N° de commande 1881813 3 4 5 Notice originale Combi à percussion sans fil ABH-800 2 6 11 Page 5 - 22 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ABH-800 Accu-combihamer Bestelnr. 1881813 Pagina 23 - 40 10 9 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
Table des matières Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Introduction...........................................................................................................................................................6 Explication des symboles.....................................................................................................................................6 Utilisation prévue..................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
Portez des protections auditives. V /min ou min-1 Volt (tension continue). Rotations par minute. Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été mise en place. 3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour le perçage à percussion et le burinage dans des briques, du béton ou de la pierre. Lorsque la fonction percussion est désactivée, le produit peut être utilisé pour le perçage normal du bois, métal ou plastique.
. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ATTENTION ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
• Veillez à ce que les outils de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil. • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer.
g) Réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. • Ne réparez jamais de pack d'accus endommagé. L'entretien des packs d'accus ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés. h) Avertissements concernant la sécurité lors des percussions • Portez des protections auditives.
a) Pile 1. Faites glisser l'accu par l’avant dans le compartiment du pack d'accus (10). Le bouton de déverrouillage de l'accu doit s'enclencher. 2. Pour retirer l'accu, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez-le. b) Poignée auxiliaire Il est interdit d'utiliser le produit sans sa poignée auxiliaire (8). La poignée auxiliaire peut également être installée sur le côté pour percer des surfaces difficiles à atteindre (par ex. près du sol).
3. Serrez l'attache en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ill. 2 3 c) Outils Risque de brûlures ! Les forets et les burins deviennent très chauds durant le fonctionnement. Changez les forets et burins seulement lorsqu'ils sont refroidis. 1. Insérer un outil : retirez l'anneau de sécurité (2) et poussez l'outil dans le mandrin (1). Il peut être nécessaire de tourner l'outil jusqu'à ce qu'il y passe.
2. Enlever l’outil : tirez sur l'anneau de sécurité et enlevez l'outil. Ill. 4 d) Butée de profondeur La butée de profondeur (7) permet de percer plusieurs trous de la même profondeur. 1. Poussez le bouton pour le réglage de la butée de profondeur (9). 2. Faites glisser la butée de profondeur à travers les trous hexagonaux. Le côté denté doit être orienté vers le bas. L'extrémité mince est censée être dirigée à l'opposé de l'utilisateur. 3. Ajustez la butée de profondeur et libérez le bouton. Ill.
4. Enlever la butée de profondeur : poussez le bouton pour le réglage de la butée de profondeur et retirez la butée de profondeur. Ill. 6 8. Fonctionnement a) Comportement/position de sécurité Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous travaillez avec le produit. • Conservez toujours une bonne position et utilisez le produit seulement lorsque vous êtes debout/à genoux sur une surface stable, sécurisée et nivelée.
Ill. 7 b) Marche / arrêt • Pour allumer le produit, appuyez sur la gâchette (6). • Pour arrêter le produit, relâchez la gâchette. La vitesse de rotation dépend de la pression exercée sur la gâchette. Le produit est équipé d'un éclairage pour le travail (11) afin d'éclairer la zone où vous effectuez des travaux. La lumière s’allume lorsque le produit est en marche. Elle s'éteint 10 secondes après l'arrêt du produit.
c) Direction de la rotation Attendez jusqu'à ce que le produit soit complètement à l'arrêt avant de choisir la direction de rotation. • Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre (avant/droit), poussez le bouton de direction de la rotation (5) vers la gauche (ill. 8). • Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (arrière/gauche), poussez le bouton de direction de la rotation vers la droite (ill. 9). Ill. 8 Ill.
d) Mode de fonctionnement Attendez que le produit soit complètement arrêté avant de sélectionner le mode. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur des modes (4) et tournez le sélecteur des modes (3) sur le mode de fonctionnement désiré. Le bouton doit s'enclencher pour être sûr de sa mise en place. Position Mode Application Perçage sans percussion Bois, métal, plastique, etc. Perçage à percussion Brique, béton, pierre, etc.
Percer du métal : • Plus le matériau est dur, plus la pression que vous devez appliquer sur l'outil sera importante. • Ne forcez pas et n'appliquez pas de pression latérale pour allonger un trou. • Afin d'éviter que le foret ne glisse, préparez d’abord le trou avec un poinçon. • Pour des matériaux plus durs, employez des vitesses plus lentes. • Lubrifiez la pointe du foret de temps en temps avec de l'huile de coupe.
11. Entretien et réparation Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport. Attention ! Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre composant est susceptible d’entraîner un danger ou un endommagement du produit.
14. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement. 15. Données techniques a) Généralités Tension d’entrée................................................20 V/CC Type d'ouverture du mandrin.............................
Attention ! L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique dépend de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée.
Inhoudsopgave Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Inleiding..............................................................................................................................................................24 Verklaring van de symbolen................................................................................................................................24 Beoogd gebruik..........................................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Neem voor de veiligheid de instructies in deze gebruiksaanwijzing altijd in acht. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de instelling en het gebruik van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
V Volt (gelijkspanning). Het product is in overeenstemming met de geldende Europese richtlijnen en een beoordeling inzake de naleving van deze richtlijnen werd uitgevoerd. 3. Beoogd gebruik Het product is bestemd voor het slagboren en beitelen in baksteen, beton of steen. Schakel de slagfunctie uit en het product kan worden gebruikt om op normale wijze in hout, metaal of kunststof te boren. Het product ondersteunt alleen SDS plus-gereedschap (niet inbegrepen).
5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging.
c) Persoonlijke veiligheid • Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming.
• Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
g) Reparaties • Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het elektrisch gereedschap. • Repareer nooit een beschadigde accu. Reparatie van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een erkend servicecentrum. h) Veiligheidswaarschuwingen voor hamers • Gebruik gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
a) Batterij 1. Schuif de accu vanaf de voorkant in het accuvak (10). De ontgrendelingsknop van de accu moet vast komen te zitten. 2. Om de accu te verwijderen, druk en houd de ontgrendelingsknop van de accu ingedrukt en trek de accu vervolgens uit. b) Ondersteunende greep Gebruik het product nooit zonder de ondersteunende greep (8). De ondersteunde greep kan tevens zijdelings worden aangebracht om in moeilijk te bereiken plaatsen te boren (bijv. in de buurt van de vloer).
3. Maak de klem vast door de greep tegen de klok in te draaien. Afb. 2 3 c) Gereedschap Kans op brandwonden! De boorbits en beitels worden tijdens de werking zeer warm. Vervang de bits of beitels alleen wanneer ze zijn afgekoeld. 1. Inzetstuk installeren: Trek de vergrendelring (2) naar achteren en duw het inzetstuk in de inzetstukhouder (1). Indien nodig, draai het inzetstuk totdat het mooi in de machine zit. Laat de vergrendelring los wanneer het inzetstuk helemaal is ingeduwd.
2. Inzetstuk verwijderen: Trek de vergrendelring naar achteren en trek het inzetstuk uit. Afb. 4 d) Diepteaanslag De diepteaanslag (7) maakt het mogelijk om meerdere gaten op dezelfde diepte te boren. 1. Druk op de regelknop voor diepteaanslag (9). 2. Schuif de diepteaanslag door de zeskantgaten. De kant met tanden moet omlaag zijn gericht. Het dunne uiteinde moet zich weg van de gebruiker bevinden. 3. Pas de diepteaanslag aan en laat de regelknop los. Afb.
4. De diepteaanslag verwijderen: Druk op de regelknop voor diepteaanslag en trek de diepteaanslag uit de machine. Afb. 6 8. Gebruik a) Veiligheidsgedrag/-positie Bedien het product altijd met beide handen. • Zorg er altijd voor dat u stevig staat en gebruik het product alleen als u op een vast, veilig en effen oppervlak staat/ knielt. • Houd het product met de ene hand op de achterste greep en de andere hand op de ondersteunende greep (8) vast. Houd de grepen stevig vast.
Afb. 7 b) Aan- en uitschakelen • Om het product in te schakelen, haal de trekker (6) over. • Om het product uit te schakelen, laat de trekker los. De draaisnelheid is afhankelijk van hoe ver u de trekker indrukt. Het product is voorzien van een werklicht (11) om het werkgebied te verlichten. Het werklicht wordt ingeschakeld wanneer het product in werking is. Het licht wordt 10 seconden na het stoppen van het product uitgeschakeld.
c) Draairichting Wacht totdat het product tot een volledige stilstand komt voordat u de draairichting instelt. • Om de met de klok mee-richting (vooruit/rechts) te selecteren, duw de draairichtingschakelaar (5) naar links (Afb. 8). • Om de tegen de klok in-richting (achteruit/links) te selecteren, duw de draairichtingschakelaar naar rechts (Afb. 9). Afb. 8 Afb. 9 Stel de draairichtingschakelaar in op de middelste positie om de trekker (6) na gebruik vast te zetten.
d) Werkingsmodus Wacht totdat het product tot een volledige stop is gekomen voordat u de gewenste modus selecteert. Druk op de ontgrendelingsknop voor modusschakelaar (4) en draai de modusschakelaar (3) naar de gewenste modus. De schakelaar moet op zijn plaats vast komen te zitten. Positie Modus Toepassing Boren zonder slag Hout, metaal, kunststof, etc. Slagboor Baksteen, beton, steen, etc. Modus aanpassen Beitelen Draai de beitel met de hand naar de juiste positie.
In metaal boren: • Hoe harder het materiaal, hoe groter de druk die u op het gereedschap dient uit te oefenen. • Oefen geen zijdelingse druk uit om een gat langer te maken. • Maak eerst een gat met een bit om het wegglijden van de bit te vermijden. • Hoe harder het materiaal, hoe lager de ingestelde snelheid. • Smeer het uiteinde van de bit nu en dan met snijolie. • Als het te boren gat redelijk breed is, boor eerst een smaller gat en verbreed het vervolgens tot de vereiste grootte.
11. Onderhoud en reparatie Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport. Waarschuwing! Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. Als het apparaat defect is, laat reparaties alleen door een vakbekwame persoon uitvoeren om een veilige en betrouwbare werking te waarborgen.
14. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 15. Technische gegevens a) Algemeen Ingangsspanning...............................................20 V/DC Invoertype inzetstukhouder...............................SDS plus Boorcapaciteit.........
Waarschuwing! De vibratie-emissie tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.