LDM 60J Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 60J Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 60J Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 60J Laserafstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Seite Einführung.......................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................5 Lieferumfang...................................................................................5 Erklärung der Symbole....................................................................6 Sicherheitshinweise......
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen, Volumen und Winkeln. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt verfügt über einen internen Speicher für bis zu 30 Messwerte. Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. 4.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Laser •• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt.
•• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Batterien •• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. •• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Sonstiges •• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. •• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
6. Bedienelemente A B C A. B. C. D. E. F. G. H. I.
Die folgende Zeichnung zeigt die Displayansicht bei der einfachen Flächenmessung. Die Zeichnung dient zur Erklärung einiger Standardsymbole. Die Displayansicht verändert sich entsprechend des gewählten Modus. 2 3 1 12 9 8 7 12 5.000 m 3.000 m 5.000 m 8.000m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
7. Batterien einlegen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode ERR06 auf dem Display erscheint oder sobald alle Segmente der Batteriezustandsanzeige (3) erloschen sind. 8. Gerät ein-/ausschalten 1. Drücken Sie die Taste ON/DIST (C), um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie bei Bedarf die Taste C/OFF (F), um den Ziellaser zu deaktivieren. 4. Halten Sie die Taste C/OFF für ca. zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Das komplette Gerät wird nach fünf Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet. 9. Einstellungen Einheit •• Halten Sie die Taste UNITS (D) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um die Einheit zu ändern. •• Der zugehörige Indikator wird rechts neben dem Messwert angezeigt.
•• Ausgangspunkt: Stativgewinde •• Der Abstand vom Stativgewinde bis zur Vorderseite ist im Messwert enthalten. •• Ausgangspunkt: Rückseite •• Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten. 10. Winkelmessung •• Das Produkt befindet sich direkt nach dem Einschalten im Winkelmessmodus. •• In dem Fadenkreuz wird die Abweichung vom Nullpunkt grafisch dargestellt. •• Bei dieser Displayansicht können Sie auch eine einzelne Strecke messen.
12 12 2.387 m 5. Für weitere Messungen wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2. Die vorherigen Werte werden in die jeweils höhere Zeile verschoben. 12. Messwerte addieren 1. Drücken Sie zweimal die Taste +/- (G). Im linken Bereich des Displays erscheint das Plus-Symbol. 2. Messen Sie die zu addierenden Strecken. 3. Die Gesamtsumme wird in der unteren Zeile angezeigt. Der zuletzt gemessene Wert erscheint in der Zeile direkt über der Gesamtsumme. 12 12 2.387 m 4.000 m 6.387 m 13.
3. Messen Sie den zweiten Wert. In der unteren Zeile erscheint die Differenz zwischen beiden Messwerten. Der zuletzt gemessene Wert erscheint in der Zeile direkt über der Differenz. 4. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu subtrahieren. 12 12 2.387 m 2.000 m 0.387 m 14. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste ON/DIST (C) für ca. zwei Sekunden gedrückt, um in den Modus für die kontinuierliche Messung zu wechseln. 2. Der Ziellaser (B) wird aktiviert.
4. Drücken Sie die Taste ON/DIST, um die kontinuierliche Messung zu beenden. Die Messwerte sind weiterhin sichtbar. 15. Flächenmessung (Rechtecke) 1. Drücken Sie einmal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im Display erscheint ein Rechteck. 12 12 m m m 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 5.
12 12 m m m m 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der weißen Zeile. 4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 6. Das Gerät multipliziert die drei Messwerte automatisch. Das Volumen des Raumes wird in der unteren Zeile angezeigt. 17. Flächenmessung (Dreiecke) 1.
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie die erste Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der weißen Zeile. 4. Messen Sie die zweite Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 6. Das Gerät berechnet die Fläche automatisch. Die Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt. 18.
5. Messen Sie die dritte Seitenlänge. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 6. Das Gerät berechnet die Fläche automatisch. Die Größe der Fläche wird in der unteren Zeile angezeigt. 19. Rechteckige Flächen addieren 1. Drücken Sie fünfmal die Taste zur Flächenmessung (I). Links im Display erscheint ein Rechteck mit einem daran hängenden Parallelogramm. 12 12 0.000 m m m m 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie die erste Seitenlänge.
20. Indirekte Messung •• Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a2+b2=c2) kann die Höhe eines Objektes indirekt bestimmt werden. •• Die Anzahl der notwendigen Tastendrücke bezieht sich auf die Situation direkt nach dem Einschalten des Produkts. •• Der Ausgangspunkt (Messreferenz) muss sich bei jeder einzelnen Messung exakt am gleichen Ort befinden. Mit zwei Referenzpunkten 1. Drücken Sie zweimal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im Display erscheint ein rechtwinkliges Dreieck. 12 12 m m m 2.
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 5. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 6. Die Höhe wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. Mit drei Referenzpunkten (gesamte Höhe) 1. Drücken Sie dreimal die Taste zur indirekten Messung (H). Links im Display erscheint ein in der Mitte geteiltes Dreieck. 12 12 m m m m 2.
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der weißen Zeile. 5. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 6. Messen Sie die dritte Strecke. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 7. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 3 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. Mit drei Referenzpunkten (Teilabschnitt) 1. Drücken Sie viermal die Taste zur indirekten Messung (H).
4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der weißen Zeile. 5. Messen Sie die zweite Strecke. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 6. Messen Sie die dritte Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 7. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. Mit zwei Referenzpunkten und Winkelmesser Bei dieser Funktion ist es nicht notwendig, einen rechten Winkel einzuhalten. 1.
2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie nun die zwei notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung. 4. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 5. Messen Sie die zweite Strecke. Der Messwert erscheint in der blauen Zeile. 6. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile.
12 12 m m m 2. Aktivieren Sie den Ziellaser (B), indem Sie die Taste ON/DIST (C) drücken. 3. Messen Sie nun die notwendige Strecke (Hypotenuse; siehe durchgezogene schwarze Linie in der folgenden Zeichnung). 4. Der Messwert erscheint in der lilafarbenen Zeile. 5. Die Höhe zwischen den Punkten 1 und 2 wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. Diese Strecke muss senkrecht sein, ansonsten ist der errechnete Wert falsch. 6.
21. Gespeicherte Messwerte abrufen •• Die letzten 30 Messergebnisse werden automatisch gespeichert. •• Sobald alle 30 Speicherplätze belegt sind, wird das älteste Messergebnis gelöscht. Das neueste Messergebnis wird dann auf Platz 1 gespeichert. •• Um die gespeicherten Messergebnisse aufzurufen, drücken Sie kurz die Speichertaste (E). •• Drücken Sie die Taste +/- (G) oder die Speichertaste, um die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge aufzurufen.
23. Fehlerhilfe Code Ursache Lösung 01 Reflektiertes Signal zu stark Wählen Sie eine andere Messoberfläche oder befestigen Sie ein Stück weißes Papier an der Oberfläche. 02 Messbereich überschritten Halten Sie den Messbereich ein. 03 Reflektiertes Signal zu schwach Wählen Sie eine andere Messoberfläche oder befestigen Sie ein Stück weißes Papier an der Oberfläche. 06 Batterien schwach Wechseln Sie die Batterien. 24.
25. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
26. Technische Daten Betriebsspannung....................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA (Alkali) Messbereich............................... 0,05 – 60 m Genauigkeit................................ ±2 mm Laserklasse................................ 2 Laser-Wellenlänge...................... 635 nm Laser-Ausgangsleistung............. <1 mW Ansprechzeit............................... <0,5 Sekunden Automatische Abschaltzeit.......... ca. 5 Minuten Betriebsbedingungen..................
Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 32 Page Introduction...................................................................................33 Intended use.................................................................................34 Delivery content............................................................................34 Symbol explanation.......................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
2. Intended use The product is intended for measuring distances, areas, volumes and angles. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product has internal memory for up to 30 measurements. The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided at all times. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
Up-to-date Operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4. Symbol explanation Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation.
5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. Persons / Product •• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. •• Do not leave packaging material lying around carelessly.
Laser •• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. •• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
•• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. Batteries •• Correct polarity must be observed while inserting the batteries. •• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, Therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Miscellaneous •• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. •• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. •• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
6. Operating elements A B C A. B. C. D. E. F. G. H. I.
The following picture shows the display during simple area measurement. The picture is intended for explaining some of the standard symbols. The display changes according to the selected mode. 2 3 1 12 9 8 7 12 5.000 m 3.000 m 5.000 m 8.000m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
7. Inserting / replacing batteries 1. Open the battery compartment on the back. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment again. Replace the batteries, if the error code ERR06 appears in the display or once all bars of the battery status display (3) have turned off. 8. Turning the device on/off 1. Press the ON/DIST button (C) to turn on the device. The following contents appear in the display: X 45.1 Y -1.
3. If necessary, press the C/OFF button (F), in order to deactivate the target laser. 4. Press and hold the C/OFF button for approx. two seconds to turn the device off. The whole device will turn off after five minutes of inactivity. 9. Settings Unit •• Press and hold the UNITS button (D) for approx. two seconds, in order to change the unit. •• The corresponding indicator is displayed right next to the measurement value.
•• Starting point: Tripod socket •• The reading contains the distance from the tripod thread to the front. •• Starting point: Back of the device •• The device length is included in the measurement. 10. Angle measurement •• When being switched on, the product activates the angle measurement mode. •• The cross hairs graphically show the deviation from zero. •• This display view also allows for measuring one single distance.
12 12 2.387 m 5. Repeat the same procedure starting from step 2, in order to perform further measurements. Previous readings will be moved to the respectively upper line. 12. Adding readings 1. Press the +/- button (G) twice. The plus symbol appears left in the display. 2. Measure the distances to be added. 3. The total sum is shown in the lower line. The reading measured last is shown in the line directly above the total sum. 12 12 2.387 m 4.000 m 6.387 m 13. Subtracting measurements 1.
3. Measure the second value. The difference of both measurements is shown in the lower line. The reading measured last is shown in the line directly above the difference. 4. Follow the steps described above to subtract further measurements. 12 12 2.387 m 2.000 m 0.387 m 14. Continuous measurement 1. Press and hold the ON/DIST button (C) for approx. two seconds. 2. The targeting laser (B) is activated. The distance is measured continuously. 3.
4. Press the ON/DIST button, in order to finish continuous measuring. The measurement values remain visible. 15. Area measurement (rectangles) 1. Press the area measurement button (I) once. A rectangle appears left in the display. 12 12 m m m 2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Measure the first side length. The reading is shown in the violet line. 4. Measure the second side length. The reading is shown in the blue line. 5.
12 12 m m m m 2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Measure the first side length. The reading is shown in the white line. 4. Measure the second side length. The reading is shown in the violet line. 5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line. 6. The device multiplies all three readings automatically. The volume of the space is shown in the bottom line. 17. Area measurement (triangles) 1. Press the area measurement button (I) three times.
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Measure the first side length. The reading is shown in the white line. 4. Measure the second side length. The reading is shown in the violet line. 5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line. 6. The device calculates the area automatically. The total area is shown in the bottom line. 18. Area measurement (rectangular trapezoid) Measure the three sides that are perpendicular to each other. 1.
5. Measure the third side length. The reading is shown in the blue line. 6. The device calculates the area automatically. The total area is shown in the bottom line. 19. Adding rectangular areas 1. Press the area measurement button (I) five times. A rectangle with an adjacent parallelogram appears left in the display. 12 12 0.000 m m m m 2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Measure the first side length. The reading is shown in the violet line. 4.
20. Indirect measurement •• By applying the Pythagorean theorem (a2+b2=c2), the height of an object can be determined indirectly. •• The number of required keystrokes refers to the status directly after switching on the product. •• The starting point (measurement reference) must be at the same location for each single measurement. With two reference points 1. Press the indirect measurement button (H) twice. A rectangular triangle appears left in the display. 12 12 m m m 2.
4. Measure the first distance. The reading is shown in the violet line. 5. Measure the second distance. Maintain a right angle. The reading is shown in the blue line. 6. The height is calculated automatically and is shown in the bottom line. With three reference points (total height) 1. Press the indirect measurement button (H) three times. A triangle separated in the middle appears left in the display. 12 12 m m m m 2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3.
4. Measure the first distance. The reading is shown in the white line. 5. Measure the second distance. Maintain a right angle. The reading is shown in the violet line. 6. Measure the third distance. The reading is shown in the blue line. 7. The height between points 1 and 3 is calculated automatically and is shown in the bottom line. With three reference points (partial section) 1. Press the indirect measurement button (H) four times.
4. Measure the first distance. The reading is shown in the white line. 5. Measure the second distance. The reading is shown in the violet line. 6. Measure the third distance. Maintain a right angle. The reading is shown in the blue line. 7. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is shown in the bottom line. With two reference points and protractor This function does not require you to maintain a right angle. 1. Press the indirect measurement button (H) five times.
2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Now measure the two necessary lengths. In regard to the right order, refer to the following picture. 4. Measure the first distance. The reading is shown in the violet line. 5. Measure the second distance. The reading is shown in the blue line. 6. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is shown in the bottom line. The angle between the two distances is shown in the white line.
12 12 m m m 2. Activate the target laser (B) by pressing the ON/DIST button (C). 3. Then measure the required distance (hypotenuse; refer to the black solid line in the following picture). 4. The reading is shown in the violet line. 5. The height between points 1 and 2 is calculated automatically and is shown in the bottom line. This distance must be vertical, otherwise the calculated value will be wrong. 6.
21. Recalling saved measurements •• The last 30 measurements are saved automatically. •• Once all 30 memory slots are assigned, the oldest measurement will be deleted. The latest measurement will be saved on memory slot 1. •• In order to recall saved measurements, briefly press the save button (E). •• Press the +/- button (G) or the save button, in order to recall the memory slots in ascending order.
23. Troubleshooting Code Cause Solution 01 Reflected signal too strong Select another measurement surface or attach a sheet of white paper to the surface. 02 Measurement range exceeded Observe the correct measurement range. 03 Reflected signal too weak Select another measurement surface or attach a sheet of white paper to the surface. 06 Batteries weak Replace the batteries. 24. Cleaning and maintenance •• Never submerge the product in water or other liquids.
25. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
26. Technical data Operating voltage..................2 x 1.5 V/DC battery, type AAA (alkaline) Measuring range....................0.05 – 60 m Accuracy................................±2 mm Laser class............................2 Laser wavelength..................635 nm Laser output power................<1 mW Response time.......................<0.5 seconds Auto-off time..........................approx. 5 minutes Operating conditions..............-10 to +40 °C, 10 – 80 % RH Storage conditions...............
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Page Introduction...................................................................................62 Utilisation prévue...........................................................................63 Contenu d’emballage....................................................................63 Explication des symboles..............................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces, des volumes et des angles. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit dispose d’une mémoire interne pour un maximum de 30 valeurs mesurées. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité.
Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés. 4.
5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. Personnes / Produit •• Ce produit n’est pas un jouet.
Laser •• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un oeil non protégé.
•• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles •• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. •• Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
Divers •• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. •• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas pu répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
6. Eléments de fonctionnement A B C A. B. C. D. E. F. G. H. I.
L'illustration suivante montre l'affichage sur l'écran lors d'une mesure de surface simple. L'illustration sert à expliquer quelques symboles standard. L'affichage de l'écran change selon le mode sélectionné. 2 3 1 12 9 8 7 12 5.000 m 3.000 m 5.000 m 8.000m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
7. Insertion / remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles situé au dos. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles. Remplacez les piles, si le code d'erreur ERR06 apparaît sur l'affichage ou aussitôt que toutes les barres de l'affichage de l'état de chargement des piles (3) s'éteignent. 8. Allumer/éteindre l’appareil 1. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), afin d’allumer l’appareil.
3. Si nécessaire, appuyez sur la touche C/OFF (F), pour désactiver le laser de visée. 4. Maintenez la touche C/OFF pendant env. deux secondes pour éteindre l'appareil. L’appareil dans son ensemble s’éteint automatiquement après cinq minutes d'inactivité. 9. Réglages Unité •• Maintenez la touche UNITS (D) pendant environ deux secondes pour modifier la valeur d'unité. •• L'indicateur concerné est affiché à droite de la valeur mesurée.
•• Point de départ : Filetage du trépied •• La distance du filetage du trépied jusqu'à l'avant est contenue dans la valeur mesurée. •• Point de départ : Verso. •• La longueur de l'appareil est incluse dans la valeur mesurée. 10. Mesure d'angles •• Après la mise en fonctionnement, le produit se trouve directement dans le mode de mesure d'angle. •• Dans le réticule, l'écart du point zéro est représenté graphiquement. •• Avec cet affichage d'écran, vous pouvez aussi mesurer une distance unique.
12 12 2.387 m 5. Pour d'autres mesures, répétez le processus à partir de la 2e étape. Les valeurs précédentes sont décalées dans la ligne supérieure. 12. Addition de valeurs mesurées 1. Appuyez deux fois sur la touche +/- (G). Dans la partie gauche de l'affichage, le symbole plus apparaît. 2. Mesurez les distances à additionner. 3. La somme totale est indiquée sur la ligne inférieure. La valeur mesurée en dernier apparaît dans la ligne directement au-dessus de la somme totale. 12 12 2.387 m 4.000 m 6.
3. Mesurez la deuxième valeur. Sur la ligne inférieure, la différence entre des deux valeurs mesurées apparaît. La valeur mesurée en dernier apparaît dans la ligne directement au-dessus de la différence. 4. Procédez comme décrit ci-dessus pour soustraire d’autres valeurs mesurées. 12 12 2.387 m 2.000 m 0.387 m 14. Mesure en continu 1. Maintenez enfoncée la touche ON/DIST (C) pendant env. deux secondes pour basculer vers le mode de mesure en continu. 2. Le laser de visée (B) est activé.
4. Appuyez sur la touche ON/DIST, pour terminer la prise de mesure en continu. Les valeurs mesurées sont encore visibles. 15. Mesure de surface (rectangle) 1. Appuyez une fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un rectangle apparaît à gauche dans l'affichage. 12 12 m m m 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 4. Mesurez la deuxième longueur.
12 12 m m m m 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne blanche. 4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 6. L'appareil multiplie automatiquement les trois valeurs mesurées. Le volume de la pièce est affiché sur la ligne inférieure. 17. Mesure de surface (triangle) 1.
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3. Mesurez la première longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne blanche. 4. Mesurez la deuxième longueur. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 6. L'appareil calcule automatiquement la surface. La grandeur de la surface est affichée sur la ligne inférieure. 18.
5. Mesurez la troisième longueur du côté. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 6. L'appareil calcule automatiquement la surface. La grandeur de la surface est affichée sur la ligne inférieure. 19. Addition de surfaces rectangulaires 1. Appuyez cinq fois sur la touche pour la mesure de surface (I). Un rectangle apparaît à gauche dans l'affichage avec un parallélogramme en référence. 12 12 0.000 m m m m 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3.
20. Mesure indirecte •• A l’aide du théorème de Pythagore (a²+b²=c²), la hauteur d'un objet peut être indirectement déterminée. •• Le nombre nécessaire de pression sur les touches se réfère directement à la situation après la mise en fonctionnement du produit. •• Le point de départ (référence de mesure) doit se trouver exactement à la même place lors de chaque mesure. Avec deux points de référence 1. Appuyez deux fois sur la touche pour la mesure indirecte (H).
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 5. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 6. La hauteur sera automatiquement calculée et s'affiche sur la ligne inférieure. Avec trois points de référence (hauteur totale) 1. Appuyez trois fois sur la touche pour la mesure indirecte (H). Un triangle séparé au milieu apparaît à gauche dans l'affichage. 12 12 m m m m 2.
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne blanche. 5. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 6. Mesurez la troisième distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 7. La hauteur entre les points 1 et 3 sera automatiquement calculée et s'affichera sur la ligne inférieure. Avec trois points de référence (section) 1. Appuyez quatre fois sur la touche pour la mesure indirecte (H).
4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne blanche. 5. Mesurez la deuxième distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 6. Mesurez la troisième distance. Observez bien à ce moment là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 7. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et s'affichera sur la ligne inférieure.
2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3. Mesurez maintenant les deux sections nécessaires. Référez à l'illustration suivante pour l'ordre. 4. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 5. Mesurez la deuxième distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne bleue. 6. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et s'affichera sur la ligne inférieure. L'angle entre les deux distances apparaît sur la ligne blanche.
12 12 m m m 2. Activez le laser de visée (B) en appuyant sur la touche ON/DIST (C). 3. Mesurez maintenant la distance nécessaire (hypoténuse ; voir la ligne noire tirée sur l'illustration suivante). 4. La valeur mesurée apparaît sur la ligne violette. 5. La hauteur entre les points 1 et 2 sera automatiquement calculée et s'affichera sur la ligne inférieure. Cette distance doit être verticale, autrement la valeur calculée est faussée. 6.
21. Rappel des valeurs mesurées enregistrées •• Les 30 derniers résultats de mesure sont enregistrés automatiquement. •• Dès que les 30 mémoires sont pleines, le résultat de la mesure la plus ancienne est supprimé. Le nouveau résultat de mesure sera alors enregistré sur la 1ère place. •• Pour rappeler les résultats de mesure enregistrés, appuyez brièvement sur la touche d'enregistrement (E). •• Appuyez sur la touche +/- (G) ou la touche d'enregistrement pour accéder aux mémoires dans l'ordre croissant.
23. Dépannage Code Cause Solution 01 Signal réfléchi trop fort Choisissez une autre surface de mesure ou collez un morceau de papier blanc sur la surface. 02 Plage de mesure dépassée Respectez la plage de mesure. 03 Signal réfléchi trop faible Choisissez une autre surface de mesure ou collez un morceau de papier blanc sur la surface. 06 Piles faibles Remplacez les piles. 24. Entretien et nettoyage •• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
25. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
26. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement..............2 piles de 1,5 V/CC, type AAA (alcaline) Champ de mesure......................... 0,05 – 60 m Précision........................................ ±2 mm Classe de laser.............................. 2 Longueur d'onde du laser.............. 635 nm Performance de sortie du laser..... <1 mW Temps de réponse......................... <0,5 secondes Temps de coupure automatique.... env. 5 minutes Conditions de service....................
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 90 Pagina Inleiding.........................................................................................91 Bedoeld gebruik............................................................................92 Leveringsomvang..........................................................................92 Uitleg van de symbolen.................................................................
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde.
2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten, inhouden en hoeken. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product beschikt over een intern geheugen voor maximaal 30 meetwaarden. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge omgevingen. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet absoluut vermeden worden.
Actuele gebruiksaanwijzingen: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documenttype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de gevonden documenten downloaden. 4. Uitleg van de symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut opgevolgd dienen te worden.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. Personen / Product •• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laser •• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin zich personen bevinden. •• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt.
•• Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Batterijen •• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. •• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Overige •• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. •• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. •• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
6. Bedieningselementen A B C A. B. C. D. E. F. G. H. I.
De volgende illustratie toont het beeldscherm bij een eenvoudige oppervlaktemeting. Deze illustratie dient om enkele standaardsymbolen te tonen. De aanduiding op het beeldscherm is afhankelijk van de gekozen modus. 2 3 1 12 9 8 7 12 5.000 m 3.000 m 5.000 m 8.000m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
7. De batterijen plaatsen / vervangen 1. Open het batterijvak aan de achterkant. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak weer. Vervang de batterijen wanneer op het beeldscherm de foutcode ERR06 verschijnt of zodra alle segmenten van de batterij-indicator (3) leeg zijn. 8. Het apparaat aan-/uitzetten 1. Druk op de toets ON/DIST (C) om het apparaat aan te zetten.
3. Druk indien nodig op de toets C/OFF (F) om de doellaser te deactiveren. 4. Houd de toets C/OFF ongeveer twee seconden ingedrukt om het apparaat uit te zetten. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het vijf minuten niet gebruikt wordt. 9. Instellingen Eenheid •• Houd de toets UNITS (D) ongeveer twee seconden ingedrukt om de eenheid te wijzigen. •• De erbij behorende indicator wordt rechts naast de meetwaarde getoond.
•• Uitgangspunt: Statiefschroefdraad •• De afstand van de statiefschroefdraad tot de voorkant is bij de meetwaarde inbegrepen. •• Uitgangspunt: Achterkant •• De lengte van het apparaat is bij de meetwaarde inbegrepen. 10. Hoekmeting •• Het product bevindt zich direct na het inschakelen in de modus voor hoekmeting. •• In het draadkruis wordt de afwijking van het nulpunt grafisch aangeduid. •• Met deze beeldschermaanduiding kunt u ook een enkelvoudige afstand meten.
12 12 2.387 m 5. Voor verdere metingen herhaalt u dit proces vanaf stap 2. De voorafgaande waarden worden telkens een rij omhoog verplaatst. 12. Meetwaarden bij elkaar optellen 1. Druk twee keer op de toets +/- (G). Links in het beeldscherm verschijnt een plusteken. 2. Meet de afstanden die u bij elkaar wilt optellen. 3. Het totaal wordt in de onderste rij weergegeven. De laatst gemeten waarde staat in de rij direct boven het totaal. 12 12 2.387 m 4.000 m 6.387 m 13. Meetwaarden van elkaar aftrekken 1.
3. Doe de tweede meting. In de onderste rij verschijnt het verschil tussen beide meetwaarden. De laatst gemeten waarde staat in de rij direct boven het verschil. 4. Herhaal het hierboven beschrevene om verdere meetwaarden van elkaar af te trekken. 12 12 2.387 m 2.000 m 0.387 m 14. Continue meting 1. Houd de toets ON/DIST (C) ongeveer twee seconden ingedrukt om over te schakelen naar de modus voor continue meting. 2. De doellaser (B) wordt geactiveerd. De afstand wordt nu continu gemeten. 3.
4. Druk op de toets ON/DIST om de continue meting te beëindigen. De meetwaarden blijven zichtbaar. 15. Oppervlaktemeting (rechthoek) 1. Druk één keer op de toets voor oppervlaktemeting (I). Links in het beeldscherm verschijnt een rechthoek. 12 12 m m m 2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3. Meet de lengte van de eerste zijde. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 4. Meet de lengte van de tweede zijde. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 5.
12 12 m m m m 2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3. Meet de lengte van de eerste zijde. De meetwaarde wordt in de witte rij weergegeven. 4. Meet de lengte van de tweede zijde. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 5. Meet de lengte van de derde zijde. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 6. Het apparaat vermenigvuldigt de drie meetwaarden automatisch. Het volume van de ruimte wordt in de onderste rij weergegeven. 17.
2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3. Meet de lengte van de eerste zijde. De meetwaarde wordt in de witte rij weergegeven. 4. Meet de lengte van de tweede zijde. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 5. Meet de lengte van de derde zijde. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 6. Het apparaat berekent automatisch de oppervlakte. De oppervlakte wordt in de onderste rij weergegeven. 18.
5. Meet de lengte van de derde zijde. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 6. Het apparaat berekent automatisch de oppervlakte. De oppervlakte wordt in de onderste rij weergegeven. 19. Rechthoekige oppervlakken bij elkaar optellen 1. Druk vijf keer op de toets voor oppervlaktemeting (I). Links in het beeldscherm verschijnt een rechthoek met daaraan een parallellogram. 12 12 0.000 m m m m 2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3.
20. Indirecte meting •• Met behulp van de stelling van Pythagoras (a2 + b2 = c2) kan de hoogte van een object indirect bepaald worden. •• Hoeveel keer u op de toets moet drukken, is afhankelijk van de status direct na het inschakelen van het product. •• Het uitgangspunt (de meetreferentie) moet bij elke afzonderlijke meting exact dezelfde plaats zijn. Met twee referentiepunten 1. Druk twee keer op de toets voor indirecte meting (H). Links in het beeldscherm verschijnt een driehoek met rechte hoek.
4. Meet de eerste afstand. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 5. Meet de tweede afstand. Houd daarbij een rechte hoek aan. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 6. De hoogte wordt automatisch berekend en in de onderste rij weergegeven. Met drie referentiepunten (totale hoogte) 1. Druk drie keer op de toets voor indirecte meting (H). Links in het beeldscherm verschijnt een doormidden gedeelde driehoek. 12 12 m m m m 2.
4. Meet de eerste afstand. De meetwaarde wordt in de witte rij weergegeven. 5. Meet de tweede afstand. Houd daarbij een rechte hoek aan. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 6. Meet de derde afstand. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 7. De hoogte tussen punt 1 en 3 wordt automatisch berekend en in de onderste rij weergegeven. Met drie referentiepunten (deelafstand) 1. Druk vier keer op de toets voor indirecte meting (H).
4. Meet de eerste afstand. De meetwaarde wordt in de witte rij weergegeven. 5. Meet de tweede afstand. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 6. Meet de derde afstand. Houd daarbij een rechte hoek aan. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 7. De hoogte tussen punt 1 en 2 wordt automatisch berekend en in de onderste rij weergegeven. Met twee referentiepunten en hoekmeter Met deze functie is het niet nodig om een rechte hoek aan te houden. 1.
2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3. Meet nu de twee benodigde lengten. Baseer u voor de volgorde op de volgende tekening. 4. Meet de eerste afstand. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 5. Meet de tweede afstand. De meetwaarde wordt in de blauwe rij weergegeven. 6. De hoogte tussen punt 1 en 2 wordt automatisch berekend en in de onderste rij weergegeven. De hoek tussen de beide lengten wordt in de witte rij weergegeven. Met één referentiepunt en hoekmeter 1.
12 12 m m m 2. Activeer de doellaser (B) door op de toets ON/DIST (C) te drukken. 3. Meet nu de benodigde afstand (schuine zijde, zie de ononderbroken zwarte lijn in de volgende tekening). 4. De meetwaarde wordt in de lila rij weergegeven. 5. De hoogte tussen punt 1 en 2 wordt automatisch berekend en in de onderste rij weergegeven. Deze lengte moet loodrecht verticaal staan, anders is de berekende waarde verkeerd. 6.
21. Opgeslagen meetwaarden oproepen •• De laatste 30 meetresultaten worden automatisch in het geheugen opgeslagen. •• Zodra alle 30 geheugenplaatsen gevuld zijn, wordt de oudste meetwaarde gewist. Het meest recente meetresultaat wordt dan opgeslagen op plaats 1. •• Druk kort op de geheugentoets (E) om de opgeslagen meetresultaten op te roepen. •• Druk op de toets +/- (G) of de geheugentoets om de geheugenplaatsen in oplopende volgorde op te roepen.
23. Problemen oplossen Code Oorzaak Oplossing 01 Gereflecteerd signaal te sterk Kies een ander meetoppervlak of bevestig een stuk wit papier op het oppervlak. 02 Meetbereik overschreden Blijf binnen het meetbereik. 03 Gereflecteerd signaal te zwak Kies een ander meetoppervlak of bevestig een stuk wit papier op het oppervlak. 06 Batterijen uitgeput Vervang de batterijen. 24. Onderhoud en reiniging •• Dompel het product niet in water of andere vloeistoffen onder.
25. Verwijdering Product Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
26. Technische gegevens Bedrijfsspanning.......................2 x 1,5 V/DC-batterijen, type AAA (alkali) Meetbereik................................0,05 – 60 m Nauwkeurigheid........................±2 mm Laserklasse..............................2 Lasergolflengte.........................635 nm Laseruitgangsvermogen...........<1 mW Reactietijd.................................<0,5 seconde Automatische uitschakeltijd......ca. 5 minuten Bedrijfscondities.......................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.