LDM 15J Laser-Entfernungsmesser BEDIENUNGSANLEITUNG LDM 15J Laser distance meter OPERATING INSTRUCTIONS LDM 15J Télémètre Laser MODE D’EMPLOI LDM 15J Laserafstandsmeter GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Seite Einführung.......................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................5 Lieferumfang...................................................................................5 Erklärung der Symbole....................................................................6 Sicherheitshinweise..............................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen in Metern. Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. 4.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Laser •• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt.
ACHTUNG LASERKLASSE 2 EN60825-1: 2007 635 Wellenlänge: 635 nm : Distributed by Conrad Electronic S.E., Klaus-Conrad-Str.1, D-92240 Hirschau •• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Batterien •• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Sonstiges •• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. •• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
6. Bedienelemente A B G C F D E A. B. C. D. E. F. G.
1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Batteriezustandsanzeige Signalstärke Laser-Indikator Messreferenz Einheit Messwert 7. Batterien einlegen / wechseln 1. Öffnen Sie das Batteriefach (F) auf der Rückseite. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
8. Gerät ein-/ausschalten 1. Drücken Sie die ON/DIST (C), um das Gerät einzuschalten. Der Ziellaser (B) wird direkt aktiviert. Auf dem Display erscheint die Standby-Anzeige. Der Laser-Indikator (3) blinkt. Der Indikator für die Signalstärke (2) leuchtet stetig. 2. Halten Sie die Taste C/OFF (D) für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Der Laser wird nach ca. 20 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Das Gerät wird nach ca. 5 Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet. 9.
10. Messungen durchführen 1. Richten Sie den Laserpunkt im rechten Winkel auf das Ziel und versuchen Sie dabei, das Gerät möglichst ruhig zu halten. 2. Drücken Sie die Taste ON/DIST (C). Nach kurzer Zeit ertönt ein Piepsignal und der Messwert wird auf dem Display angezeigt. 3. Nach jeder Messung wird der Laser deaktiviert und muss vor der nächsten Messung erneut aktiviert werden. Drücken Sie dazu die Taste ON/DIST. 11. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die ON/DIST (C) für ca.
12. Tipps und Hinweise •• Aufgrund von Lichtbrechung oder Sonneneinstrahlung kann es beim Außeneinsatz zu Messfehlern kommen. Führen Sie Messungen bei geeigneten Lichtverhältnissen durch. •• Stellen Sie beim Außeneinsatz sicher, dass das Produkt nicht feucht oder nass wird. •• Folgende Oberflächen können aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften das Messergebnis verfälschen: -- Transparente Oberflächen (z. B. Glas, Wasser) -- Reflektierende Oberflächen (z. B.
14. Reinigung und Wartung •• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •• Das Produkt ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung des Messsensors einen kleinen Pinsel oder ein Wattestäbchen. •• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
15. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
16. Technische Daten Betriebsspannung....................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA Messbereich............................... 0,05 – 15 m Genauigkeit................................ ±3 mm Laserklasse................................ 2 Laser-Wellenlänge...................... 635 nm Laser-Ausgangsleistung............. <1 mW Ansprechzeit............................... <0,5 Sekunden Automatische Abschaltzeit.......... 20 Sekunden (Laser) 5 Minuten (Gerät) Betriebsbedingungen..................
Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Page Introduction...................................................................................20 Intended use.................................................................................21 Delivery content............................................................................21 Symbol explanation.......................................................................22 Safety instructions................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
2. Intended use The product is intended for measuring distances in meters. The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided at all times. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and keep them.
Up-to-date Operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4. Symbol explanation Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation.
5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. Persons / Product •• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. •• Do not leave packaging material lying around carelessly.
Laser •• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. •• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
•• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. Batteries •• Correct polarity must be observed while inserting the batteries. •• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, Therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Miscellaneous •• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. •• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. •• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
6. Operating elements A B G C F D E A. B. C. D. E. F. G.
1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Battery status display Signal strength Laser indicator Measurement reference Unit Reading 7. Inserting / replacing batteries 1. Open the battery compartment (F) on the backside. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment again. Replace the batteries, if the error code ERR06 appears in the display or once all bars of the battery status display (1) have turned off.
8. Turning the device on/off 1. Press the ON/DIST button (C) to turn on the device. The target laser (B) will be activated directly. The display shows the stand-by screen. The laser indicator (3) starts flashing. The signal strength indicator (2) lights up steadily. 2. Press and hold the C/OFF button (D) for approx. 2 seconds to turn off the device. The laser will be deactivated after approx. 20 seconds of inactivity. The device will turn off automatically after approx. 5 minutes of inactivity. 9.
10. Performing measurements 1. Point the laser at a right angle at the target and hold the device as still as possible. 2. Press the ON/DIST button (C). Shortly, a beep sounds and the reading is shown on the display. 3. After each measurement, the laser is deactivated and must be reactivated before taking another measurement. To do so, press ON/DIST button. 11. Continuous measurement 1. Press and hold the ON/DIST button (C) for approx. two seconds, in order to switch to continuous measurement mode. 2.
12. Tips and notes •• Light refraction and sunlight can cause measuring errors during outdoor use. Perform measurements under suitable light conditions. •• When using the product outdoors, protect it from moisture and humidity. •• The following surfaces can affect the measurement due to their physical characteristics: -- Transparent surfaces (e.g. glass, water) -- Reflecting surfaces (e.g. glass, shiny metals) -- Porous surfaces (e.g. insulating materials) -- Structured surfaces (e.g.
14. Cleaning and maintenance •• Never submerge the product in water or other liquids. •• The product is maintenance-free. Clean the device housing using only a soft, dry cloth or brush. To clean the measurement sensor, use a small brush or cotton swab. •• Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these may cause damage to the housing surface. •• Store and transport the measurement device in the provided bag only.
15. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
16. Technical data Operating voltage....................... 2 x 1.5 V batteries, type AAA Measuring range......................... 0.05 – 15 m Accuracy..................................... ±3 mm Laser class................................. 2 Laser wavelength....................... 635 nm Laser output power..................... <1 mW Response time............................ <0.5 seconds Auto-off time............................... 20 seconds (laser) 5 minutes (device) Operating conditions..................
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Page Introduction...................................................................................36 Utilisation prévue...........................................................................37 Contenu d’emballage....................................................................37 Explication des symboles..............................................................38 Consignes de sécurité.....................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances en mètres. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité. Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), vous ne devez pas transformer et/ou modifier le produit. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites ici, celui-ci peut se trouver endommagé.
Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés. 4.
5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. Personnes / Produit •• Ce produit n’est pas un jouet.
Laser •• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un œil non protégé.
•• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles •• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. •• Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
•• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion ! Divers •• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. •• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
6. Eléments de fonctionnement A B G C F D E A. B. C. D. E. F. G.
1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Affichage de l'état de chargement de la pile Intensité du signal Indicateur du laser Référence de mesure Unité Valeur mesurée 7. Insertion/remplacement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (F) situé au dos. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles.
8. Allumer/éteindre l’appareil 1. Appuyez sur la touche ON/DIST (C), pour allumer l’appareil. Le laser de visée (B) est activé. Le témoin de veille s'affiche sur l'écran. L'indicateur du laser (3) clignote. L'indicateur pour l'intensité du signal (2) s'allume en permanence. 2. Maintenez appuyée la touche C/OFF (D) pendant env. 2 secondes pour éteindre l'appareil. Après environ 20 secondes d'inactivité, le laser s'éteint automatiquement. L’appareil s’éteint automatiquement après env. 5 minutes d'inactivité.
10. Relevé de mesures 1. Orientez le pointeur du laser dans un angle droit vers la cible et essayez de garder l'appareil aussi stable que possible. 2. Appuyez sur la touche ON/DIST (C). Après un court laps de temps, un signal sonore sous la forme d’un bip retentit et la valeur mesurée est affichée sur l’écran d'affichage. 3. Après chaque mesure, le laser est désactivé et doit être réactivée avant la prochaine mesure. Appuyez sur la touche ON/DIST. 11. Mesure en continu 1.
12. Recommandations •• À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se produire lors d'une utilisation en extérieur. Effectuez des mesures dans des conditions d'éclairage appropriées. •• Assurez-vous lors d'une utilisation à l'extérieur que le produit ne soit pas exposé à l'humidité ou à la pluie. •• Les surfaces suivantes peuvent falsifier le résultat d'une mesure à cause de leurs propriétés physiques : -- surfaces transparentes (p. ex.
14. Entretien et nettoyage •• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. •• Le produit ne nécessite aucune maintenance. Extérieurement, il doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Pour nettoyer le capteur de mesure, utilisez un petit pinceau ou un coton tige. •• Il ne faut en aucun cas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques, car cela risquerait d‘altérer la finition de la surface du microphone.
15. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit. Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
16. Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement............ 2 piles de 1,5 V/CC, type AAA Champ de mesure......................... de 0,05 à 15 m Précision........................................ ±3 mm Classe de laser.............................. 2 Longueur d'onde du laser.............. 635 nm Performance de sortie du laser..... <1 mW Temps de réponse......................... <0,5 secondes Coupure automatique.................... 20 secondes (laser) 5 minutes (appareil) Conditions de service.....
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Pagina Inleiding.........................................................................................52 Bedoeld gebruik............................................................................53 Leveringsomvang..........................................................................53 Uitleg van de symbolen.................................................................54 Veiligheidsinstructies...................................
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde.
2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden in meter. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge omgeving. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet absoluut vermeden worden. In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen van en/of wijzigingen aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan die hier beschreven zijn, kan het worden beschadigd.
Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden. 4. Uitleg van de symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut opgevolgd dienen te worden.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. Personen / Product •• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laser •• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin zich personen bevinden. •• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt.
•• Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Batterijen •• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. •• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Overige •• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. •• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. •• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
6. Bedieningselementen A B G C F D E A. B. C. D. E. F. G.
1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Batterij-indicator Signaalsterkte Laserindicator Meetreferentie Eenheid Meetwaarde 7. De batterijen plaatsen/vervangen 1. Open het batterijvak (F) aan de achterkant. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak weer.
8. Het apparaat aan-/uitzetten 1. Druk op ON/DIST (C) om het apparaat aan te zetten. De doellaser (B) wordt direct geactiveerd. Op het beeldscherm verschijnt de stand-bymelding. De laserindicator (3) knippert. De indicator voor de signaalsterkte (2) blijft branden. 2. Houd de toets C/OFF (D) ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te zetten. De laser wordt automatisch uitgeschakeld wanneer hij ongeveer 20 seconden niet gebruikt wordt.
10. Metingen uitvoeren 1. Richt de laserstraal loodrecht op het doel en probeer daarbij het apparaat zo onbeweeglijk mogelijk vast te houden. 2. Druk op de toets ON/DIST (C). Even daarna hoort u een pieptoon en de meetwaarde verschijnt op het beeldscherm. 3. Na iedere meting wordt de laser gedeactiveerd en moet deze voor de volgende meting weer geactiveerd worden. Druk daarvoor op de toets ON/DIST. 11. Continue meting 1.
12. Tips en aanwijzingen •• Bij gebruik buitenshuis kunnen meetfouten optreden door lichtbreking of instraling van de zon. Voer de metingen uit bij geschikte lichtomstandigheden. •• Zorg er bij gebruik buitenshuis voor dat het product niet vochtig of nat wordt. •• De volgende oppervlakken kunnen door hun natuurlijke gesteldheid voor een verkeerd meetresultaat zorgen: -- Doorzichtige oppervlakken (bijv. glas, water) -- Reflecterende oppervlakken (bijv. glas, glanzend metaal) -- Poreuze oppervlakken (bijv.
14. Schoonmaken en onderhoud •• Dompel het product niet in water of andere vloeistoffen onder. •• Het product is onderhoudsvrij. Maak de behuizing van het apparaat alleen schoon met een zachte, droge doek of kwast. Maak de meetsensor schoon met een klein kwastje of een wattenstaafje. •• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat anders het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken. •• Bewaar en transporteer het meetwerktuig uitsluitend in de meegeleverde tas.
15. Verwijdering Product Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren; weggooien met het huisvuil is niet toegestaan.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning......................... 2 x 1,5 V/DC-batterijen, type AAA Meetbereik.................................. 0,05 – 15 m Nauwkeurigheid.......................... ±3 mm Laserklasse................................ 2 Lasergolflengte........................... 635 nm Laseruitgangsvermogen............. <1 mW Reactietijd................................... <0,5 seconde Automatische uitschakeltijd........ 20 seconden (laser) 5 minuten (apparaat) Bedrijfscondities................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.