Bedienungsanleitung Druckluft-Schlauchaufroller 9 m Best.-Nr. 1499511 Seite 2 - 11 Operating Instructions Compressed air hose reel 9 m Item No. 1499511 Page 12 - 21 Notice d’emploi Enrouleur pour tuyau d’air comprimé, 9 m N° de commande 1499511 Page 22 - 31 Gebruiksaanwijzing Persluchtslangoproller 9 m Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Schlauchaufroller ist ausschließlich zur Verwendung mit Druckluft bestimmt. Der DruckluftSchlauchaufroller ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt. Der DruckluftSchlauchaufroller kann auf geeigneten, vertikalen oder horizontalen Oberflächen installiert werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind. Verlassen Sie Ihren Arbeitsplatz nicht! • Verwenden Sie das Produkt nicht bevor Sie es ordnungsgemäss und fest installiert haben. Nehmen Sie es erst in Betrieb, wenn es nach den Maßgaben dieser Bedienungsanleitung installiert worden ist! • Betreiben Sie das Produkt niemals an einem höheren als dem maximal zulässigen Druck (Vergleichen Sie die technischen Daten).
8. Vorbereitungen zur Montage Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“! Bestimmen Sie einen geeigneten Montageort. Beachten Sie dabei die folgenden Überlegungen: • Der Druckluft-Schlauchaufroller ist nicht für die Installation unter explosionsgefährlichen Bedingungen, z.B. in Lagerräumen mit Lösungsmitteln, bestimmt. • Installieren Sie das Produkt in der Nähe eines Druckluftanschlusses oder Gerätes mit passendem Anschluss in ca. 1 m Höhe über der Bodenebene bei Vertikalmontage.
• Verwenden Sie die so entfernte Halterung als Bohrschablone. Legen Sie die Positionen der Bohrlöcher fest, indem Sie die Mittelpunkte der Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen; oder übertragen Sie die inneren Umrisse durch der Schlüssellochbohrungen durch Anzeichnen direkt von der korrekt und waagerecht ausgerichteten Halterung auf den Befestigungsuntergrund (ggf. Wasserwaage verwenden) und legen danach die Mittelpunkte für die Bohrungen fest.
10. Inbetriebnahme a) Schlauch abrollen und herausziehen • Ziehen Sie nach der Installation den Schlauch bis zur gewünschten Länge heraus und lassen ihn sich zum Einrasten langsam durch die Federkraft ein Stück zurückziehen. • Wenn die Schlauchrolle nicht gleich einrastet, ziehen Sie den Schlauch noch etwas weiter heraus und versuchen es erneut, bis die Feder den Schlauch wieder langsam zurückzieht.
• Die Federkraft des Schlauchrückzugs kann mit der Zeit durch Materialermüdung nachlassen. Lassen Sie die Federkraft durch eine Fachkraft nachjustieren. Dazu muss die linke Gehäusehälfte entfernt werden und die Federspannung durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verstärkt werden. • Halten Sie den Schlauch sauber und frei von Schmutz, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts zu gewährleisten. • Reinigen Sie an der Oberfläche der Führungsteile (Rollen/Wellen) aufgelaufenen Schmutz.
13. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Verwenden Sie zur Reinigung nur milde Reinigungsmittel für den Luftschlauch. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung von Rahmen und Rolle des Produkts. 14. Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................13 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................13 3. Intended use.......................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Never give the product to a third party without these instructions, and keep them in a safe place for reference.
3. Intended use The compressed air hose reel is exclusively intended for use with compressed air. It is not designed for use in areas containing explosive substances. The appliance can be mounted on suitable vertical or horizontal surfaces. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety purposes, you must not rebuild and/or modify this product.
6. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information • This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Ensure that the product is located near to a suitable source of compressed air. • Health and injury risks can be minimized by observing the safety information in these instructions. The product must be properly serviced and maintained. If possible, the product should always be used by trained personnel. Always follow these operating instructions when using the product. 7.
• Connect a suitable compressed air source to the compressed air feeder hose (2) using the 1/4" connection. Use a suitable sealing material (e.g. PTFE tape) to seal the threads on the connector to the hose. • When connecting a compressed air nozzle or other similar device (e.g. spray gun), use a quick connection system with a 1/4" screw connection (not included). Use appropriate sealing material to seal the threads. 9. Installation Read the information in the "Preparation for mounting" section.
• Use the washers to cover the elongated holes on the mounting bracket. This helps to spread the force from the screws over a sufficiently large area. • The screws, spring washers and nuts required to mount the hose reel are included with the product. Purchase suitable screws (e.g. machine or self-tapping screws) before mounting the product on metal surfaces. Use screws with a sufficient length and a diameter of least 8 mm (M8).
c) Changing the hose length Always disconnect the product from the compressed air supply before carrying out any maintenance or repair work. • You can change the length of the hose using the hose stop ring. • Carefully loosen the two screws on the hose stop ring (4) using a suitable screwdriver. Pull the hose out of the roll and slide the hose stop ring to the desired pull-out length. • Tighten both screws again. The hose can only be rolled back as far as the hose stop. 11.
12. Troubleshooting Always disconnect the product from the compressed air supply before carrying out any maintenance or repair work. Fault Possible cause Solution The hose does not wind back onto the drum fully. • The hose was rolled too quickly. • Roll the hose slowly. • The hose was not rolled evenly. • Roll the hose evenly. • The spring force is too low. • Increase the spring force or insert a new spring. • The replacement hose is too heavy. • The hose stop ring (4) was adjusted.
14. Disposal At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 15. Technical data Housing material................................................PP Hose material....................................................PU (fabric-reinforced) Working pressure..............................................7 bar Minimum bursting pressure...............................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................23 2. Explication des symboles...................................................................................................................................23 3. Utilisation prévue..................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
3. Utilisation prévue L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n’est prévu que pour être utilisé avec un tuyau d’air comprimé. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n'est pas destiné à être utilisé dans des conditions explosives. L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé peut être installé sur une surface adaptée, verticale ou horizontale. L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite.
6. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Généralités • Ce produit n'est pas un jouet.
• N’utilisez pas le produit avant de l’avoir correctement installé et en toute sécurité. Faites-le fonctionner, s’il a été installé conformément aux exigences de ce mode d’emploi! • Ne faites jamais fonctionner le produit à une pression supérieure à celle autorisée (comparez les caractéristiques techniques). • Utilisez le produit à proximité d'un endroit ayant une source d’air comprimé accessible avec le tuyau de raccordement.
8. Préparation au montage Lisez la section « Consignes de sécurité »! Déterminez un emplacement de montage approprié. Veuillez respecter à cet effet les considérations suivantes: • L’enrouleur pour tuyau d’air comprimé n'est pas destiné à être installé dans des conditions potentiellement explosives, par exemple dans les entrepôts avec des solvants.
• Utilisez alors le support retiré comme gabarit de perçage. Définissez les positions des trous de perçage, en marquant les centres des trous de perçage avec un crayon de papier ; ou transférez les contours intérieurs des trous de perçage en effectuant un marquage directement à partir du support correctement positionné à l’horizontale sur la surface de montage (le cas échéant, utilisez un niveau à bulle) et définissez ensuite les centres des trous de perçage.
10. Mise en service a) Déroulement et sortie du tuyau • Après installation, tirez le tuyau à la longueur souhaitée et laissez un morceau s’enclencher grâce à la force du ressort. • Si la bobine du tuyau ne s'enclenche pas, tirez sur le tuyau un peu plus et essayez de nouveau jusqu'à ce que le ressort rétracte lentement le tuyau. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la bobine du tuyau se bloque à la position souhaitée ou que l'extrémité du tuyau soit atteinte.
• Maintenez le tuyau propre et exempt de poussière, pour assurer le bon fonctionnement du produit. • Nettoyez la saleté accumulée à la surface des pièces de guidage (galets/arbres). Vérifiez régulièrement les robinets à la recherche de pièces desserrées, de fuites, de fissures ou de dommages. • Vérifiez de temps en temps d’il y a des fixations desserrées et des dommages. 12.
13. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Pour le nettoyage du tuyau d’air, utilisez uniquement un détergent doux. • Pour le nettoyage du cadre et de la bobine du produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. 14.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................33 2. Verklaring van de symbolen................................................................................................................................33 3. Beoogd gebruik........................................................................................................................................
1. Inleiding Zeer geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
3. Beoogd gebruik De persluchtslangoproller is uitsluitend geschikt voor gebruik met perslucht. De persluchtslangoproller is niet bedoeld voor gebruik onder ontploffingsgevaarlijke omstandigheden. De persluchtslangoproller kan op geschikte verticale of horizontale oppervlakken worden geïnstalleerd. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimtes worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie. a) Algemeen • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Gebruik het product niet voordat u het zoals voorgeschreven en stabiel hebt geïnstalleerd. Neem het pas in gebruik als het volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing is geïnstalleerd! • Gebruik het product nooit op een hoger dan de maximaal toelaatbare druk (zie de technische gegevens). • Gebruik het product in de buurt van een geschikte, met de aansluitslang bereikbare persluchtbron.
Kies een geschikte montageplek. Houd hierbij rekening met het volgende: • De persluchtslangoproller is niet geschikt om te worden geïnstalleerd in een ontploffingsgevaarlijke omgeving, zoals bijv. in opslagruimtes met oplosmiddelen. • Installeer het product in de buurt van een persluchtaansluiting of apparaat met passende aansluiting, verticaal gemonteerd op een hoogte van ca. 1 meter boven de grond. In elk geval moet de persluchttoevoerslang (2) kunnen worden aangesloten op de persluchtbron.
• Boor de gaten met een boormachine en een geschikte boor. Gebruik bij minerale ondergronden hardmetalen boren. Bij metalen of houten ondergronden zijn metaalboren voldoende. • Gebruik afhankelijk van de ondergrond pluggen bij stenen muren. Op een houten ondergrond kunt u direct voldoende grote houtschroeven gebruiken. U dient bij de montage op hout voor de houtschroeven echter ook gaten voor te boren. Boor deze dan wel kleiner, zodat de houtschroeven stevig vast komen te zitten en niet los kunnen raken.
• Als de slang niet meteen vastklikt, trek hem er dan nog een stukje verder uit en probeer het opnieuw, totdat de veer de slang weer langzaam terugtrekt. Herhaal deze procedure totdat de slang in de gewenste positie vergrendeld of het uiteinde ervan bereikt is. Als de slang helemaal afgerold is, trek dan niet met brute kracht verder, omdat de slang er daardoor uit kan schieten en het uiteinde ervan dan omstanders zou kunnen raken. Dit kan erg gevaarlijk zijn en zelfs persoonlijk letsel veroorzaken.
12. Oplossen van problemen Koppel de persluchtslangoproller voor elke soort van instel-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd los van de persluchttoevoer! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De slang rolt niet helemaal op. • De slang is te snel opgerold. • Rol de slang gelijkmatig en langzaam op! • De slang is ongelijkmatig opgerold. • Slang gelijkmatig oprollen. De vergrendeling klikt niet vast. • De veerspanning is te gering.
14. Afvoer Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu. 15. Technische gegevens Materiaal van de behuizing................................Polypropeen Materiaal van de slang......................................Polyurethaan (vezelversterkt) Werkdruk...........................................................7 bar Minimum barstdruk........
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.