TFM4401W NL EN DE FR ES IT DA PL CS SK Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruktioner til brug Instrukcje użytkowania Návod k použití Návod na použitie Quality since 1923 Vriezer Freezer Gefrierschrank Congelateur Congelador Freezer Fryser Zamrażarka Mraznička Mraznička Excellent service Best choice
NL EN DE FR ES IT DA PL CS SK Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruktioner til brug Instrukcje użytkowania Návod k použití Návod na použitie pagina 10-19 page 20-28 Seite 29-38 page 39-48 página 49-58 pagine 59-68 side 69-77 strona 78-87 strana 88-96 strana 97-105 3
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL REVERSING THE DOOR OPENING - EN TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE MODIFIER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE - FR CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES MODIFICA DELLA DIREZIONE DI APERTURA DELLA PORTA - IT VENDING AF LÅGEN - DA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI - PL ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK - CS ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ - SK Benodigd gereedschap Tools you will need Benötigte Werkzeuge Outils nécessaires Herramientas necesarias Attrezzi necessari Det skal du bruge Wymagan
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL U kunt de zijde waar de deur opent wijzigen van de rechterzijde (zoals geleverd) naar de linkerzijde, als de installatieplaats dit vereist. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Benodigd gereedschap: Een 8 mm dopsleutel, een kruiskopschroevendraaier en een plamuurmes of dunne schroevendraaier. Let op: Zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Let op: Leg de koelkast op zijn achterkant om toegang tot de basis te krijgen.
TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE Wenn der Aufstellungsort dies erfordert, können Sie die Tür auf der gegenüberliegenden Seite montieren. Bei Lieferung befindet sich der Anschlag rechts. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Benötigtes Werkzeug: Ein 8-mm-Steckschlüssel, ein Kreuzschraubendreher und ein Spachtel oder ein dünner Schlitzschraubendreher. Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES Se puede cambiar el lado hacia el que se abre la puerta, del derecho (como se entrega) al izquierdo, si resulta más práctico en el lugar donde se va a utilizar la nevera. Se recomienda hacerlo entre dos personas. Herramientas necesarias: Una llave de tubo de 8 mm, un destornillador de estrella y una espátula o un destornillador de punta plana. Atención: Apague el termostato y desenchufe el aparato.
VENDING AF LÅGEN - DA Den side, hvor lågen åbnes, fra højre side (som leveret) til venstre side kan ændres, hvis det er nødvendigt på opstillingsstedet. Det anbefales, at to personer udfører denne procedure sammen. Nødvendige redskaber: En 8 mm skruenøgle, en stjerneskruetrækker og en spartelkniv eller en tynd skruetrækker. Bemærk: Sluk for termostaten, og tag stikket ud af stikkontakten. Bemærk: Læg køleskabet på bagsiden for at få adgang til bunden.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK - CS Vyžaduje-li to místo instalace, lze změnit stranu, na kterou se budou dvířka otevírat, z pravé (stav při dodání) na levou stranu. Nejlépe to lze provést ve dvou osobách. Potřebné nástroje: Nástrčný klíč 8 mm, křížový šroubovák a špachtle nebo tenký šroubovák. Upozornění: Vypněte termostat a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Upozornění: Položte chladničku na zadní stranu, abyste získali přístup k základně.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN Van 10°C tot 32°C N Van 16°C tot 32°C ST Van 16°C tot 38°C T Van 16°C tot 43°C • Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het apparaat.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt.
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar materiaal Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
PRODUCTOMSCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. Vriesgedeelte Deur Draadplank Stelvoetje Thermostaat 1 2 3 5 achterkant 4 INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
GEBRUIK De bediening van het apparaat bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Controleer of de thermostaat op stand 1 staat. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Temperatuur instellen Met gebruik van de thermostaat kunt u de temperatuur in de vriezer veranderen.
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen bewaartemp. [°C] Geschikt voedsel 1 Koelkast +2 ~ +8 Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen.
ONTDOOIEN Ontdooi het apparaat wanneer de ijslaag in het vriesgedeelte een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt. Zet de thermostaat op stand 1 en verwijder de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Zet een opvangbak onder het vriesgedeelte en wacht tot het ijs ontdooit. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met warm water in het vriesvak te plaatsen.
Storing Oorzaak Oplossing Verkeerde instelling van de thermostaat. - draai de thermostaat op een andere stand De omgevingstemperatuur is hoger Het apparaat is bedoeld voor werking in een of lager dan de temperatuur welke omgevingstemperatuur die aangegeven is op de tabel aangegeven is op het tabel met met technische gegevens van het apparaat. de technische gegevens. Temperatuur in de vriezer is te hoog of te laag Het apparaat werkt continue.
PRODUCTKAART TOMADO Typenummer TFM4401W Type koel-/vrieskast mini vriezer Energie-efficiëntieklasse E 148 kWh Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar Netto inhoud - totaal 34 liter Netto inhoud - vriesgedeelte**** 34 liter 6 Max.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
• Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. • Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed up the defrosting process. • Make sure that children are unable to play with the appliance, such as hide in it. This is dangerous. • Keep the appliance out of reach of children.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed directly out of the freezer, there is a risk of frostbite. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. • The appliance cannot be used with a timer or separate remote control. • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
PRODUCT DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. Freezer compartment Door Shelf Adjustable feet Thermostat 1 2 3 5 achterkant 4 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children.
USE The control unit of the appliance is located at the back of the appliance. Check that the thermostat is in position 1. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Adjusting the temperature By means of the thermostat you are able to change the temperature in the freezer.
Order Compartments TYPE Target storage temp. [°C] Appropriate food 1 Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. 2 (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
DEFROSTING Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 to 5 mm. Turn the thermostat to position 1 and unplug the appliance. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers. Place a container under the freezing compartment and wait for the ice to defrost. You can speed up the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer. Remove the ice with an ice scraper.
Breakdown Cause Solution Wrong setting of the thermostat. - turn the thermostat to a different position The ambient temperature is higher The appliance is intended for operation in an or lower than the ambient temperature indicated in the table with technical temperature indicated in the table data supplied with the appliance. with technical data. Temperature in the freezer is too high or too low The appliance is working continuously.
PRODUCT FICHE TOMADO Model number TFM4401W Type refrigerator/freezer mini freezer Energy efficiency class E 148 kWh Energy consumption [Aec] in kWh per year Nett capacity - total 34 liter Nett capacity - freezer section **** 34 liter 6 Maximum storage time in case of power failure (hours) 2 Freezing capacity [kg/24 hour] SN/N/ST/T Climate class 39 dB Noise emission dB(A) free-standing Appliance type Construction white Colour Number of doors 1 Reversible door opening • Number of shelv
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierbereich können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben). Klimaklasse Umgebungstemperatur SN 10°C bis 32°C N 16°C bis 32°C ST 16°C bis 38°C T 16°C bis 43°C • Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht entflammbaren Stoffe auf.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen.
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. Gefrierfach Tür Regal Stellfüße Temperaturregler 1 2 3 5 achterkant 4 INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
VERWENDUNG Das Bedienfeld befindet sich an den Hintenseite des Geräts. Kontrollieren Sie, dass der Thermostat auf Einstellung 1 steht. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Temperatur einstellen Mit Hilfe des Thermostats können Sie die Temperatur im Gefrierschrank ändern.
Nummer Fächer-TYP 1 Kühlschrank Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel +2 ~ +8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können.
ABTAUEN Tauen Sie das Gerät ab, wenn die Eisschicht im Gefrierteil 3 bis 5 mm dick geworden ist. Stellen Sie das Thermostat auf Einstellung 1 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Gefrierteil. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem kühlen Ort auf. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Gefrierteil und warten Sie, bis das Eis abgetaut ist.
Störung Temperatur im Gefrierschrank ist zu hoch oder zu niedrig Das Gerät läuft kontinuierlich. Ungewöhnliche oder laute Geräusche Ursache Lösung Falsche Einstellung des Thermostats. - Stellen Sie den Thermostat anders ein. Die Umgebungstemperatur ist höher oder niedriger als die Temperatur, die in der Tabelle mit technischen Daten angegeben ist. Das Gerät ist für die Verwendung in einer Umgebungstemperatur ausgelegt, die in der Tabelle mit technischen Daten des Geräts angegeben ist.
PRODUKTKARTE TOMADO TFM4401W Typennummer Mini Gefrierschrank Typ Kühl-/Gefrierschrank Energieeffizienzklasse E Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 148 kWh Nettoinhalt - insgesamt 34 Liter Netto-Inhalt - Gefrierteil **** 34 Liter Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden) 6 2 Gefrierleistung (kg/24 Std.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil. Classe climatique Température ambiante SN De 10 °C à 32 °C N De 16°C à 32 °C ST De 16°C à 38°C T De 16°C à 43°C • Ne conservez pas de substances explosives ou facilement inflammables dans l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est dangereux d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture du logement de l’appareil. • L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être évacués de manière professionnelle car ils peuvent occasionner des lésions oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous que la tuyauterie du circuit réfrigérant n’est pas endommagée avant d’effectuer une évacuation appropriée.
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. 2. 3. 4. 5. Compartiment congélateur Porte Étagère Pieds réglables Thermostat 1 2 3 5 achterkant 4 MISE EN SERVICE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants.
UTILISATION La commande de l’appareil se trouve à l’intérieur. Vérifiez si le thermostat se trouve en position 1. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Réglage de la température En utilisant le thermostat, vous pouvez modifier la température dans le congélateur.
Ordre Type de compartiment Temp. de stockage ciblée [°C] Aliments appropriés 1 Réfrigérateur +2 ~ +8 Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation.
DÉGIVRAGE L’appareil doit être dégivré dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm dans le compartiment de congélation. Placez le thermostat en position 1 et débranchez la fiche de la prise de courant. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation. Conservez les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures. Placez un bac collecteur sous le compartiment congélateur et attendez que la glace fonde.
Panne Température dans le congélateur trop élevée ou trop basse L’appareil fonctionne de manière continue. Bruits inhabituels ou forts Cause Solution Mauvais réglage du thermostat. - Réglez le thermostat sur une autre position La température ambiante est supérieure ou inférieure à la température qui est indiquée sur le tableau avec les spécifications techniques.
FICHE DE PRODUIT TOMADO TFM4401W Numéro de type mini congélateur Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie de rendement énergétique E Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 148 kWh Capacité nette - totale 34 litres Capacité nette - compartiment de congélation **** 34 litres Durée de conservation max.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. Este aparato es apto para la conservación de alimentos. En la zona de congelación, también puede congelar alimentos frescos.
El aparato se ha concebido para usarse en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado en la siguiente tabla, dependiendo de la clase climática que figure en la placa de características que encontrará en la parte posterior del aparato. Clase climática Temperatura ambiente SN De 10 °C a 32 °C N De 16 °C a 32 °C ST De 16 °C a 38 °C T De 16 °C a 43 °C • No guarde sustancias explosivas ni fácilmente inflamables en el aparato.
• No doble nunca en exceso el cable de red ni deje que pase por encima de piezas calientes. • Siempre desenchufe el aparato de la corriente cuando lo vayan a limpiar o a reparar. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante. • No tire nunca del cable o el aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. No toque nunca el enchufe con las manos mojadas o húmedas. • Tenga cuidado con los cubitos de hielo y los helados.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / Material inflamable Si se daña el circuito refrigerante: - Evite las llamas y las fuentes de ignición. - Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato. Es peligroso modificar las especificaciones o utilizar este producto de una manera distinta a como se ha concebido. Un cable dañado puede provocar cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. Zona de congelación Puerta Estante de rejilla Ruedecilla de ajuste Termostato 1 2 3 5 achterkant 4 PREPARACIÓN PARA EL USO Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales. Deje el embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno y cartón) fuera del alcance de los niños.
USO El mando del aparato se encuentra en su parte trasera. Compruebe que el termostato se encuentre en la posición 1. Compruebe que la tensión de la corriente se corresponda con la que figura en la placa de características y enchufe el aparato a la corriente. Ajuste de la temperatura Con el termostato, puede regular la temperatura del congelador.
Orden TIPO de compartimento Temperatura de conservación recomendada [°C] Alimento apto 1 Nevera +2 ~ +8 Huevos, alimentos preparados, alimentos envasados, frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos que no son aptos para congelar.
DESCONGELACIÓN Descongele el aparato cuando la capa de hielo en la zona de congelación haya alcanzado un grosor de entre 3 y 5 mm. Lleve el termostato a la posición 1 y desenchufe el aparato. Saque todos los productos de la zona de congelación. Guarde los productos congelados en un lugar fresco, envueltos en periódicos o mantas. Coloque un recipiente bajo la zona de congelación para recoger el agua que se vaya formando mientras se descongela el hielo.
Avería Causa Solución Se ha elegido una posición equivocada del termostato. - Gire el termostato a otra posición. La temperatura ambiente es mayor El aparato se ha concebido para funcionar en el entorno o menor que la temperatura de temperatura indicado en su tabla de especificaciones que se indica en la tabla de técnicas. especificaciones técnicas. La temperatura en el congelador es demasiado alta o demasiado baja. El aparato funciona sin parar. Ruidos inusuales o fuertes.
FICHA DE PRODUCTO TOMADO TFM4401W Número de modelo Tipo de nevera o congelador minicongelador Clase de eficiencia energética E Consumo de energía [AEc] en kWh al año 148 kWh Capacidad neta - total 34 litros Capacidad neta - zona de congelación**** 34 litros Tiempo de conservación máximo en caso de corte de corriente (en horas) 6 2 Potencia de congelación (kg/24 horas) SN/N/ST/T Clase climática 39 dB Nivel de ruido en dB(A) independiente Tipo de aparato Acabado blanco Color Número de pue
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio è destinato alla conservazione di alimenti. Nello scomparto congelatore, è possibile congelare alimenti freschi.
• Installare l'apparecchio in un luogo asciutto e ventilato. L'apparecchio è destinato all'uso in un luogo la cui temperatura ambiente sia conforme a quanto riportato nella tabella che segue, sulla base della classe climatica indicata sulla targhetta dati situata sul lato posteriore dell'apparecchio. Classe climatica Temperatura ambiente SN Da 10 a 32 °C N Da 16 a 32 °C ST Da 16 a 38 °C T Da 16 a 43 °C • Non conservare nell'apparecchio esplosivi o materiali facilmente infiammabili.
• Ai bambini non deve essere permesso di pulire l'apparecchio né di svolgere operazioni di manutenzione senza supervisione. • Le operazioni di manutenzione e riparazione degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Effettuare da soli una riparazione che preveda la rimozione delle pareti esterne dell'apparecchio comporta un rischio elevato. • Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente in interni.
PERICOLO! Gli apparecchi di refrigerazione contengono refrigeranti e gas isolanti. Tali sostanze devono essere maneggiate soltanto da persone qualificate, poiché possono causare lesioni oculari o prendere fuoco. Assicurarsi pertanto che i tubi del circuito di raffreddamento non subiscano danni durante il trasporto dell'apparecchio al centro di smaltimento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. 2. 3. 4. 5. Scomparto congelatore Porta Ripiano estraibile Piedino regolabile Manopola del termostato 1 2 3 5 achterkant 4 PREPARAZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il freezer dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali.
USO La manopola del termostato è situata sul lato posteriore dell'apparecchio. Verificare che il termostato si trovi in posizione 1. Verificare che la tensione di rete sia conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente. Impostazione della temperatura Ruotando la manopola del termostato si modifica la temperatura del freezer.
Ordine Tipo di scomparto Temperatura consigliata (°C) Alimenti idonei 1 Frigorifero +2 ~ +8 Uova, pietanze pronte, alimenti confezionati, frutta e verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti non adatti al congelamento.
SBRINAMENTO Sbrinare l'apparecchio quando lo strato di ghiaccio nello scomparto congelatore raggiunge uno spessore di 3-5 mm. Portare la manopola del termostato in posizione 1 e rimuovere la spina dalla presa di corrente. Svuotare lo scomparto congelatore. Conservare i prodotti congelati in un luogo freddo avvolti in carta di giornale e coperte. Posizionare un contenitore sotto lo scomparto congelatore e attendere lo scioglimento del ghiaccio.
Problema La temperatura del freezer è troppo alta o troppo bassa. L'apparecchio funziona continuamente. L'apparecchio emette rumori insoliti o forti. Causa Soluzione L'impostazione del termostato non è corretta. - Ruotare la manopola del termostato su un'altra posizione. La temperatura ambiente è più elevata o più bassa della temperatura indicata nella tabella contenente le specifiche tecniche.
SCHEDA DEL PRODOTTO TOMADO Numero modello TFM4401W Tipo frigorifero/freezer Mini freezer Classe di efficienza energetica E 148 kWh Consumo annuo di energia elettrica (AEC) in kWh Capacità netta - totale 34 litri Capacità netta - scomparto congelatore**** 34 litri 6 Durata massima di conservazione in caso di interruzione di corrente (numero di ore) 2 Capacità di congelamento (kg/24 ore) SN/N/ST/T Classe climatica 39 dB Livello di rumorosità dB(A) Libera installazione Tipo prodotto Aspetto
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer. Fryseboksen kan desuden bruges til indfrysning af friske madvarer. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm fra en jordforbundet stikkontakt med en netspænding i overensstemmelse med oplysningerne på apparatets typeskilt.
• Apparatet må ikke bruges til opbevaring af eksplosive eller let antændelige stoffer. Dampene kan medføre brand- eller eksplosionsfare. • Læg ikke glasflasker eller glas med væske i fryseren, da de kan sprænges. • Brug ikke mekaniske, elektriske eller kemiske midler til at fremskynde afrimningsprocessen. • Det skal sikres, at børn ikke kan lege med apparatet, f.eks. at de ikke kan gemme sig i det, da det er farligt. • Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
• Nedsænk aldrig apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske. • Apparatet er ikke egnet til at blive brugt med en separat timer eller fjernbetjening. • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis apparatet ikke bruges efter hensigten, kan der ikke gøres krav på skadeserstatning ved eventuelle fejl, og garantien bortfalder. KØLEMIDDEL Apparatets kølemiddelkredsløb indeholder kølemidlet isobuten (R600a). Det er en naturlig og meget miljøvenlig gas, som dog er brandfarlig.
PRODUKTBESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. 5. Fryseboks Låge Trådhylde Indstilleligt ben Termostat 1 2 3 5 achterkant 4 IBRUGTAGNING Inden apparatet tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer, flamingo og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten.
ANVENDELSE Betjeningsknappen til apparatet findes på apparatets bagside. Kontroller, at termostaten står på 1. Kontroller, at spændingen stemmer overens med den, der er angivet på typeskiltet, og sæt stikket i stikkontakten. Indstilling af temperaturen Temperaturen i fryseren kan indstilles ved hjælp af termostaten.
Rækkefølge Type rum Anbefalet opbevaringstemp. [°C] Egnede madvarer 1 Køleskab +2 ~ +8 Æg, tilberedte retter, indpakkede madvarer, frugt og grønt, mejeriprodukter, lagkager, drikkevarer og andre madvarer, der ikke er fryseegnede. 2 Fryser med (***)* ≤ -18 Saltvandsfisk og -skaldyr, ferskvandsprodukter og kødprodukter (anbefalet opbevaringstid højst 3 måneder – jo længere opbevaringstid, jo ringere smag og næringsværdi), velegnet til frosne friske madvarer.
AFRIMNING Afrim apparatet, når islaget i fryseboksen har fået en tykkelse på 3-5 mm. Sæt termostaten på 1, og træk stikket ud af stikkontakten. Tag alle madvarer ud af fryseboksen. Opbevar de frosne madvarer et køligt sted, pakket ind i aviser og tæpper. Stil en opsamlingsbeholder under fryseboksen, og vent, til isen er smeltet. Du kan fremskynde afrimningen ved at stille en skål med varmt vand ind i fryseboksen. Fjern isen med en isskraber.
Fejl Årsag Løsning Termostaten er indstillet forkert. - Sæt termostaten på en anden indstilling Omgivelsestemperaturen er højere Apparatet er beregnet til at fungere i den eller lavere end den temperatur, omgivelsestemperatur, der er angivet i tabellen der er angivet i tabellen med over apparatets tekniske specifikationer. tekniske specifikationer. Apparatet står i solen eller for tæt på en varmekilde. Temperaturen i fryseren er for høj eller for lav Apparatet kører hele tiden.
PRODUKTKORT TOMADO Typenummer TFM4401W Type (køle-/fryseskab) minifryser Energiklasse E 148 kWh Energiforbrug [AEC] i kWh pr. år Kapacitet – i alt 34 liter Kapacitet – fryseboks**** 34 liter 6 Maks.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania artykułów spożywczych. W części mrożącej można również zamrażać świeże artykuły spożywcze.
• Zainstaluj urządzenie w suchej i dobrze wentylowanej przestrzeni. Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pomieszczeniach, w których temperatura otoczenia odpowiada jednej z następujących klas, w zależności od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej, która znajduje się z tyłu urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN Od 10°C do 32°C N Od 16°C do 32°C ST Od 16°C do 38°C T Od 16°C do 43°C • Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych ani łatwopalnych.
• Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Wykonywanie napraw, kiedy konieczne jest otwarcie obudowy urządzenia, jest niebezpieczne. • Urządzenie można użytkować i przechowywać wyłącznie wewnątrz. • Kabla sieciowego nie można w żadnym wypadku mocno zaginać ani kłaść na gorących elementach. • Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka na czas czyszczenia lub naprawy urządzenia.
Czynnik chłodzący (R600a) jest łatwopalny. OSTRZEŻENIE: Lodówki zawierają czynnik chłodzący i gazy izolacyjne. Czynniki chłodzące i gazy należy utylizować w sposób profesjonalny, ponieważ mogą one doprowadzić do urazów oczu lub mogą ulec zapłonowi. Zadbaj o to, aby rury obiegu czynnika chłodzącego nie uległy uszkodzeniu przed przekazaniem urządzenia do utylizacji.
OPIS PRODUKTU 1. 2. 3. 4. 5. Część mrożąca Drzwi Półka druciana Nóżka regulowana Termostat 1 2 3 5 achterkant 4 ODDANIE DO UŻYTKU Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe, styropian i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
UŻYTKOWANIE Sterownik urządzenia znajduje się z tyłu urządzenia. Sprawdź, czy termostat jest ustawiony w pozycji 1. Sprawdź, czy napięcie odpowiada wartości napięcia podanego na tabliczce znamionowej i włóż wtyczkę do gniazdka. Ustawianie temperatury Przy użyciu termostatu można zmieniać temperaturę w zamrażarce.
Kolejność TYP przegród Zalecana temp. przechowywania [°C] Odpowiednia żywność 1 Lodówka +2 ~ +8 Jajka, gotowa żywność, pakowana żywność, owoce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inna żywność, która nie nadaje się do mrożenia. 2 Zamrażarka (***)* ≤-18 Owoce morze (ryby morskie, krewetki, skorupiaki), produkty słodkowodne i wyroby mięsne (z zalecanym terminem przechowania maks.
ROZMRAŻANIE Urządzenie należy rozmrozić, kiedy warstwa lodu w części mrożącej osiągnie grubość 3-5 mm. Ustaw termostat w pozycji 1 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Wyciągnij wszystkie produkty z części mrożącej. Przechowaj zamrożone produkty w chłodnym miejscu owinięte gazetami i kocami. Umieść zbiornik ociekowy pod częścią mrożącą i zaczekaj aż lód się stopi. Rozmrażanie można przyspieszyć, umieszczając miskę z ciepłą wodą w przegrodzie mrożącej. Usuń lód przy użyciu skrobaka do lodu.
Awaria Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka lub zbyt niska Przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ustawienie termostatu. - ustaw termostat w innej pozycji Temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od temperatury podanej w tabeli z danymi technicznymi. Urządzenie jest przeznaczone do działania w temperaturze otoczenia podanej w tabeli z danymi technicznymi urządzenia. Urządzenie stoi na słońcu lub zbyt blisko źródła ciepła.
KARTA PRODUKTU TOMADO TFM4401W Numer typu minizamrażarka Typ lodówki/ zamrażarki Klasa wydajności energetycznej E Zużycie energii [Aec] w kWh rocznie 148 kWh Pojemność netto – całkowita 34 litrów Pojemność netto – część mrożąca**** 34 litrów Maks. czas przechowywania w razie zaniku prądu (liczba godzin) 6 2 Moc mrożenia (kg/24 godz.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič je vhodný k uchovávání potravin. V mrazicím oddílu lze také mrazit čerstvé potraviny. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu, do stěnové zásuvky s napájecím napětím podle údajů na typovém štítku spotřebiče. • Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovací kabely.
• Ve spotřebiči neskladujte výbušné nebo vysoce hořlavé látky. Výpary mohou způsobit nebezpečí požáru nebo výbuch. • V mrazničce neuchovávejte skleněné láhve nebo sklenice s tekutinami, protože mohou vlivem zmrznutí prasknout. • K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanické, elektrické nebo chemické prostředky. • Zajistěte, aby si děti nemohly se spotřebičem hrát, např. se v něm ukrýt. To je nebezpečné. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí.
• Spotřebič, kabel nebo zástrčku nikdy nenořte do vody. • Spotřebič není vhodný pro použití s kuchyňskými minutkami nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Tento spotřebič je vhodný výlučně pro použití v domácnosti. Pokud se spotřebič nepoužívá správně, nelze v případě případných poruch vznášet nároky na náhradu škody a zaniká nárok na záruku. CHLADICÍ MÉDIUM V chladicím okruhu spotřebiče se nachází chladicí médium isobuten (R600a).
POPIS VÝROBKU 1. 2. 3. 4. 5. Mrazicí oddíl Dvířka Drátěná police Nastavitelná patka Termostat 1 2 3 5 achterkant 4 UVEDENÍ DO PROVOZU Před prvním použitím spotřebiče postupujte následovně: spotřebič opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky, polystyren a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě.
POUŽITÍ Ovládání spotřebiče je umístěno na jeho zadní straně. Zkontrolujte, zda je termostat v poloze 1. Zkontrolujte, zda napětí odpovídá údaji na typovém štítku, a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavení teploty Teplotu v mrazničce lze měnit pomocí termostatu. Možné polohy termostatu: Poloha 1 – maximální teplota, nejméně chladné Poloha 3 – optimální teplota, chladnější Poloha 5 – minimální teplota, nejchladnější Nastavte teplotu pomocí termostatu a zvolte polohu mezi 1 až 5.
Přihrádka TYP přihrádky Doporučená skladovací teplota [°C] Vhodné potraviny 1 Chladnička +2 ~ +8 Vejce, hotová jídla, balené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, koláče, nápoje a jiné potraviny, které nejsou vhodné k zmrazování. 2 (***)*-mraznička ≤-18 Mořské plody (ryby, krevety, měkkýši), sladkovodní ryby a masné výrobky (doporučená doba uchování maximálně 3 měsíce, delší dobou uchování se zhoršuje chuť a nutriční hodnota), vhodné pro mrazení čerstvých potravin.
ODMRAZOVÁNÍ Jakmile vrstva ledu v mrazicím oddílu dosáhne tloušťky 3 až 5 mm, odmrazte jej. Nastavte termostat do polohy 1 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyjměte všechny produkty z mrazicího oddílu. Zmrazené produkty uchovávejte na chladném místě zabalené v novinách a přikrývkách. Pod mrazicí oddíl umístěte nádobu a počkejte, až led roztaje. Proces odmrazování můžete urychlit umístěním misky teplé vody do mrazicího oddílu. Led odstraňte škrabkou na led.
Porucha Teplota v mrazničce je příliš vysoká nebo příliš nízká Spotřebič pracuje nepřetržitě. Neobvyklé nebo hlasité zvuky Příčina Řešení Nesprávné nastavení termostatu. - otočte termostat do jiné polohy Okolní teplota je vyšší nebo nižší než teplota uvedená v tabulce technických údajů. Spotřebič je určen pro provoz při okolní teplotě uvedené v tabulce technických údajů spotřebiče. Spotřebič je na slunci nebo příliš blízko zdroje tepla. Změňte uspořádání spotřebiče podle pokynů v návodu k použití.
LIST VÝROBKU TOMADO TFM4401W Typové číslo mini mraznička Typ chladničky/mrazničky Třída energetické účinnosti E 148 kWh Spotřeba energie [Aec] v kWh za rok Čistý obsah – celkem 34 litrů Čistý obsah – mrazicí oddíl**** 34 litrů 6 Maximální doba uchování v případě výpadku napájení (počet hodin) 2 Mrazicí kapacita (kg/24 hodin) SN/N/ST/T Klimatická třída 39 dB Emise hluku dB(A) volně stojící Typ spotřebiče Provedení bílá Barva Počet dvířek 1 Možnost změny směru otevírání dvířek • Počet n
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič je určený na uchovávanie potravín. V mraziacej časti môžete zmraziť aj čerstvé potraviny. • Spotrebič napájajte len na striedavý prúd do nástennej zásuvky s ochranným kontaktom a sieťovým napätím zodpovedajúcim údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štítku spotrebiča.
• V spotrebiči neskladujte výbušné ani ľahko zápalné látky. Výpary môžu zapríčiniť požiar alebo výbuch. • V mrazničke neskladujte sklenené fľaše ani hrnce s tekutinami, pretože by vplyvom mrazu mohli prasknúť. • Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické, elektrické ani chemické prostriedky. • Zabezpečte, aby sa so spotrebičom nemohli hrať deti, napríklad na skrývačku. Je to nebezpečné. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí.
• Spotrebič, kábel ani zástrčku nikdy neponárajte do vody. • Spotrebič nie je vhodný na použitie s kuchynským časovačom ani samostatným diaľkovým ovládaním. • Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. CHLADIVO V chladiacom okruhu spotrebiča sa nachádza chladivo izobután (R600a). Ide o prírodný a nanajvýš ekologický plyn, ktorý je však horľavý.
OPIS VÝROBKU 1. 2. 3. 4. 5. Mraziaca časť Dvere Mriežka Výškovo nastaviteľná nožička Termostat 1 2 3 5 achterkant 4 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pred prvým použitím spotrebiča postupujte nasledovne: spotrebič opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy.
POUŽITIE Ovládanie spotrebiča na nachádza na jeho zadnej strane. Skontrolujte, či sa termostat nachádza v polohe 1. Skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavenie teploty Pomocou termostatu môžete meniť teplotu v mrazničke.
Poradie TYP priečinka Odporúčaná teplota uchovávania [°C] Vhodné potraviny 1 Chladnička +2 ~ +8 Vajcia, hotové jedlá, balené potraviny, ovocie a zelenina, mliečne výrobky, torty, nápoje a iné potraviny, ktoré nie sú vhodné na zmrazenie.
ODMRAZOVANIE Spotrebič odmrazte, keď sa v mraziacej časti vytvorí vrstva ľadu hrubá 3 až 5 mm. Termostat nastavte na stupeň 1 a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyberte všetky produkty z mraziacej časti. Zmrazené produkty zabaľte do novín a diek a uložte ich na chladné miesto. Pod mraziacu časť položte záchytnú nádobu a počkajte, kým sa ľad roztopí. Proces odmrazovania môžete urýchliť vložením misky s teplou vodou do mraziaceho priečinku. Ľad odstráňte pomocou škrabky na ľad.
Porucha Teplota v mrazničke je príliš vysoká alebo príliš nízka. Spotrebič nepretržite chladí. Nezvyčajné alebo hlasné zvuky. Príčina Riešenie Nie je správne nastavený termostat. - nastavte termostat na iný stupeň Teplota prostredia je vyššia alebo nižšia ako teplota uvedená v tabuľke technických údajov. Spotrebič je určený na prevádzku v prostredí s teplotou zodpovedajúcou hodnotám uvedeným v tabuľke technických údajov zariadenia.
LIST VÝROBKU TOMADO TFM4401W Typové číslo mini mraznička Typ chladničky/mrazničky Trieda energetickej účinnosti E Ročná spotreba energie [AEC] v kWh 148 kWh Čistá kapacita – celková 34 litrov Čistá kapacita mraziacej časti**** 34 litrov Max. doba skladovania pri výpadku prúdu (počet hodín) 6 2 Mraziaci výkon (kg/24 hod.
NL ACCESSOIRES BESTELLEN Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
COME ORDINARE GLI ACCESSORI IT All’indirizzo web www.tomado.com/support è possibile acquistare accessori e parti di ricambio. CONDIZIONI DI GARANZIA Su questo apparecchio vige una garanzia del produttore di 24 mesi. La garanzia è valida soltanto qualora il prodotto sia stato utilizzato in conformità alle istruzioni per l’uso e destinato ai fini a cui è preposto.
TFM4401W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.