lose the spring. 3.
Maintenance Adjusting the Trigger Tension Use the following procedure to adjust the spring tension of the trigger lever on the gun holder assembly. The trigger lever pulls and releases the spray gun trigger when operated from the spray lever on the cart. The proper tension ensures that the gun will shut off when the gun trigger is released. Before proceeding, follow the Pressure Relief Procedure outlined previously in this manual.
Replacing the prime/spray Valve NOTE: The knob is designed to allow 90º of movement between the SPRAY and PRIME positions. The inside of the knob has a 90º opening in it’s circumference where the tab of the cam should be positioned to allow this movement. When placing the knob with the arrow in the 9:00 position, make sure that the tab on the cam is within the 90º opening on the inside of the knob.
Servicing the Fluid Section 9. Turn pump right side up and apply a few drops of Piston Lube or light household oil between the top nut and piston. This will prolong the seal life. 10. Install front cover and three (3) screws. 11. Replace Sureflo Valve and install the suction set. 12. Turn on the sprayer by following the procedure in the “Operation” section of this manual and check for leaks. Use the following procedures to replace the seals and repack the fluid section.
Troubleshooting Problem A. The unit will not run. B. The unit will not prime. C. D. E. F. G. The unit will not build or maintain pressure. Fluid leakage at the upper end of the fluid section. Excessive surge at the spray gun. Poor spray pattern. The unit lacks power. © Titan Tool Inc. All rights reserved. Cause 1. 2. 3. The pressure is set too low. Faulty or loose wiring. The gas tank is empty. 1. Solution 1. 2. 3. Take to an authorized service center.
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes. Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. a) c) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de pénétration dans la peau : 1. Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou les animaux. 2. N’approchez pas les mains ni d’autres parties du corps de la sortie du produit.
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes. d) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure : 1. Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le corps.
Table des matières Fonctionnement Consignes de sécurité............................................................ 14 Spécifications.......................................................................... 15 Description générale............................................................... 16 Fonctionnement....................................................................... 16 Remplissage de carburant................................................. 16 Commandes de l’opérateur .....................
Commandes de l’opérateur Vérifications préliminaires La section suivante décrit les commandes de l’opérateur sur le pistolet de pulvérisation et l’appareil à peindre les lignes. Procédures à suivre avant de démarrer le moteur à essence de l’appareil à peindre des lignes. Cet appareil produit un jet à très haute pression; avant de le faire fonctionner, il est donc essentiel de lire et de comprendre les avertissements formulés dans la section Consignes de sécurité à l’avant de ce manuel. 1.
9. 10. Injecter une cuillère à thé Piston Lube™ (n° 314-480, vendu séparément) à l’endroit indiqué. On peut également se servir d’huile domestique légère en guise de substitut Vérifier le niveau d’huile du moteur. Le niveau d’huile du moteur à essence est déterminé par le fabricant. Se reporter au manuel du fabricant du moteur (fourni). Remplir le réservoir à essence du moteur d’essence sans plomb seulement. Ne pas mélanger l’essence à de l’huile deux-temps. 8.
Peinture 1. RISQUES D’INJECTION. Ne pas vaporiser sans avoir installé le protège-embout. Ne jamais appuyer sur la détente sans avoir mis le buse en position de vaporisation ou de désobstruction. Toujours enclencher le verrou de détente avant de retirer, de remplacer ou de nettoyer le buse. 20. Démarrez le moteur. 21. Mettre la soupape prime/spray à la position SPRAY. 22.
Procédure de décompression Changement d’une buse On peut facilement retirer et remplacer les buses sans démonter le pistolet. On doit effectuer la procédure de décompression chaque fois qu’on arrête l’appareil pour en faire la maintenance, en changer les réglages de vaporisation, en remplacer/ nettoyer les buses ou en effectuer la préparation en vue d’un nettoyage. 2. 4. 5. 6. 1. 2. 3. PRIME 3. Verrouiller le pistolet en mettant le verrou de détente à la position appropriée.
Nettoyage Nettoyage spécial IMPORTANT : Procédures à suivre après la pulvérisation aux peintures à l’eau seulement. Procédures à suivre lorsque les soupapes du pistolet sont coincées ou lorsqu’on prépare le pistolet pour l’entreposage à long terme. L’utilisation d’un adaptateur de nettoyage de pompe qui s’attache au bas du tube-siphon est requise (l’adaptateur de nettoyage de pompe est inclus avec le pistolet). 1. Verrouiller le pistolet et retirer la buse.
Maintenance Nettoyage/remplacer du filtre du pistolet On doit nettoyer ce filtre chaque fois qu’on utilise le pulvérisateur (si le produit dont on se sert est plus épais, il pourrait s’avérer nécessaire de le nettoyer plus souvent). 1. Suivre la Procédure de décompression à la section Fonctionnement du présent manuel. 2. Dévisser le raccord de la partie inférieure du pistolet au moyen d’une clé à molette, en prenant soin de nas pas perdre les ressort. 3.
Remplacement de la soupape PRIME/SPRAY a. Si le levier de détente pousse sur la détente et l’ouverture du pistolet de pulvérisation, glisser le bloc de câble vers le pistolet jusqu’à ce que la détente repose dans sa position normale. S’assurer que le levier de détente touche encore la détente. b. S’il y a un espace entre le levier de détente et le levier du pistolet pulvérisateur, éloigner le bloc de câble du pistolet.
Placer le nouveau bouton de la soupape PRIME/ SPRAY sur la came avec le pointeur du bouton le plus près possible de la position 9 h. S’assurer que le bouton est complètement poussé sur la came (le bouton devrait couvrir complètement la came). Maintenance de la section des liquides Pointeur sur le bouton de la soupape dans la position 9 h On doit suivre les procédures suivantes pour effectuer la maintenance des soupapes et remplacer les tampons graisseurs de la section des liquides.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Aligner le piston avec la chape. Prendre soin de ne pas endommager le piston. Appliquer n’importe quel type de graisse de ménage sans silicone au piston et au bloc de bobinage afin de prolonger la durée de vie. L’appliquer aux trous du bloc de bobinage où on insère la goupille. Installer la goupille afin de raccorder le bloc de bobinage au piston. Il peut être nécessaire de monter ou de descendre le piston pour l’aligner au bloc de bobinage.
Dépannage Probleme A. B. C. L’appareil ne fonctionne pas. Cause Le réglage de pression est trop bas. 2. Câblage défectueux ou débranché. 2. 3. Le réservoir à essence est vide. 3. 1. 1. 2. La soupape de prime/spray est en position spray. Fuite d’air dans le flexible du siphon/ d’aspiration. 3. 4. Le filtre filtre d’entrée sont bouchés. Le tube-siphon/d’aspiration est bouché. 3. 4. 1. Le buse d’aspiration est usé. 1. 2. Le buse d’aspiration est trop grand. 2. 3.
Remarques: © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Información de seguridad importante · Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. a) c) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel: 1. No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona ni animal. 2. Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos de la descarga. Por ejemplo, no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo. 3.
Información de seguridad importante · Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. d) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: 1. Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas, disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo.
Contenido Funcionamiento Precauciones de seguridad.......................................................28 Especificaciones........................................................................29 Descripción general...................................................................30 Funcionamiento..........................................................................30 Abastecimiento de combustible............................................30 Controles del operador.................................
Controles del operador Configuración La siguiente sección describe los controles del operador en la pistola pulverizadora y trazalíneas. Realice el siguiente procedimiento antes de arrancar el motor de un trazalíneas a gasolina. Este equipo produce un flujo constante a presiones extremadamente altas. Lea detalladamente las advertencias de la sección Precauciones de seguridad en la parte delantera de este manual antes de operar este equipo.
SPRAY 8. Coloque un recipiente metálico de deshechos bajo la pistola de pulverización para recibir el solvente. 9. Arranque el motor. 10. Mueva la válvula PRIME/SPRAY a la posición spray. 11. Desbloquee la pistola girando el seguro de su gatillo a la posición desbloqueada. 12. Tire completamente de la palanca de pulverización en la manilla del carro para acelerar el motor, presurice el pulverizador y accione la pistola pulverizadora.
Pintura 1. POSIBLE PELIGRO DE INYECCIÓN. No rocíe sin la protección de la punta en su lugar. Nunca apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté en la posición de rociado o desatasco. Siempre coloque el seguro del gatillo de la pistola antes de retirar, reemplazar o limpiar la punta. 20. Arranque el motor. 21. Mueva la válvula PRIME/SPRAY a la posición spray. 22.
Procedimiento para aliviar la presión Cambio de la punta Puede retirar y reemplazar fácilmente las puntas sin desmontar la pistola. Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o la protección de boquilla sin realizar antes el “Procedimiento de liberación de presión”. 1. 2. 3.
Limpieza Limpieza especial IMPORTANTE: Realice el siguiente procedimiento después de pulverizar solamente con materiales a base de agua. Realice el siguiente procedimiento cuando las válvulas del pulverizador estén atascadas o al preparar el pulverizador para ser almacenado por períodos largos. Se necesita usar un adaptador de limpieza de bomba que se acople al fondo del tubo de sifón (el adaptador de limpieza de la bomba viene incluido con el pulverizador). 1.
Mantenimiento Limpieza/Reemplazo de filtro de pistola Debe limpiarse este filtro cada vez que use el rociador. Al usar pinturas más espesas, puede ser necesario limpiar el filtro más seguido. 1. Siga el “¨Procedimiento de alivio de presión” de la sección Operación de este manual. 2. Destornille el conector de la parte inferior de la pistola rociadora usando una llave ajustable, fijándose en no perder el resorte. 3.
Reemplazo de la válvula PRIME/SPRAY a. Si la palanca del gatillo ejerce presión sobre el gatillo y la apertura de la pistola, deslice el bloque del cable hacia la pistola hasta que el gatillo vuelva a la posición normal. Asegúrese de que la palanca del gatillo permanezca a ras con el gatillo. b. Si se aprecia una separación entre la palanca del gatillo y el gatillo de la pistola pulverizadora, deslice el bloque del cable de manera que este se aleje de la pistola.
Coloque la nueva perilla de la válvula PRIME/SPRAY sobre la leva con el indicador en la perilla lo más cerca posible de la posición de las 9:00. Asegúrese de que la perilla esté presionada completamente al interior de la leva (la perilla debe cubrir completamente la leva). Servicio a la sección de líquidos Indicador en la perilla de la válvula en la posición 9:00 Use los procedimientos siguientes para dar servicio a las válvulas y volver a poner empaquetaduras en la sección de líquidos.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Aplique cualquier tipo de grasa de uso doméstico que no sea a base de silicona al área del pistón y el yugo para prolongar la vida útil. Aplíquelo a los agujeros del yugo donde se inserta la espiga. Instale el pasador de espiga para conectar el yugo al pistón. Es posible que se deba mover el pistón hacia arriba o hacia abajo para alinearlo con el yugo. Instale el tornillo de horquilla y la arandela para asegurar la clavija.
Solución de problemas Problema A. B. C. No funciona la unidad. No se ceba la unidad. La unidad no crea presión ni la mantiene. Causa Ajuste de presión demasiado bajo. Conexiones defectuosas o sueltas. 3. El tanque de gasolina está vacío. 3. 1. 1. 2. La válvula PRIME/SPRAY está en la posición SPRAY. Fuga de aire en el tubo de sifón/juego de succión. 3. El filtro de de entrada está obstruido. 3. 4. El tubo de sifón/juego de succión está obstruido. 4. 1.
Notas: © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Main assembly • Vue d’ensemble • Ensamblaje principal 24 9 26 27 28 25 1 10 11 12 2 3 4 13 5 14 6 15 16 7 8 17 18 19 21 20 22 23 42 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Item Article Articulo Part No. Nº de piéce Pieza No.
Drive assembly • Boîte d’engrenages • Ensamblaje de la caja de engranajes 11 gin n oe t 9 e 10 12 13 1 14 2 3 15 16 17 4 18 5 6 20 21 19 22 7 23 24 8 25 26 44 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Item Article Articulo Part No. Nº de piéce Pieza No.
Cart assembly • Ensemble de chariot • Ensamblaje de carro 1 39 40 2 41 3 4 5 6 7 8 9 11 25 26 10 11 12 27 13 28 14 29 18 19 20 16 17 15 30 26 31 24 32 29 21 33 34 22 35 23 36 35 37 38 46 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Item Article Articulo Part No. Nº de piéce Pieza No.
Gun holder assembly • Ensemble de support à pistolet • Ensamblaje de soporte de la pistola 6 9 7 18 19 8 20 10 21 11 14 22 23 1 12 13 14 2 3 4 15 16 17 5 Item Article Articulo Part No. Nº de piéce Pieza No.
Spray Gun • Pistolet et ses composants • Ensamblaje de pistola 5 1 2 6 7 3 4 Item Article Articulo Part No. Nº de piéce Pieza No.
Electrical Schematic • Schéma de raccordement électrique • Esquema eléctrico P/N 0293145 P/N 759-340 Microswitch Microcommutateur Microinterruptor Engine Compartment Compartiment moteur Compartimiento del motor NOTE: All electrical work should be performed by an authorized service center. NOTA: Tous les travaux d’électricité doivent être effectués par le personnel d’un centre de service autorisé.
Trousse de pochoirs — 756-135 English Les pochoirs sont moulés de polyéthylène Durolast de 1/16 po (1.5 mm). Ce matériau est très résistant et repose à plat sur la surface à peindre pour un marquage net et précis. La trousse comprend un pochoir de chacun des éléments suivants : • stationnement pour personne handicapée de 21.
Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship.