3 Notice originale Clé à choc ASS-850 A N° de commande 1881816 Page 5 - 18 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ASS-850 A Slagschroevendraaier Bestelnr. 1881816 2 4 1 Pagina 19 - 32 5 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
Table des matières Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Introduction...........................................................................................................................................................6 Explication des symboles.....................................................................................................................................6 Utilisation prévue..............................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour visser et dévisser des vis/boulons et des écrous avec un filetage à gauche et à droite, en utilisant une variété d'embouts (non inclus). Le produit comporte un mécanisme à chocs qui fournit un couple beaucoup plus élevé qu'une visseuse sans fil normale. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite.
. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.
• Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/embouts et toutes les autres pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses. • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
g) Réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. • Ne réparez jamais de pack d'accus endommagé. L'entretien des packs d'accus ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services autorisés. h) Avertissements concernant la sécurité pour le vissage • Portez une protection auditive lors du perçage.
7. Installation et préparation Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport. Portez toujours des gants pour manipuler ou travailler avec le produit. a) Installation des différents embouts En raison du mécanisme à chocs, vous ne devez utiliser que des embouts conçus pour fonctionner avec des clés à chocs d'un couple supérieur ou égal au couple du produit.
8. Fonctionnement a) Réglage du sens de rotation 1. Pour régler le sens de rotation du serrage, appuyez sur l'interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/ desserrage (4) jusqu'à la butée à gauche (Ú ill. 3). 2. Pour régler le sens de rotation du desserrage, appuyez sur l'interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/ desserrage jusqu'à la butée à droite (Ú ill. 4). Ill. 3 Ill.
3. Pour verrouiller l'interrupteur marche/arrêt (1), appuyez sur l'interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/ desserrage pour le placer en position centrale (Ú ill. 5). Ill. 5 b) À faire/vérifier avant chaque utilisation 1. Prière de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection. Des protections pour les oreilles et contre la poussière sont recommandées.
• Il est recommandé d'effectuer les premiers tours manuellement, avec une clé ou un tournevis pour s'assurer du bon vissage d'une pièce. • Si vous travaillez avec des pièces filetées, n'exercez pas trop de pression sur le produit. Cela peut endommager le filetage. • Avant de visser des vis plus épaisses/plus longues, il est conseillé de pré-percer un trou (en utilisant un outil différent avec foret) avec un diamètre intérieur correspondant au filetage ou d'env. 2/3 de la longueur de la vis.
e) Utilisation du crochet pour ceinture Le crochet pour ceinture (5) peut être utilisé pour accrocher le produit sur une ceinture de travail afin de le maintenir à portée de main durant le travail. Avant le rangement, placez l'interrupteur marche/arrêt du produit sur la position centrale afin de le verrouiller et de prévenir tout démarrage accidentel. 9.
11. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement. 12. Données techniques a) Généralités Tension d'entrée................................................20 V Couple maximal.................................................
13. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit (ASS‑850 A) est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Directive sur les machines 2006/42/CE EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-2:2010 Directive sur la limitation des substances dangereuses 2011/65/UE Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.
Inhoudsopgave Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Inleiding..............................................................................................................................................................20 Verklaring van de symbolen................................................................................................................................20 Beoogd gebruik......................................................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Neem voor de veiligheid de instructies in deze gebruiksaanwijzing altijd in acht. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de instelling en het gebruik van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het in- en uitschroeven van schroeven/bouten en moeren met linkse en rechtse draad, met behulp van een variëteit aan inzetstukken (niet inbegrepen). Het product is voorzien van een slagmechanisme dat een veel hoger koppel levert dan een typische draadloze schroevendraaier. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging.
c) Persoonlijke veiligheid • Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming.
• Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
g) Reparaties • Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het elektrisch gereedschap. • Repareer nooit een beschadigde accu. Reparatie van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een erkend servicecentrum. h) Waarschuwingen voor veilig boren • Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
7. Instellen en voorbereiden Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport. Draag altijd handschoenen wanneer u het product hanteert. a) Inzetstukken installeren Vanwege het slagmechanisme mag u alleen inzetstukken gebruiken die bedoeld zijn voor gebruik met slagschroevendraaiers met een koppel dat even groot is als of groter dan het koppel van dit product.
8. Gebruik a) De draairichting instellen 1. Om de draairichting voor vastdraaien in te stellen, druk de instelschakelaar voor vastdraaien/losdraaien (4) helemaal naar de linker aanslag (Ú Afb. 3). 2. Om de draairichting voor losdraaien in te stellen, druk de instelschakelaar voor vastdraaien/losdraaien helemaal naar de rechter aanslag (Ú Afb. 4). Afb. 3 Afb.
3. Om de aan/uit-schakelaar (1) vast te zetten, druk de instelschakelaar voor vastdraaien/losdraaien naar de middelste stand(Ú Afb. 5). Afb. 5 b) Vóór elk gebruik te doen/controleren 1. Draag een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. Bijkomende gehoor- en stofbescherming wordt aanbevolen. Geschikte beschermende kleding beperkt het risico op persoonlijk letsel veroorzaakt door rondvliegend vuil of toevallige aanraking met ruwe oppervlakken. 2.
• Het wordt aanbevolen om de eerste paar draaien met de hand, een sleutel of een schroevendraaier te doen om ervoor te zorgen dat het onderdeel correct ingeschroefd is. • Als u met onderdelen met schroefdraad werkt, oefen dan niet te veel druk uit op het product. Daardoor kan de schroefdraad beschadigd worden.
e) De riemclip gebruiken De riemclip (5) kan worden gebruikt om het product tijdens gebruik tijdelijk aan een werkriem vast te haken. Voordat u het product vasthaakt, stel de aan/uit-vergrendelingsschakelaar in op de middelste stand om een ongewenste werking te vermijden. 9. Reiniging en onderhoud Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport. Ontkoppel ook de oplader van de netvoeding.
11. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 12. Technische gegevens a) Algemeen Ingangsspanning...............................................20 V Maximale koppel................................................
c) Geschikte accu en lader Accu...................................................................Conrad bestelnr. 1881809, 1881810 Acculader...........................................................Conrad bestelnr. 1881811, 1881812 13.