Bedienungsanleitung Multischleifer T-MS 200 W Best.-Nr. 1582582 Seite 2 - 15 Operating Instructions Detail Sander T-MS 200 W Item No. 1582582 Page 16 - 28 Notice d’emploi Ponceuse de détail T-MS 200 W N° de commande 1582582 Page 29 - 42 Gebruiksaanwijzing Detail schuurmachine T-MS 200 W Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Symbol-Erklärung In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden nachstehende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z. B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Tipps zur Arbeit mit Ihrem Schleifer • Ihr Schleifer ist für die Arbeit auf Holz, Metall oder lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät glättet Oberflächen einschließlich hervorstehender Spachtelmasse vor dem Lackieren. • Ihr Schleifer eignet sich am besten für größere flache Bereiche wie Türen, kann aber auch für Fußleisten, Fenster usw. eingesetzt werden, sofern diese zugänglich sind. • Mit verschiedenen Schleifblatttypen kann der Nutzer diverse Arbeiten ausführen.
5. Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
c) Sicherheit von Personen • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend dieser Anleitung und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. e) Service • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
• Essen oder trinken Sie nicht im Arbeitsbereich des Schleifers. • Sorgen Sie dafür, dass andere Personen den Arbeitsbereich nicht ohne Staubschutzmaske betreten. • Dichten Sie den Arbeitsbereich ab, sofern möglich, um den Staub zurückzuhalten und später zu entfernen. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff, nicht zum Nassschleifen. • Ihr Werkzeug ist allgemein zum leichten Glätten von Holz und Metall bestimmt. • Schleifen Sie aufgrund von Brandgefahr kein magnesiumhaltiges Material.
6. Bedienelemente 1 4 3 Abb.
7. Betrieb Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam. Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungen des Produkts entfernt wurden. Beachten Sie die Netzspannung, bevor Sie das Gerät einstecken. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. a) Integrierte Staubabsaugung mit Mikrofilter • Siehe Abbildung A. • Verwenden Sie das Gerät immer mit der eingesetzten Staubbox (2). Das Einatmen von Staub ist gesundheitsschädlich.
e) Benutzung • Wickeln Sie das Kabel vor dem Einstecken vollständig ab. • Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. • Setzen Sie das Schleifblatt auf. • Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (1) ein. • Setzen Sie das Gerät an der zu bearbeitenden Fläche an. • Bewegen Sie das Gerät langsam über das Werkstück. • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkstück aus.
9. Pflege und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug immer den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller oder dessen Kundendienststelle ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. a) Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen handelsübliche Lösungsmittel und können durch ihren Gebrauch beschädigt werden.
11. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt nachstehenden Richtlinien, Normen und/oder Vorschriften entspricht.
12. Technische Daten Bemessungsspg...........................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Nennaufnahmeleistung.................................................................200 W Drehzahl, Leerlauf........................................................................12000 min-1 Schalldruckpegel LpA...................................................................77,3 dB(A); KpA=3 dB(A) Schallleistungspegel LwA.......................................................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................17 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................18 3. Intended use.......................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are may used: The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in these operating instructions. Always read this information carefully. Read instructions carefully. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
3. Intended use Working hints for your sander • Your sander is useful for working on wood, metal, painted surface. It will smooth surfaces prior to painting, even where fillers have been used. • Your sander is best suited to large flat areas such as doors but can also be used on skirting boards, windows, etc, provided they are accessible. • Different types of sanding paper will allow the sander to meet various needs.
5. Safety instructions WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. a) Work area safety • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a” live” wire will make exposed metal parts of the tool” live” and shock the operator. • Always wear safety glasses or eye shields when using the sander. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are not safety glasses. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
6. Operating elements 1 4 5 2 3 Fig.
7. Operation Read the instruction book carefully. Make sure that all the products’ packaging has been removed. Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the main voltage before plugging in the appliance. a) Integrated dust extraction with microfilter • See figure A. • Always use the appliance with the dust box (2) connected, inhaling dust is harmful to your health. • Connect the dust box (2) to the filter connector (5) b) Empty the dust box 3 Fig.B • See figures C, D and E.
e) Use • Unroll the cable completely before plugging it in. • Connect the appliance to the mains. • Assemble the sanding Sheet • Turn the appliance on, by using the on/off switch (1). • Place the appliance against the surface you want to work. • Slowly move the appliance over the workpiece. • Do not apply excessive pressure against the workpiece. • Apply uniform sanding pressure against the workpiece to increase performance and working life of the sander and the sanding sheet.
9. Care and cleaning Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. a) Cleaning Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastic parts are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. • Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau hereby declares that the product is in conformity with following directives, norms and/or regulations.
12. Technical data Rated voltage...............................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Rated power input........................................................................200 W Speed, n0.....................................................................................12000 /min Level of acoustic pressure LpA.....................................................77,3 dB(A); KpA=3 dB(A) Level of acoustic power LwA...............................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................30 2. Explication des symboles...................................................................................................................................31 3. Utilisation prévue..................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Lisez les instructions attentivement.
3. Utilisation prévue Indications utiles pour utiliser votre ponceuse • Votre ponceuse est conçue pour être utilisée sur du bois, du métal et des surfaces peintes. Elle permet de lisser des surfaces avant de peindre, même si un enduit de rebouchage a été utilisé. • Votre ponceuse est spécialement prévue pour de larges surfaces plates telles que les portes mais peut également être utilisée sur des plinthes, des fenêtres, etc, à condition qu’elles soient accessibles.
5. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Dans les avertissements, l’expression « outil électrique » désigne votre outil électrique branché sur secteur (filaire) ou fonctionnant sur batterie (sans fil).
c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
• Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil. • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer.
• Ne poncez pas des matériaux contenant de l’amiante en raison d’un risque pour la santé. • Ne poncez pas les peintures à base de plomb en raison du risque d’empoisonnement au plomb. • Ne mangez pas et ne buvez pas dans l’espace de travail de la ponceuse. • N’autorisez pas l’accès à l’espace de travail aux personnes non munies d’un masque anti-poussière. • Si possible, isolez l’espace de travail pour y contenir la poussière et la retirer ultérieurement.
6. Éléments d'utilisation 1 4 5 2 3 Fig.
7. Fonctionnement Lisez attentivement le mode d’emploi. Veillez à retirer la totalité de l’emballage du produit. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette signalétique corresponde à la tension secteur avant de brancher l’appareil. a) Extraction de poussières intégrée avec microfiltre • Voir figure A. • Utilisez toujours l’appareil en y raccordant la boîte à poussière (2), l’inhalation de poussière est nocive pour votre santé.
e) Utilisation • Déroulez le câble entièrement avant de le brancher. • Connectez l’appareil à la prise secteur. • Mettez en place la feuille abrasive • Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1). • Placez l’appareil contre la surface que vous souhaitez poncer. • Déplacez doucement l’appareil sur la pièce à usiner. • N'exercez pas une pression excessive sur la pièce.
9. Nettoyage et entretien Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage ou une opération de maintenance. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service technique afin d'éviter tout danger. a) Nettoyage Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants commerciaux.
11. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que le produit satisfait aux directives, normes et/ou réglementations suivantes.
12. Données techniques Tension nominale..........................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Puissance nominale.....................................................................200 W Vitesse, n0....................................................................................12000 /min Niveau de pression acoustique LpA.............................................77,3 dB(A); KpA=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA..........................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................44 2. Verklaring van de symbolen................................................................................................................................45 3. Beoogd gebruik........................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en/of op het gereedschap kunnen de volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door. Lees de instructies aandachtig door.
3. Beoogd gebruik Tips voor het werk met uw schuurmachine • Uw schuurmachine is handig voor het werk aan hout, metaal, geverfde oppervlakken. Hij maakt oppervlakken glad voordat u ze verft, zelfs als u vulmiddelen heeft gebruikt die uitsteken. • Uw schuurmachine is het beste geschikt voor grote, vlakke oppervlakken zoals deuren, maar kan ook worden gebruikt voor plinten, kozijnen, etc. Voorwaarde hiervoor is dat deze toegankelijk zijn.
5. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. De term "elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw door het stroomnet aangedreven (met kabel) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
• Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. • Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar is ingesteld op de uit-positie voordat u het gereedschap op een stroombron en/of het accupack aansluit, vastneemt of draagt.
e) Service • Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het elektrisch gereedschap. f) Veiligheidswaarschuwing voor de schuurmachine • Gevaarlijke/giftige stoffen worden door de schuurmachine verspreid door bijv. loodhoudende verflagen, hout en metaal. Contact met of inhaleren van deze stoffen kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid van de bediener en omstanders.
• Uw gereedschap is ontworpen voor het algemeen licht schuren van hout en metaal. • Schuur geen magnesium materiaal vanwege het risico op brand. • WAARSCHUWING: Sommige stofdeeltjes die tijdens het schuren ontstaan, bevatten chemische elementen waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere vruchtbaarheidsproblemen veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn: • Lood uit verf op loodbasis. • Kristallijn silica uit bakstenen en cement en andere metselproducten.
6. Bedieningselementen 1 4 5 2 3 Afb.
7. Gebruik Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal verwijderd is. Zorg ervoor dat de aangegeven spanning op het label overeen komt met de spanning van uw huis voordat voordat u het apparaat aansluit. a) Geïntegreerde stofafzuiging met een microfilter • Zie afbeelding A. • Gebruik het gereedschap altijd met de aangesloten stofbox (2). Het inhaleren van stof is schadelijk voor uw gezondheid.
e) Gebruik • Rol de kabel compleet af voordat u hem in het stopcontact steekt. • Sluit het apparaat aan op het stroomnet. • Bevestig het schuurpapier • Schakel het apparaat aan met behulp van de aan-/uitschakelaar (1). • Houd het apparaat tegen het oppervlak dat u wilt bewerken. • Beweeg het apparaat langzaam over het werkstuk, • Oefen geen excessieve druk uit op het werkstuk.
9. Onderhoud en reiniging Ontkoppel het elektrisch gereedschap altijd voordat u aanpassingen of onderhoud uitvoert. Als de kabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice om gevaar te vermijden. a) Reinigen Gebruik geen oplosmiddelen als u de kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststof onderdelen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. • Gebruik schone doeken voor het verwijderen van vuil, koolstof, etc.
11. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Duitsland, dat het product voldoet aan de volgende richtlijnen, normen en/of wetgevingen.
12. Technische gegevens Nominale spanning.......................................................................230-240 V/AC, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen.................................................200 W Snelheid, n0..................................................................................12000 /min Akoestisch drukniveau LpA..........................................................77,3 dB(A); KpA=3 dB(A) Akoestisch geluidsniveau LwA.....................................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.