TE/M6C RP 09/10 Ref. No.
• GETTING TO KNOW YOUR MONITOR GB PARENT UNIT Volume Control Buttons 2-Way Talkback Button Sound Level Lights Display LINK Indication Light Power Indication Light Lullaby Button / Sound Activated Monitoring Button (press Shift) Speaker Nightlight Button / Timer Button (press Shift) Microphone LCD Display Shift Button AC Adaptor Jack GB • PARENT UNIT Power ON/OFF Button Unscrew the battery compartment cover from the back of the unit (N.B: this may already be supplied loose).
GB • FEATURES AND FUNCTIONS GB • GUARANTEE We guarantee your monitor against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase on production of a valid receipt. In the first instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, please visit our website for further advice. Full terms and conditions can be also found on our website: www.tomy.
GB Q. I have measured the temperature of my baby’s room using another device and I get a different reading than that on my monitor – why? A. The temperature measuring device within your Tomy monitor is designed to give you an indication of the baby’s room temperature to within a small tolerance of + 1°C or - 1°C. Other devices will also have a similar tolerance. Q. Can I use my monitor abroad? A. You can use your monitor in the country it was purchased and anywhere in the EU.
• FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ECOUTE-BEBE F Activation de la fonction Talkie Walkie UNITÉ PARENT Réglage du volume Affichage lumineux du niveau sonore LED d’indication de connexion LED d’indication Marche/Arrêt Activation de la fonction Berceuses / Bouton d’activation au son (maintenez aussi la touche de Sélection appuyée) Activation de la fonction Veilleuse / Activation de la fonction Minuteur (maintenez aussi la touche de Sélection appuyée) Haut-parleur Microphone Ecran LCD Entrée d’alimentation du
• CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS F • REGLAGE DU VOLUME Vous pouvez régler le volume de 0 (muet) à 7 (maximum) grâce au bouton de réglage du volume de l’Unité Parent. Une simple pression sur les boutons (+) ou (-) augmente ou diminue le volume. • AFFICHAGE LUMINEUX DU NIVEAU SONORE L’affichage lumineux du niveau sonore de l’Unité Parent réagit aux sons émis par votre enfant. Plus les sons émis sont puissants et plus le nombre de témoins lumineux augmente.
F R. Le dispositif de mesure de la température de votre écoute-bébé Tomy est prévu pour vous donner une indication de la température de la chambre de bébé avec une petite marge d’erreur de +1°C ou -1°C. Les autres dispositifs de mesure de la température ont également leur propre marge d’erreur, ce qui explique donc une légère différence. Q. Puis-je me servir de mon écoute-bébé à l’étranger ? R. Vous pouvez utilisez votre écoute-bébé dans le pays où vous l’avez acheté ainsi que dans toute l’UE.
• KENNISMAKING MET UW BABYFOON NL OUDER-UNIT Volumeregelingsknoppen 2-wegs radioverbindingsknop Weergavelampjes geluidsniveau Verklikkerlampje voor verbinding Stroom-led Wiegeliedknop / Geluidsgeactiveerde monitoringknop (druk op Shift) Luidspreker Knop voor nachtlampje / timer (druk op Shift) Microfoon Lcd-scherm Shiftknop AC-adapteraansluiting NL • OUDER-UNIT AAN/UIT-knop Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de achterzijde van de unit (NB: dit kan bij levering al los zitten).
• KENMERKEN EN FUNCTIES NL We garanderen uw babyfoon tegen productiefouten gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop, mits voorlegging van een geldig aankoopbewijs. Bij het eerste voorkomen van een productiedefect, bevelen we aan dat u uw babyfoon terugbrengt naar de plaats waar u hem hebt gekocht. Als uw probleem hiermee niet tot uw tevredenheid werd opgelost, bezoekt u onze website voor meer advies. Alle bepalingen en voorwaarden kunnen ook op onze website worden teruggevonden: www.tomy.
NL A. Het toestel voor temperatuurmeting in uw Tomy-babyfoon werd ontworpen om u een indicatie te geven van de temperatuur in de kamer van uw baby, met een kleine tolerantie van +1 °C of -1 °C. Andere toestellen zullen ook een gelijkaardige tolerantie hebben. V. Kan ik mijn babyfoon in het buitenland gebruiken? A. U kunt uw babyfoon gebruiken in het land waar u hem hebt gekocht, en om het even waar in de EU.
• LERNEN SIE IHR BABYPHONE KENNEN D ELTERNGERÄT Lautstärkeregler Gegensprechschalter Geräuschpegel-Anzeige Verbindungsanzeige Stromanzeige Lautsprecher Schalter für Schlaflied / Geräuschaktivierte Überwachung (Umschaltknopf drücken) Mikrofon Schalter für Nachtlicht / Timer (Umschaltknopf drücken) LCD-Anzeige Umschaltknopf Anschluss für Netzteil D • ELTERNGERÄT AN-/AUS-Schalter Gürtelclip/Abdeckung Batteriefach Schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefaches auf der Rückseite des Gerätes ab (Anme
• EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN D D • GARANTIE Wir gewähren eine zweijährige Garantie gegen Herstellungsmängel ab dem Verkaufsdatum, wenn ein gültiger Kaufbeleg vorgelegt wird. Wenn ein Herstellungsmangel erstmals auftritt, empfehlen wir, dass Sie Ihr Babyphone dem Verkäufer zurückbringen. Sollte er Ihr Problem nicht zufriedenstellend lösen können, dann finden Sie auf unserer Website www.tomy.eu weitere Hinweise. Die vollständigen Geschäftsbedingungen finden Sie auf unserer Website: www.tomy.
D Q. Ich habe die Temperatur im Kinderzimmer mit einem anderen Gerät gemessen und erhalte ein anderes Ergebnis als das Babyphone – warum? A. Das Temperaturmessgerät in Ihrem Tomy Babyphone zeigt Ihnen die ungefähre Temperatur mit einer Genauigkeit von ca. ±1 ˚C. Andere Geräte haben ähnliche Abweichungen. Q. Kann ich mein Babyphone auch im Ausland verwenden? A. Sie können das Babyphone in dem Land verwenden, in dem Sie es gekauft haben und in jedem anderen EU-Land.
E • CONOZCA SU MONITOR Botones de control de volumen UNIDAD DE PADRES Botón de intercomunicación Visualización por luces del nivel de sonido Indicador LED de ENLACE Indicador LED de alimentación Botón Canción de cuna / Monitorización activada por sonido (pulse Shift) Altavoz Botón de Luz nocturna/ Temporizador (pulse Shift) Micrófono Pantalla LCD Botón Shift Enchufe de adaptador de CA E • UNIDAD DE PADRES Botón de alimentación ENCENDIDO/APAGADO Quite la cubierta del compartimiento de la batería
E • CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES • CLIP PARA CINTURÓN La cubierta de la batería de la Unidad de padres sirve como clip de cinturón para que lo coloque en su cinturón o en una cinta para la cintura. El clip para cinturón también sirve como base para usarse sobre una mesa. • CONTROL DE VOLUMEN Ajuste el volumen de cero (silencio) al nivel 7 (máximo) usando los botones de control de volumen en la Unidad de padres. Al pulsar brevemente los botones (+) ó (-) incrementará o disminuirá el volumen en un nivel.
• GUÍA DE SOLUCIÓN SIMPLE E • LOCALIZACIÓN DE FALLOS E Si su monitor no llega a funcionar como se espera, la información listada a continuación debe ser adecuada para resolver sus problemas; alternativamente puede encontrar una guía más amplia en nuestro sitio Web: www.tomy.eu PROBLEMA • PREGUNTAS MÁS FRECUENTES La Unidad de padres no La batería recargable suministrada no Inserte la batería de acuerdo a las instrucciones de este folleto o de ha sido instalada correctamente. se enciende.
• IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR I UNITÀ GENITORE Pulsanti Controllo Volume Pulsante Conversazione Bidirezionale Visualizzazione Luci Livello Sonoro Indicatore LED di LINK Indicatore LED di Corrente Pulsante Ninnananna / Pulsante Controllo Attivato Sonoramente (premere Shift) Altoparlante Pulsante Luce notturna / Pulsante Timer (premere Shift) Microfono Display LCD Pulsante Shift Jack Adattatore AC I • UNITÀ GENITORE Pulsante Corrente ON/OFF Gancio cintura/Coperchio alloggio batterie Rimuovere
I • CARATTERISTICHE E FUNZIONI I • GARANZIA Garantiamo il monitor per difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto dimostrata da una ricevuta valida. In caso di difetto di fabbricazione, consigliamo di riportare il monitor al negozio in cui si è effettuato l’acquisto. Se ciò non risolve il problema in modo soddisfacente, vi preghiamo di visitare il nostro sito per ulteriori raccomandazioni. Tutti i termini e le condizioni sono reperibili anche nel nostro sito: www.tomy.
• GUIDA RAPIDA DI RISOLUZIONI I I • REPERIRE I GUASTI Se il Baby Monitor non dovesse funzionare come previsto, le informazioni elencate di seguito dovrebbero essere in grado di risolvere i problemi; in alternativa, si può trovare una guida più completa nel nostro sito: www.tomy.eu. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE • DOMANDE FREQUENTI La mia Unità Genitore non si accende. La batteria ricaricabile fornita non è stata installata correttamente.
• ЗНАКОМСТВО С РАДИОНЯНЕЙ RU РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК Кнопки регулирования громкости Кнопка двухсторонней связи Световой индикатор уровня звука Светодиодный индикатор связи Светодиодный индикатор питания Кнопка колыбельной / Кнопка включения функции «Активация устройства голосом» (нажмите Shift) Динамик Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ ночника/ Таймера (нажмите Shift) Микрофон ЖКД дисплей Кнопка переключения (Shift) Гнездо адаптера переменного тока RU • РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Снимите крышку отсека батареи с
RU • ХАРАКТЕРИСТКИ И ФУНКЦИИ • ЗАЖИМ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ Крышка батарейного отсека Родительского блока служит в качестве зажима для крепления, чтобы носить его на поясе или поясном ремне. Зажим также служит в качестве подставки для установки блока на столе. • РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ Настройте громкость от нулевого (беззвучного) до 7 (максимального) уровня при помощи кнопок регулирования громкости на Родительском блоке.
• РУКОВОДСТВО ПОИСКА ПРОСТЫХ РЕШЕНИЙ RU • ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ RU В случае если радионяня не работает должным образом, информация, представленная ниже, должна помочь решить • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ B. Почему мой монитор не держит заряд или выключается? НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Родительский блок не включается. Входящая в комплект батарея установлена не правильно. Вставьте батарею как описано в инструкции или в руководстве по быстрому старту.
A • استكشاف العيوب املشكلة السبب احملتمل �تعذر تشغيل وحدة تنبيه األبوين لم يتم تثبيت البطارية املرفقة القابلة إلعادة الشحن أدخل البطارية وفقً ا للمعلومات الواردة في هذا الكتيب أو في دليل التشغيل السريع. على النحو الصحيح. بعد التثبيت ،ضع وحدة تنبيه األبوين في الشحن واتركها لعدة دقائق قبل التشغيل. احلل ضع وحدة تنبيه األبوين في الشحن واتركها لعدة دقائق قبل التشغيل. قد تكون البطارية القابلة إلعادة الشحن دون مستوى � الفولطية املطلوب لتنشيط املراقب.
A • املزايا والوظائف • املواصفات الفنية • التحكم في مستوى الصوت عدل درجة الصوت من مستوى الصفر )الوضع الصامت( إلى املستوى ) 7أقصى درجة( باستخدام أزرار التحكم في درجة الصوت املوجودة بوحدة تنبيه األبوين .وتؤدي الضغطة القصيرة على ) (+أو ) (-إلى زيادة أو خفض درجة الصوت مبقدار مستوى واحد. A البطاريات :وحدة تنبيه األبوين – بطارية قابلة إلعادة الشحن بقدرة 750مللي أمبير في الساعة 3.6فولت من نوع ) Ni-MHمضمنة(.
A • التعرف على مراقب الطفل A • وحدة تنبيه األبوين انزع غطاء حجرة البطارية املوجودة في اجلانب اخللفي للوحدة )مالحظة :قد يتم توفير الغطاء مفكوكًا( .ثم وصل القابس املوجود في موصل وحدة البطارية باملقبس املوجود داخل الوحدة ،مع دفع القابس بإحكام داخل املقبس حتى يصدر صوت طقطقة .ضع وحدة البطارية داخل احلجرة وأعد تركيب الغطاء في موضعه .راجع الشكل رقم .
• ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΑΣ GK ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΟΝΕΑ Κουμπιά Ελέγχου Έντασης Ήχου Κουμπί Επιστροφής Ομιλίας 2-Οδών Φωτεινή Ένδειξη Έντασης Ήχου Ένδειξη ΣΥΝΔΕΣΗΣ LED Ένδειξη Ισχύος LED Κουμπί Νανουρίσματος /Κουμπί Παρακολούθησης Δραστήριου Ήχου (πατήστε Shift) Ηχείο Κουμπί Νυκτερινού Φωτός / Κουμπί Χρονομέτρου (πατήστε Shift) Μικρόφωνο Οθόνη LCD Υποδοχή Μετασχηματιστή AC GK • ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΟΝΕΑ Κουμπί Αλλαγής Διακόπτης Ισχύος ON/OFF Συνδετήρας Ζώνης/Κάλυμμα Τμήματος Μπαταρίας Αφαιρέστε το καπά
• ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ GK • ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ ΖΩΝΗΣ GK Το κάλυμμα μπαταρίας της Συσκευής Γονέα εξυπηρετεί ως συνδετήρας ζώνης για εσάς για να το προσδέσετε στη ζώνη σας ή σε ζώνη μέσης. Ο συνδετήρας ζώνης εξυπηρετεί επίσης ως βάση για χρήση σε επιφάνεια τραπεζιού. • ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ Ρυθμίστε την ένταση ήχου από το μηδέν (σιγανό) ως το επίπεδο 7 (μέγιστο) χρησιμοποιώντας τα Πλήκτρα Ελέγχου Έντασης Ήχου στη Συσκευή Γονέα.
• ΟΔΗΓΟΣ ΑΠΛΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ GK Σε περίπτωση που η συσκευή παρακολούθησής σας δεν λειτουργεί όπως αναμένεται, οι παρακάτω πληροφορίες στη λίστα θα πρέπει να επαρκούν για να λύσουν τα προβλήματά σας· διαφορετικά μπορείτε να βρείτε έναν πιο περιεκτικό οδηγό στην ιστοσελίδα μας: www.tomy.eu. • ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ε. Γιατί η συσκευή μου δεν παραμένει φορτισμένη ή δεν τίθεται σε λειτουργία; Α. Η μπαταρία στην Μονάδα Γονέα δεν έχει συνδεθεί σωστά.
HE • איתור תקלות בעיה גורם אפשרי פתרון �יחידת ההורה שלי לא נדלקת. �הסוללה הנטענת המצורפת לא הותקנה כראוי. הכנס את הסוללה לפי ההוראות בספרון זה או במדריך להתחלה מהירה .לאחר ההתקנה ,שים את יחידת ההורה בהטענה והמתן מספר דקות לפני ההפעלה. ייתכן שהסוללה הנטענת התרוקנה ואינה מספקת מתח מספיק להפעלת האינטרקום שלך. שים את יחידת ההורה בהטענה והמתן מספר דקות לפני ההפעלה. � היחידה אינה מחוברת כראוי לרשת החשמל. בדוק את חיבורי כבל המתח )לרבות החיבור לשקע החשמל(.
HE • תכונות ושימושים HE • אחריות אנו נותנים אחריות למשך שנתיים מתאריך הרכישה על פגמים בייצור ,עם הצגת קבלה תקפה .אנו ממליצים שתחזיר את האינטרקום שלך למקום ממנו הוא נרכש ,עם הסימן הראשון �לפגם בייצור .במידה והבעיה לא נפתרה לשביעות רצונך ,אנא בקר באתר האינטרנט שלנו לייעוץ נוסף .תנאים והתניות מלאים נמצאים גם הם באתר האינטרנט שלנו www.tomy.
HE • הכרת מאפייני האינטרקום שלך HE • יחידת ההורה יחידת ההורה הסר את כיסוי גב הסוללה מגב היחידה )שים לב :ייתכן שהמכסה סופק כאשר הוא כבר משוחרר( חבר את התקע שבסוף החיבור של מארז הסוללה לתקע שבסוף היחידה ,ודחף את התקע ביציבות לתוך השקע עד שתשמע קליק .הנח את מארז הסוללה בתוך התא והברג את הכיסוי בחזרה למקומו .ראה איור .1 כפתורים לשליטה על עוצמת הקול כפתור לשיחה דו-כיוונית ודא שכבל המתח מחובר כראוי ואז חבר את יחידת ההורה שלך לרשת החשמל והטען במשך 7שעות מלאות .
TE/M6C RP 09/10 Ref. No. 71496 Made in China Fabriqué en Chine Tomy UK Ltd., Totton, Hants. SO40 3SA, England. GB F NL NL E Abweichungen in Farbe oder Details möglich. D E I I RU RU A A GR GR HE HE GB F NL D E I RU D Tomy France, Parc d’Affaires International, BP 358, 74166 Archamps Cedex. Crea Fancy, Assesteenweg 117C, B-1740 Ternat. Tomy Deutschland, Niederlassung der TOMY UK Ltd., Messezentrum, Halle 12.2 Stand P 17a, 90471 Nürnberg.