Laser-Entfernungsmesser 40 m BEDIENUNGSANLEITUNG Laser distance meter 40 m OPERATING INSTRUCTIONS Télémètre laser 40 m MODE D’EMPLOI Laserafstandsmeter 40 m GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / Nº de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Seite Einführung.......................................................................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................5 Lieferumfang...................................................................................5 Erklärung der Symbole....................................................................6 Sicherheitshinweise......................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen, Flächen und Volumen. Die Messwerte können addiert und subtrahiert werden. Über das indirekte Messverfahren kann die Höhe ermittelt werden. Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen. 4.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. Personen / Produkt •• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Laser •• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. •• Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt.
LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN 650nm / Power < 1mW LASERKLASSE 2 EN 60825-1:2014 •• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Batterien •• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. •• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Sonstiges •• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. •• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. •• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
6. Bedienelemente A B C H D E G A. B. C. D. E. F. G. H.
1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 1. Laser-Indikator 2. Messreferenz 3. Fläche / Volumen 4. Abstandsmessung 5. Indirekte Messung (Pythagoras) 6. Batteriezustandsanzeige 7. Kontinuierliche Messung 8. Vorheriger Messwert 9. Einheit 10. Messwert 11.
7. Batterien einlegen / wechseln 1. Drücken Sie den unteren Rand des Batteriefachdeckels nach oben und entnehmen Sie den Deckel. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Der Deckel muss dabei einrasten. Wechseln Sie die Batterien, falls der Fehlercode Err05 auf dem Display erscheint oder sobald alle Segmente der Batteriezustandsanzeige (6) erloschen sind. 8.
Der Laser wird nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Das Produkt wird nach 3 Minuten Inaktivität automatisch ausgeschaltet. 9. Einstellungen Einheit •• Um die Einheit zu ändern, halten Sie die Taste +/U (H) für ca. 2 Sekunden gedrückt. •• Sie können die Taste für einen Schnelldurchlauf auch länger gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Einheit angezeigt wird. •• Der zugehörige Indikator wird rechts neben dem Messwert angezeigt.
Messreferenz Drücken Sie die Messreferenztaste (F), um die Messreferenz zu ändern. Folgende Messreferenzen stehen zur Auswahl: •• Ausgangspunkt: Rückseite •• Die Länge des Geräts ist im Messwert enthalten. •• Ausgangspunkt: Vorderseite 10. Messungen durchführen •• Um eine Messung durchzuführen, muss der Ziellaser (A) aktiviert sein. •• Sollte der Ziellaser deaktiviert sein, drücken Sie kurz die Taste MEAS (C), um ihn zu aktivieren.
12. Messwerte addieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste +/U (H). Der soeben gemessene Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. 3. Messen Sie den zweiten Wert. Der zweite Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. In der unteren Zeile erscheint die Summe beider Messwerte. 4. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu addieren.
13. Messwerte subtrahieren 1. Messen Sie den ersten Wert. 2. Drücken Sie die Taste - (D). Der soeben gemessene Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. 3. Messen Sie den zweiten Wert. Der zweite Wert wird in die obere Zeile des Displays verschoben. In der unteren Zeile erscheint die Differenz beider Messwerte. 4. Gehen Sie wie zuvor beschrieben vor, um weitere Messwerte zu subtrahieren. 14. Kontinuierliche Messung 1. Halten Sie die Taste MEAS (C) für ca.
3. Auf dem Display wird der zuletzt registrierte Messwert des Messvorgangs angezeigt. 4. Drücken Sie bei Bedarf die Taste MEAS, um die kontinuierliche Messung zu unterbrechen. Der zuletzt gemessene Wert bleibt weiterhin sichtbar. 5. Drücken Sie die Taste MEAS, um die kontinuierliche Messung fortzusetzen. 6. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (E), um die kontinuierliche Messung zu beenden. Der zuletzt gemessene Wert bleibt weiterhin sichtbar. 15.
16. Volumenmessung Diese Funktion dient ausschließlich zur Messung quaderförmiger Räume. 1. Drücken Sie zweimal die Funktionstaste (G). Oben im Display erscheint ein Quader als Indikator für die Volumenmessung. 2. Messen Sie die erste Seitenlänge des Raumes. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 3. Messen Sie die zweite Seitenlänge des Raumes. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 4. Messen Sie die dritte Seitenlänge des Raumes. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 5.
17. Indirekte Messung Mit Hilfe des Satz des Pythagoras (a2+b2=c2) kann die Höhe eines Objektes indirekt bestimmt werden. 1. Drücken Sie dreimal die Funktionstaste (G). Oben im Display erscheint ein Dreieck als Indikator für die indirekte Messung. 2. Messen Sie nun die beiden notwendigen Strecken. Beziehen Sie sich bei der Reihenfolge auf folgende Zeichnung oder auf das jeweils blinkende Segment des Indikators für indirekte Messung.
3. Messen Sie die erste Strecke. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 4. Messen Sie die zweite Strecke. Halten Sie dabei einen rechten Winkel ein. Der Messwert erscheint in der oberen Zeile. 5. Die Höhe wird automatisch berechnet und erscheint in der unteren Zeile. 18. Tipps und Hinweise •• Aufgrund von Lichtbrechung oder Sonneneinstrahlung kann es beim Außeneinsatz zu Messfehlern kommen. Führen Sie Messungen bei geeigneten Lichtverhältnissen durch.
•• Folgende Oberflächen können aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften das Messergebnis verfälschen: -- Transparente Oberflächen (z. B. Glas, Wasser) -- Reflektierende Oberflächen (z. B. Glas, glänzendes Metall) -- Poröse Oberflächen (z. B. Isolierstoffe) -- Strukturierte Oberflächen (z. B. Rauputz, Naturstein) 19. Fehlerhilfe Code Ursache Lösung Err01 Messbereich überschritten Halten Sie den Messbereich ein. Err02 Reflektiertes Signal zu schwach Wählen Sie eine andere Messoberfläche.
•• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte. •• Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Tasche. 21. Entsorgung Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl.
22. Technische Daten Betriebsspannung....................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA Messbereich............................... 0,05 – 40 m Genauigkeit................................ ±2 mm Laserklasse................................ 2 Laser-Wellenlänge...................... 650 nm Laser-Ausgangsleistung............. <1 mW Ansprechzeit............................... 0,5 Sekunden Automatische Abschaltzeit.......... 30 Sekunden (Laser) 3 Minuten (Produkt) Betriebsbedingungen..................
Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Page Introduction...................................................................................26 Intended use.................................................................................27 Delivery content............................................................................27 Symbol explanation.......................................................................28 Safety instructions........
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
2. Intended use Use this product to measure distances, areas and volume. The readings can be added and subtracted. Height can also be measured using the indirect measuring procedure. The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
Up-to-date operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code. 2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records. 4. Symbol explanation Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation.
5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. Persons / Product •• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. •• Do not leave packaging material lying around carelessly.
Laser •• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. •• Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 650nm / Power < 1mW Class 2 Laser Product EN 60825-1:2014 •• Caution: if operation settings or procedures other than those described in these instructions are used, it could lead to exposure to dangerous radiation. Batteries •• Correct polarity must be observed while inserting the batteries. •• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
Miscellaneous •• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. •• Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified shop. •• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
6. Operating elements A B C H D E G A. B. C. D. E. F. G. H.
1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 1. Laser indicator 2. Measurement reference 3. Area/Volume 4. Distance measurement 5. Indirect measurement (Pythagoras) 6. Battery status display 7. Continuous measurement 8. Previous reading 9. Unit 10. Reading 11.
7. Inserting / replacing batteries 1. Push the lower edge of the battery compartment lid up and remove the lid. 2. Correctly insert two AAA batteries, heeding the polarity markings inside the battery compartment. 3. Close the battery compartment again. The lid must lock into place while doing so. Replace the batteries, if the error code Err05 appears in the display or once all bars of the battery status display (6) have turned off. 8. Turning the device on/off 1.
The laser will be deactivated after 30 seconds of inactivity. The product will turn off automatically after 3 minutes of inactivity. 9. Settings Unit •• To change the unit, press and hold the +/U (H) button for approx. 2 seconds. •• You may also keep the button pressed longer for fast selection mode. Release the button once the desired unit is displayed. •• The corresponding indicator is displayed right next to the measurement value.
Measurement reference Press the measurement reference button (F), in order to change the measurement reference. The following measurement references are available: •• Starting point: Back of the device •• The device length is included in the measurement. •• Starting point: Front of the device 10. Performing measurements •• In order to conduct a measurement, the target laser (A) must be activated. •• If the target laser is deactivated, briefly press the MEAS button (C) to activate it.
12. Adding readings 1. Measure the first value. 2. Press the +/U button (H). The just measured value will be moved to the upper line of the display. 3. Measure the second value. The second reading will be moved to the upper line of the display. The sum of both measurements is shown in the bottom line. 4. Follow the previously described steps to add further measurements.
13. Subtracting readings 1. Measure the first value. 2. Push the button - (D). The just measured value will be moved to the upper line of the display. 3. Measure the second value. The second reading will be moved to the upper line of the display. The lower line shows the difference between both readings. 4. Follow the steps described above to subtract further measurements. 14. Continuous measurement 1. Push and hold the button MEAS (C) for approx. two seconds to switch to continuous measurement mode.
3. The display will show the reading registered last during the current measurement. 4. If needed, press the MEAS button to pause the continuous measurement. The reading measured last remains visible. 5. Press the MEAS button to continue the continuous measurement. 6. Press the on/off button (E) to stop the continuous measurement. The reading measured last remains visible. 15. Area measurement This function is only intended for measuring rectangular surfaces. 1. Press the function button (G).
16. Volume measurement This function is only intended for measuring rectangularshaped rooms. 1. Press the function button (G) twice. The display shows a cube to indicate volume measurement mode. 2. Measure the first side length of the room. The measurement is shown in the upper line. 3. Measure the second side length of the room. The measurement is shown in the upper line. 4. Measure the third side length of the room. The measurement is shown in the upper line. 5.
17. Indirect measurement By applying the Pythagorean theorem (a2+b2=c2), the height of an object can be determined indirectly. 1. Press the function button (G) three times. A triangle is shown at the top of the display to indicate indirect measurement. 2. Now measure both necessary distances. For the correct order, see the following illustration or follow the flashing segments of the indicator for indirect measurement.
3. Measure the first distance. The measurement is shown in the upper line. 4. Measure the second distance. Maintain a right angle. The measurement is shown in the upper line. 5. The height is calculated automatically and is shown in the bottom line. 18. Tips and notes •• Light refraction and sunlight can cause measuring errors during outdoor use. Perform measurements under suitable light conditions. •• When using the product outdoors, protect it from moisture and humidity.
•• The following surfaces can affect the measurement due to their physical characteristics: -- Transparent surfaces (e.g. glass, water) -- Reflecting surfaces (e.g. glass, shiny metals) -- Porous surfaces (e.g. insulating materials) -- Structured surfaces (e.g. roughcast, natural stone) 19. Troubleshooting Code Cause Solution Err01 Measurement range exceeded Observe the correct measurement range. Err02 Reflected signal too weak Choose another measurement surface. Err03 Beyond display range (max.
•• Never use any aggressive solvents or chemical solutions as these may cause damage to the housing surface. •• Store and transport the measurement device in the provided bag only. 21. Disposal Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
22. Technical data Operating voltage....................... 2 x 1.5 V batteries, type AAA Measurement range................... 0.05 – 40 m Accuracy..................................... ±2 mm Laser class................................. 2 Laser wavelength....................... 650 nm Laser output power..................... <1 mW Response time............................ 0.5 seconds Auto-off time............................... 30 seconds (laser) 3 minutes (product) Operating conditions...................
Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Page Introduction...................................................................................48 Utilisation prévue...........................................................................49 Contenu d’emballage....................................................................49 Explication des symboles..............................................................50 Consignes de sécurité.............
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le produit est utilisé pour mesurer des distances, des surfaces et des volumes. Les valeurs mesurées peuvent être ajoutées et soustraites. Le procédé de mesure indirecte permet de déterminer la hauteur. Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Mode d’emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés. 4.
5. Consignes de sécurité Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. Personnes / Produit •• Ce produit n’est pas un jouet.
Laser •• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). •• Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un œil non protégé.
RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DIRECTEMENTLE RAYON 650nm / Power < 1mW LASER DE CLASSE 2 EN 60825-1:2014 •• Attention - L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi ou l’application d’autres procédures peut entraîner une exposition dangereuse aux rayons. Piles •• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. •• Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
Divers •• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. •• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
6. Éléments de fonctionnement A B C H D E G A. B. C. D. E. F. G. H.
1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 1. Indicateur du laser 2. Référence de mesure 3. Surface / volume 4. Mesure de distance 5. Mesure indirecte (Pythagore) 6. Affichage de l'état de chargement de la pile 7. Mesure en continu 8. Valeur mesurée précédente 9. Unité 10. Valeur mesurée 11.
7. Insertion/remplacement des piles 1. Appuyez vers le haut sur le bord inférieur du couvercle du compartiment des piles et enlevez le couvercle. 2. Insérez deux piles AAA tout en respectant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment des piles. 3. Refermez le compartiment des piles. Le couvercle doit s’engager lors de cette opération.
Après 30 secondes d’inactivité, le laser s’éteint automatiquement. Le produit s’éteint automatiquement après 3 minutes d'inactivité. 9. Réglages Unité •• Pour modifier l’unité, maintenez appuyée la touche +/U (H) pendant env. 2 secondes. •• Vous pouvez maintenir la touche plus longtemps pour obtenir un déroulement plus rapide. Relâchez la touche dès que l’unité souhaitée est affichée. •• L'indicateur concerné est affiché à droite de la valeur mesurée.
Référence de mesure Appuyez sur la touche de référence de mesure (F), pour modifier cette référence. Les références de mesure suivantes sont disponibles : •• Point de départ : Verso. •• La longueur de l'appareil est incluse dans la valeur mesurée. •• Point de départ : Recto 10. Relevé de mesures •• Pour réaliser une mesure, le laser de visée (A) doit être activé. •• Si le laser de visée est désactivé, appuyez brièvement sur la touche MEAS (C) pour l’activer.
12. Addition de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche +/U (H). La valeur déjà mesurée est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. 3. Mesurez la deuxième valeur. La deuxième valeur est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. Dans la ligne inférieure apparaît la somme des deux valeurs mesurées. 4. Procédez comme décrit ci-dessus pour additionner d’autres valeurs mesurées.
13. Soustraction de valeurs mesurées 1. Mesurez la première valeur. 2. Appuyez sur la touche - (D). La valeur déjà mesurée est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. 3. Mesurez la deuxième valeur. La deuxième valeur est déplacée sur la ligne supérieure de l’écran d’affichage. Sur la ligne inférieure apparaît la différence des deux valeurs mesurées. 4. Procédez comme décrit ci-dessus pour soustraire d’autres valeurs mesurées. 14. Mesure en continu 1.
3. La dernière valeur mesurée enregistrée durant le processus de mesure est affichée sur l’écran d'affichage. 4. Si besoin, appuyez sur la touche MEAS pour interrompre la mesure en continu. La dernière valeur mesurée reste encore visible. 5. Appuyez sur la touche MEAS pour poursuivre la mesure en continu. 6. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (E) pour terminer la mesure en continu. La dernière valeur mesurée reste encore visible. 15.
16. Mesure de volume Cette fonction sert exclusivement à la mesure de pièces parallélépipédiques. 1. Appuyez deux fois sur la touche de fonction (G). Un carré apparaît en haut de l'écran comme indicateur de la mesure du volume. 2. Mesurez la première longueur de la pièce. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 3. Mesurez la deuxième longueur de la pièce. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 4. Mesurez la troisième longueur du côté de la pièce.
17. Mesure indirecte A l’aide du théorème de Pythagore (a²+b²=c²), la hauteur d'un objet peut être indirectement déterminée. 1. Appuyez trois fois sur la touche de fonction (G). Un triangle apparaît en haut de l'écran d'affichage comme indicateur pour la mesure indirecte. 2. Mesurez les deux sections nécessaires. Reportez-vous au dessin ci-dessous pour suivre l’ordre des relevés ou sur chaque segment clignotant de l'indicateur pour une mesure indirecte.
3. Mesurez la première distance. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 4. Mesurez la deuxième distance. Observez bien à ce moment-là un angle droit. La valeur mesurée apparaît sur la ligne supérieure. 5. La hauteur sera automatiquement calculée et s'affiche sur la ligne inférieure. 18. Recommandations •• À cause d'une réfraction de la lumière ou d'un rayonnement solaire, des erreurs de mesure peuvent se produire lors d'une utilisation en extérieur.
•• Les surfaces suivantes peuvent falsifier le résultat d'une mesure à cause de leurs propriétés physiques : -- surfaces transparentes (p. ex. verre, eau), -- surfaces réfléchissantes (p. ex. verre, métal brillant), -- surfaces poreuses (p. ex. matières isolantes), -- surfaces structurées (p. ex. crépi, pierre naturelle). 19. Dépannage Code Cause Solution Err01 Plage de mesure dépassée Respectez la plage de mesure. Err02 Signal réfléchi trop faible Choisissez une autre surface de mesure.
•• Il ne faut en aucun cas utiliser des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques, car cela risquerait d‘altérer la finition de la surface du microphone. •• Rangez et transportez votre instrument de mesure uniquement dans sa sacoche. 21. Elimination des déchets Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
22. Données techniques Tension de fonctionnement......... 2 piles de 1,5 V/CC, type AAA Plage de mesure........................ 0,05 – 40 m Précision..................................... ±2 mm Classe de laser........................... 2 Longueur d'onde du laser........... 650 nm Puissance de sortie du laser...... <1 mW Temps de réponse ..................... 0,5 secondes Période d’arrêt automatique....... 30 secondes (laser) 3 minutes (produit) Conditions de service.................
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Pagina Inleiding.........................................................................................70 Bedoeld gebruik............................................................................71 Leveringsomvang..........................................................................71 Uitleg van de symbolen.................................................................72 Veiligheidsinstructies...........
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing volgen. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over ingebruikname en gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan een derde.
2. Bedoeld gebruik Dit product dient voor het meten van afstanden, oppervlakten en inhouden. De meetwaarden kunnen bij elkaar opgeteld en van elkaar afgetrokken worden. Met behulp van de indirecte meetmethode kunnen hoogtes bepaald worden. Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge omgeving. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het soort document en de taal en vul dan het corresponderende bestelnummer in het zoekveld. Nadat het zoeken is gestart, kunt u het document downloaden. 4. Uitleg van de symbolen Op de volgende symbolen moet gelet worden: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing, die absoluut opgevolgd dienen te worden.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. Personen / product •• Het product is geen speelgoed.
Laser •• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in een ruimte kunnen komen waarin zich personen bevinden. •• Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt.
LASERSTRALING KIJK NIET IN DEN STRAAL 650nm / Power < 1mW KLASSE 2 LASERPRODUCT EN 60825-1:2014 •• Voorzichtig – als er andere dan de in deze handleiding vermelde besturingen of methodes worden gebruikt, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden. Batterijen •• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. •• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Verder •• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. •• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. •• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
6. Bedieningselementen A B C H D E G A. B. C. D. E. F. G. H.
1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 1. Laserindicator 2. Meetreferentie 3. Oppervlakte/inhoud 4. Afstandsmeting 5. Indirecte meting (Pythagoras) 6. Batterij-indicator 7. Continue meting 8. Voorafgaande meetwaarde 9. Eenheid 10. Meetwaarde 11.
7. De batterijen plaatsen / vervangen 1. Druk de onderste rand van het deksel van het batterijvak naar boven en verwijder het deksel. 2. Plaats twee AAA-batterijen in het vak en let er daarbij op dat u de batterijen plaatst overeenkomstig de polariteitsaanduidingen in het batterijvak. 3. Sluit het batterijvak weer. Het deksel moet daarbij vastklikken. Vervang de batterijen wanneer op het beeldscherm de foutcode Err05 verschijnt of zodra alle segmenten van de batterij-indicator (6) leeg zijn. 8.
De laser wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het 30 seconden niet gebruikt wordt. Het product wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het 3 minuten niet gebruikt wordt. 9. Instellingen Eenheid •• Om van eenheid te veranderen moet u toets +/U (H) ongeveer 2 seconden lang ingedrukt houden. •• Om de instellingen snel te doorlopen kunt u de toets ook ingedrukt houden. Laat de toets los zodra de gewenste eenheid getoond wordt. •• De erbij behorende indicator wordt rechts naast de meetwaarde getoond.
Meetreferentie Druk op de meetreferentietoets (F) om de meetreferentie te wijzigen. De volgende meetreferenties zijn beschikbaar: •• Uitgangspunt: Achterkant •• De lengte van het apparaat is bij de meetwaarde inbegrepen. •• Uitgangspunt: Voorkant 10. Metingen uitvoeren •• Om een meting uit te voeren, moet de doellaser (A) geactiveerd zijn. •• Mocht de doellaser gedeactiveerd zijn, druk dan kort op toets MEAS (C) om de laser te activeren.
12. Meetwaarden bij elkaar optellen 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op de toets +/U (H). De net gemeten waarde wordt dan naar de bovenste beeldregel op het scherm verschoven. 3. Doe de tweede meting. De tweede waarde wordt naar de bovenste beeldregel van het scherm verschoven. In de onderste rij verschijnt de som van beide meetwaarden. 4. Herhaal het hierboven beschrevene om verdere meetwaarden bij elkaar op te tellen.
13. Meetwaarden van elkaar aftrekken 1. Doe de eerste meting. 2. Druk op toets - (D). De net gemeten waarde wordt dan naar de bovenste beeldregel op het scherm verschoven. 3. Doe de tweede meting. De tweede waarde wordt naar de bovenste beeldregel van het scherm verschoven. Op de onderste beeldregel ziet u dan het verschil tussen beide meetwaarden. 4. Herhaal het hierboven beschrevene om verdere meetwaarden van elkaar af te trekken. 14. Continue meting 1.
3. Op het beeldscherm wordt de laatst geregistreerde meetwaarde van de meetcyclus getoond. 4. Druk indien nodig op toets MEAS om de continumeting te onderbreken. De laatst gemeten waarde blijft verder zichtbaar. 5. Druk op toets MEAS om de continumeting voort te zetten. 6. Druk op de aan-/uitschakelaar (E) om de continumeting te beëindigen. De laatst gemeten waarde blijft verder zichtbaar. 15. Oppervlaktemeting Deze functie is uitsluitend bestemd voor het meten van rechthoekige oppervlakken. 1.
16. Inhoudsmeting Deze functie dient uitsluitend voor het meten van kubusvormige ruimtes. 1. Druk twee keer op de functietoets (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een kubus om aan te geven dat u een volumemeting uitvoert. 2. Meet de lengte van de eerste zijde van de ruimte. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 3. Meet de lengte van de tweede zijde van de ruimte. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 4. Meet de lengte van de derde zijde van de ruimte.
17. Indirecte meting Met behulp van de stelling van Pythagoras (a2 + b2 = c2) kan de hoogte van een object indirect bepaald worden. 1. Druk drie keer op de functietoets (G). Bovenin het beeldscherm verschijnt een driehoek als indicator voor de indirecte meting. 2. Meet nu de twee daarvoor nodige lengten. Baseer u bij de volgorde op de volgende tekening of op het op dat moment knipperende deel van de indicator voor indirecte meting.
3. Meet de eerste afstand. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 4. Meet de tweede afstand. Houd daarbij een rechte hoek aan. De gemeten waarde verschijnt in de bovenste rij. 5. De hoogte wordt automatisch gemeten en verschijnt in de onderste rij. 18. Tips en aanwijzingen •• Bij gebruik buitenshuis kunnen meetfouten optreden door lichtbreking of instraling van de zon. Voer de metingen uit bij geschikte lichtomstandigheden.
•• De volgende oppervlakken kunnen door hun natuurlijke gesteldheid voor een verkeerd meetresultaat zorgen: -- Doorzichtige oppervlakken (bijv. glas, water) -- Reflecterende oppervlakken (bijv. glas, glanzend metaal) -- Poreuze oppervlakken (bijv. isolatiemateriaal) -- Gestructureerde oppervlakken (bijv. pleisterkalk, natuursteen) 19. Hulp bij problemen Code Oorzaak Oplossing Err01 Meetbereik overschreden Blijf binnen het meetbereik. Err02 Gereflecteerd signaal te zwak Kies een ander meetoppervlak.
•• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat anders het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken. •• Bewaar en transporteer het meetwerktuig uitsluitend in de meegeleverde tas. 21. Verwijdering Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
22. Technische gegevens Bedrijfsspanning......................... 2 x 1,5 V/DC-batterij, type AAA Meetbereik.................................. 0,05 – 40 m Nauwkeurigheid.......................... ±2 mm Laserklasse................................ 2 Lasergolflengte........................... 650 nm Laseruitgangsvermogen............. <1 mW Reactietijd................................... 0,5 seconden Automatische uitschakeltijd........ 30 seconden (laser) 3 minuten (product) Bedrijfscondities...................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.