Operation Manual

Toledo 29
Figyelmesen és körültekintően dolgozzon. Ne felejtse el, hogy a használati
utasítás nem tud kitérni az összes, a körfűrész használata közben előforduló
helyzetre.
5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
Agép tisztítása, beállítása vagy karbantartása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a
konnektorból.
Akészülék hosszabb használat után sem igényel különösebb karbantartást. Agép élettartama
függ a megfelelő karbantartástól, és tisztítástól.
Tisztítás
Gyakran távolítsa el a gépből a lerakódott forgácsot.
Agépet csak porszívóhoz csatlakoztatva használja.
Amarkolatot tisztítsa meg a porlerakódásoktól, és más szennyeződésektől. Amennyiben a
szennyeződéseket nem tudja eltávolítani, a törlőruhát enyhén nedvesítse be mosogatós
vízzel. Atisztításhoz ne használjon oldószereket, vagy benzint stb.
Ezek az anyagok kárt okozhatnak a műanyagokban.
Kenés
Agép nem igényel semmiféle kenést.
Meghibásodások
Amennyiben valamely alkatrész sérülése vagy kopása miatt a gép használhatatlanná válik,
akkor forduljon a garancialevélen található márkaszervizhez. Ahasználati utasítás
tartalmazza azon alkatrészek jegyzékét, amelyeket meg lehet rendelni.
Környezetvédelem
Asérülések megelőzése érdekében a gépet csomagolva szálítjuk. Acsomagolóanyag újra
hasznosítható anyagokból áll.
Adja le a csomagolóanyagot a kijelölt hulladékgyűjtő helyre.
Akészüléket háztartási hulladékok közé kidobni tilos!
Ahasználhatatlanná vált, vagy tönkrement elektromos és elektronikus
készülékeket olyan gyűjtőhelyen adja le, ahol a készülék alkatrészeinek
újrahasznosítását előkészítik. Ezért szeretnénk Önt megkérni arra, hogy a
környezetvédelmi tevékenységünk támogatása érdekében, ezt a készüléket az
élettartama lejárta után olyan hulladékgyűjtő helyen adja le, ahol gondoskodnak
annak újbóli feldolgozásáról.
Garancia
Agaranciális feltételeket a mellékelt garancialevélen találja meg.
CZ
PL
RO
E
P
GR
D
H
80 Toledo
Verifique se existem danos de transporte no aparelho e nos acessórios.
Designação das peças
Fig. 1
1. Orifício de ventilação
2. Manípulo
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Lâmpada vermelha para sobrecarregamento ou bloqueio da lâmina da serra
5. Botão rotativo para profundidades de corte
6. Botão de pressão para desbloqueio da tampa de protecção
7. Lâmina de serra
8. Fixação para encosto paralelo
9. Seta para linha de corte
10. Encosto paralelo
11. Tampa de protecção
12. Bloqueio do veio roscado
13. Lâmpada verde para tensão de rede
14. Canal de pó
15. Adaptador para aspirador de pó
2. PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA
Explicação dos símbolos
No aparelho são utilizados os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções
Respeite as directivas de segurança relevantes da UE
Aparelho da classe II – com isolamento de protecção – sem necessidade de
contacto de protecção
Perigo de morte, de ferimentos e de danos no aparelho devido à inobservância das
prescrições de segurança deste manual
Tensão eléctrica
Se o cabo estiver danificado e durante os trabalhos de manutenção retire
imediatamente a ficha de rede.
Use sempre protectores auditivos
CZ
PL
RO
E
P
GR
D
H