Owner’s Manual Notice d’utilisation Manual del Propietario Do not use this equipment before reading this manual! CAPSpray 105 HVLP Spray System Model 0524033 Register your product online at: NOTE: This manual contains important warnings and instructions. Please read and retain for reference. www.titantool.com Proper registration will serve as proof of purchase in the event your original receipt becomes misplaced or lost.
Important Safety Information · Read all safety information before operating the equipment. Save these instructions. HAZARD: HAZARDOUS VAPORS Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with the body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning. PREVENTION: • Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection. • Wear protective eyewear.
Table of Contents Spray gun Safety.......................................................................................... 2 Grounding Instructions........................................................... 2 Service........................................................................................ 2 Introduction................................................................................ 3 Using an HVLP Spray System.................................................. 3 Setup......................
Maintenance 3. Clean the filters. Either tap the filters to knock out the contaminants or use pressurized air to blow out the contaminants. For material that is not blown or knocked loose easily, soak the filters in soapy water or mineral spirits. Allow the filters to dry completely before placing them back in the turbine. Use the following procedures to keep your HVLP spray system running properly.
Troubleshooting Problem A. Restricted air flow or no air flow Cause 1. Air flow adjustment knob on the spray gun is turned off 2. Solution 1. Adjust the air flow adjustment knob Air filters are clogged 2. Clean or replace the filters B. Filter warning light is on 1. Air filters are clogged 1. Clean or replace the filters C. The turbine has no power 1. No power at the power supply 1. Check the power supply 2. Circuit breaker has been tripped. 2. Reset the breaker.
Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes. DANGER: VAPEURS NOCIVES La peinture, les solvants, les insecticides et autres matériaux peuvent être nocifs lorsqu’ils sont inhalés ou en contact avec le corps. Les vapeurs peuvent causer une nausée importante, des évanouissements ou un empoisonnement. Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Table des matières Pistolet Sécurité...................................................................................... 6 Instructions pour la mise à la terre......................................... 6 Entretien et Réparations........................................................... 6 Introduction................................................................................ 7 Utilisation d’un système de vaporisation HVLP..................... 7 Préparation............................................
Maintenance 3. Nettoyer les filtres. Donner des petits coups sur les filtres pour évacuer les contaminants ou utiliser de l’air comprimé pour les chasser. Pour les matières qui ne sont pas évacuées facilement, tremper les filtres dans de l’eau savonneuse ou dans de l’essence minérale. Laisser sécher complètement les filtres avant de les remonter dans la turbine. Utiliser la procédure suivante pour maintenir votre pistolet de vaporisation HVLP en bon état de fonctionnement.
Recherche des pannes Problème A. Débit d’air restreint ou aucun débit d’air Cause 1. Le bouton de réglage de débit d’air sur le pistolet de vaporisation est fermé 2. Solution 1. Ajuster le bouton de réglage de débit d’air Les filtres à air sont colmatés 2. Nettoyer ou remplacer les filtres B. La lampe témoin de filtre est allumée 1. Les filtres à air sont colmatés 1. Nettoyer ou remplacer les filtres C. La turbine n’a pas de puissance 1. Pas d’alimentation électrique 1.
Información de seguridad importante · Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves. PELIGRO: GASES PELIGROSOS Las pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los gases pueden causar náusea, desmayos o envenenamiento graves.
Indice Pistola Seguridad................................................................................. 10 Instrucciones para Aterrizar.................................................. 10 Servicio.................................................................................... 10 Introducción............................................................................. 11 Cómo usar un sistema de atomización HVLP...................... 11 Preperación.....................................................
Mantenimiento 3. Limpie los filtros. Puede sacudir los filtros para sacar los contaminantes o usar aire comprimido para sopletear los contaminantes. Para material pegado difícil de separar, sumerja los filtros en agua jabonosa o espíritus minerales. Permita que los filtros se sequen completemente antes de volverlos a colocar en la turbina. Use los siguientes procedimientos para que su sistema de atomización HVLP trabaje correctamente.
Solución de problemas Problema A. Flujo restringido de aire o ningún flujo Causa 1. Está cerrada la perrila de ajuste de flujo en la pistola atomizadora 2. Solución 1. Ajuste la perilla de ajuste de flujo de aire Los filtros de aire están tapados 2. Limpie o reponga los filtros B. La luz de advertencia del filtro está encendida 1. Los filtros de aire están tapados 1. Limpie o reponga los filtros C. La turbina no tiene energía 1. No hay energía en la fuente de poder 1.
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Main Assembly • Vue d’ensemble • 7 Ensamblaje principal 1 10 9 16 2 6 15 3 4 14 3 5 6 7 8 16 13 9 10 16 11 12 Item Art. Art. Part No. Nº de piéce Pieza No. 1 2 Qty. Qte. Cant.
Turbine Assembly • Ensemble de turbine • Ensamblaje de turbina 9 8 7 6 5 4 3 1 Item Art. Art. Part No. Nº de piéce Pieza No. 1 2 Qty. Qte. Cant.
Upper housing assembly • Ensemble de boîtier supérieur • Ensamblaje de caja superior 3 4 5 1 6 2 7 14 8 17 18 19 20 15 16 9 10 21 11 22 13 13 12 Item Art. Art. Part No. Nº de piéce Pieza No. 1 2 Qty. Qte. Cant.
Lower housing assembly • Ensemble de boîtier inférieur • Ensamblaje de caja fondo 1 2 3 4 8 5 6 7 9 10 11 Item Art. Art. Part No. Nº de piéce Pieza No. 1 2 Qty. Qte. Cant.
Wiring Diagram • Diagramme électrique • Diagrama eléctrico (P/N 0524547) Warning light assembly Voyant lumineux Conjunto de la luz de advertencia (P/N 0524549) Circuit breaker Briseur de circuit Rompedor de circuito 1 2 4 5 (P/N 0524553) ON/OFF switch Interrupteur ON/OFF Interruptor ON/OFF (P/N 0277472) Air flow switch Sélecteur d'aération Interruptor del flujo de aire PE Turbine Turbine Turbina G L N (P/N 0524592) Power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación L NOTE: All electrical wo
Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression Ce qui est couvert par la présente garantie : Ce produit, fabriqué par Titan, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de Titan.
Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray Equipment What Is Covered By This Warranty: This product, manufactured by Titan, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance with Titan’s printed recommendations and instructions.