UK NL AXISS 830 FR DE ES SE DK PT PL UK NL ES SE DK PT PL The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. Conexión a la red telefónica analógica.
1 22 23 1 20 2 19 3 18 17 4 25 5 6 7 16 8 15 24 9 14 13 12 11 10 28 27 26
Topcom Axiss 830 Thank you for purchasing this high featured telephone. 1.1 Intended purpose This product is intended to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. This model is specially designed for elderly people : • It comes with a pendant that can be used in case of an emergency. • It has big buttons for better visibility. • 11 selectable display languages : English, Dutch, French, German, Spanish, Italian, Polish, Portuguese, Danish, Swedish and Finish.
Topcom Axiss 830 In any case, use conditions for which the product has been created should be respected as well as avoid its use in public or private networks with technical requirements clearly different to those established in the EU. • • 2 Safety instructions The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment.
4 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
Topcom Axiss 830 7.2 Voice guidance 7.5 Set the area code The Axiss 830 has a voice guided menu and will also repeat every dialed digit by voice. When you have a subscription to the Caller ID service it can be necessary in some countries to enter your area code. When the telephone receives a Caller ID it will remove the entered area code from the incoming number. You can set up to 5 digits for the area code. • Press . • Press 1 x to select “LOCAL AREA CODE”. • Press to enter the settings.
Topcom Axiss 830 7.8.1 Store phonebook numbers You can store up to 30 phone numbers/names in the Axiss 830. Each number can be set as an emergency number. • • • • • • • • Press . Press 2 x to select “STORE NUMBER”. Press to enter. Now enter the telephone number to be stored. Press to delete a wrong entered digit. Use and to move back and forward through the number. Press to confirm. Now enter the name using characters on the numeric keypad. Press to delete a wrong entered character.
Topcom Axiss 830 7.10 Record message • Press For SOS calls, the Axiss 830 will broadcast a standard pre-recorded message unless you record your own message. • Press . • Press 4 x to select “RECORD MESSAGE”. • Press and hold and wait for the beep. After the beep, please say the message. Now release the button to finish the recording. • Press to leave the menu. The maximum length of this recording is 20 seconds.
8.2 Receiving a call • When a call comes in, the phone will ring and the ringer LED will blink. • Pick up the handset or press or the pendant button to take the call hands-free. 8.5.3 Delete a number from the caller ID list • Select a number from the caller ID list. • Press . “DELETE?” will appear in the display. • Press and hold for 4 seconds. The number will be deleted. Use switch 21 to set the ringer volume. 8.
Topcom Axiss 830 9 The SOS function 10 Technical specifications Please read carefully how the SOS scenario works in chapter “1.1 Intended purpose”. Dialing mode : Tone dial (DTMF) / Pulse dial Flash-time : 100/300/600 ms External power : 9V DC – 300mA Battery : 4 x AA Alkaline LR03 (not included) Pendant battery : 23A 12V Alkaline (included) Pendant operating frequency : 433.
1 Voor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van deze veelzijdige telefoon. 1.1 Gebruiksdoel Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen. Dit model werd speciaal ontwikkeld voor bejaarde mensen : • Er hoort een hanger bij die in noodgevallen kan worden gebruikt. • De toetsen zijn groter voor een betere zichtbaarheid. • 11 mogelijke displaytalen : Engels, Nederlands, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Pools, Portugees, Deens, Zweeds en Fins.
Topcom Axiss 830 land. Mochten er problemen optreden, neem dan eerst contact op met de distributeur. • In ieder geval dienen de gebruiksdoeleinden van het product gerespecteerd te worden en dient het gebruik in openbare of privé-netwerken met technische eisen die duidelijk afwijken van die van Europese netwerken, vermeden te worden. • 2 Veiligheidsinstructies • Leef steeds de volgende veiligheidsmaatregelen na bij het gebruik van elektrische apparatuur.
Topcom Axiss 830 Reinig de telefoon met een vochtige of antistatische doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen. 4 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Topcom Axiss 830 7.2 Spraakbegeleiding De Axiss 830 beschikt over een menu met spraakbegeleiding en elk gekozen cijfer wordt eveneens verbaal herhaald. U kunt uit zes verschillende spreektalen kiezen (Engels, Frans, Duits, Spaans, Zweeds, Nederlands) of u kunt de spraak uitschakelen. • Druk op . • Druk 7 x op en kies “SPRAAK (VOICE)”. • Druk op . • Gebruik nu en om door alle verschillende talen te navigeren. • Kies de taal en druk op om te bevestigen.
7.7 De flashtijd instellen De toets R (flash) wordt gebruikt voor diensten zoals ‘Call waiting’ (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om gesprekken door te verbinden wanneer de telefoon is verbonden met een PBX-centrale. De flashtijd kan per land verschillen. De telefoon ondersteunt 3 mogelijkheden : 100, 300, 600 msec. • Druk op . • Druk 4 x op en kies “FLASH TIJD INST (SET FLASH TIME)”. • Druk op om de instellingen te selecteren.
Topcom Axiss 830 7.9 Opname naam Zodra een nummer/naam in de Axiss 830 is opgeslagen, kunt u de naam opnemen. U kunt de naam veranderen die u hebt opgenomen toen u in het vorige hoofdstuk een nummer/naam hebt opgeslagen. • Druk op . • Druk 3 x op en kies “NAAM OPNEMEN (NAME RECORDING)”. • Druk op om te selecteren. • Gebruik nu of om door alle opgeslagen nummers/namen te navigeren. U hoort de opgenomen naam terwijl u door de opgeslagen contactpersonen navigeert. Druk op om de opname te wissen.
Topcom Axiss 830 om de hanger te wissen. om het menu te verlaten. 8 De Axiss 830 gebruiken 8.1 Een telefoongesprek voeren • Voer het telefoonnummer in. • Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen. Het volume van de handset kan worden ingesteld op HI of LO met de schakelaar 25 . Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen.
Topcom Axiss 830 8.5.3 Een nummer wissen uit de oproeplijst met nummerweergave • Selecteer een nummer uit de oproeplijst met nummerweergave. • Druk op . “WISSEN? (DELETE?) wordt op de display weergegeven. • Houd 4 seconden ingedrukt. Het nummer wordt gewist. 8.6 De telefoonboek gebruiken • Om naar het telefoonboek te gaan, druk op zodat “ ” naast de datum wordt weergegeven. • Gebruik en om door het telefoonboek te navigeren. Bij noodnummers verschijnt er SOS vóór de klok op de display. 8.6.
Topcom Axiss 830 • Druk de toets op de hanger in. Of • Houd de SOS-toets op de Axiss 830 gedurende minstens 4 seconden ingedrukt. 9.2 De SOS-functie uitschakelen • Druk de toets op de hanger in. Of • Druk op de SOS-toets op de Axiss 830. 10 Technische specificaties Belmodus : Toon (DTMF) / Puls Flashtijd : 100/300/600 ms Externe voeding : 9 V DC – 300 mA Batterij : 4 x AA Alkaline LR03 (niet meegeleverd) Batterij hanger : 23 A 12 V Alkaline (meegeleverd) Werkfrequentie hanger : 433.
Topcom Axiss 830 1 Avant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce téléphone hautement performant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC. Ce modèle est spécialement conçu pour les personnes âgées : • Il est pourvu d'un pendentif qui peut être utilisé en cas d'urgence. • Il est muni de grandes touches pour une meilleure visibilité.
d'un pays. En cas de problème, veuillez d'abord prendre contact avec le distributeur. Les conditions d'utilisation pour lesquelles le produit a été conçu doivent toujours être respectées. Il convient également d'éviter d'utiliser le produit sur des réseaux publics ou privés dont les conditions techniques diffèrent distinctement de celles établies dans l'UE. • • • 2 Instructions de sécurité Les conseils de sécurité suivants doivent toujours être respectés avant d'utiliser un appareil électrique.
Topcom Axiss 830 Risque d'empoisonnement : • Gardez les piles hors de portée des enfants. 3 Nettoyage Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon légèrement humide ou antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs. 4 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Topcom Axiss 830 7.2 Guidage vocal L'Axiss 830 dispose d'un menu de guidage vocal et répète vocalement chaque chiffre composé. Vous pouvez sélectionner l'une des six langues vocales (anglais, français, allemand, espagnol, suédois, néerlandais) ou désactiver la voix. • Appuyez sur . • Appuyez 7x sur la touche pour sélectionner « PAROL » (VOICE). • Appuyez sur . • Utilisez les touches et pour parcourir les différentes langues disponibles. • Sélectionnez votre langue et appuyez sur pour valider.
Topcom Axiss 830 7.6 Réglage du mode de composition Impulsion ou Tonalité (DTMF) L'Axiss 830 peut composer les numéros en mode Tonalité (DTMF) ou Impulsion. Par défaut, le téléphone est réglé en mode Tonalité (DTMF). • Appuyez sur . • Appuyez 3x sur la touche pour sélectionner « TON/IMPULSION » (SET DIAL MODE). • Appuyez sur pour accéder aux réglages. • Utilisez ensuite les touches et pour basculer entre « IMPULSION » (PULSE) et « TON » (TONE). • Appuyez sur pour confirmer.
Topcom Axiss 830 7.8.2 Mémorisation d'un numéro dans les touches de mémoire directe (M1, M2) • Appuyez sur . • Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner « GARDER NUMERO » (STORE NUMBER). • Appuyez sur la touche pour entrer dans ce menu. • Saisissez le numéro de téléphone à mémoriser. Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi par erreur. Utilisez les touches et pour reculer ou avancer dans le numéro. • Appuyez sur pour confirmer. • Appuyez sur la touche M1 ou M2. • Appuyez sur pour sauvegarder.
Topcom Axiss 830 7.12 Association d'un nouveau pendentif/ Suppression d'un pendentif Le pendentif est enregistré sur l'Axiss 830 par son code d'identification. En cas de réparation ou pour toute autre raison, il peut s'avérer nécessaire d'enregistrer le pendentif sur le téléphone. Le pendentif peut également être supprimé de l'Axiss 830. Pour associer un pendentif : • Appuyez sur . • Appuyez 2x sur la touche pour sélectionner « NOUV. BOUTON » (PAIR NEW PENDANT). • Appuyez sur .
Topcom Axiss 830 8.4 Recomposition du dernier numéro 8.6 Utilisation du répertoire L'Axiss 830 mémorise le dernier numéro composé. • Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche pour passer en mode Mains-libres. • Appuyez ensuite sur la touche pour recomposer le dernier numéro. • Pour passer en mode Répertoire, appuyez sur la touche pour que « » apparaisse à l'écran, à côté de la date. • Utilisez les touches et pour parcourir le répertoire.
Topcom Axiss 830 9 Fonction SOS Veuillez lire attentivement le mode de fonctionnement du scénario SOS indiqué au chapitre “1.1 Usage”. Il est important que le récepteur d'un appel direct appuie sur le 0 pour accepter l'appel Si un appel d'urgence n'est pas accepté, l'Axiss 830 appelle le numéro suivant dans la liste des numéros d'urgence. Après 3 minutes, un bip est émis pour indiquer que l'appel d'urgence est terminé.
Topcom Axiss 830 Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses hochwertig ausgestatteten Telefons entschieden haben. 1.1 Verwendungszweck Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt. Dieses Modell ist speziell auf ältere Menschen zugeschnitten : • Es ist mit einem drahtlosen Funkmodul für Notrufe ausgestattet, das an einer Umhängeschlaufe um den Hals getragen werden kann. • Die besonders großen Tasten bieten hervorragende Sicht- und Ablesbarkeit.
Topcom Axiss 830 es entspricht den europäischen Anschlüssen an das Public Switching Telephone Network (PSTN) und den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG zu Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Da jedoch die PSTN-Anschlüsse von Land zu Land variieren, stellen die Prüfmaßnahmen alleine keine Garantie dar für eine optimale Funktion an jedem Anschlusspunkt an das PSTN-Netz in jedem Land.
Topcom Axiss 830 Explosionsgefahr : • Batterien niemals ins Feuer werfen. Vergiftungsgefahr : • Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. 3 Reinigung Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht feuchten Lappen oder mit einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel. 4 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz) Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
Topcom Axiss 830 7 Topcom Axiss 830 - Einstellungen 7.1 Spracheinstellung Das Telefon Axiss 830 verfügt über 11 Displaysprachen : Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Schwedisch, Niederländisch, Italienisch, Finnisch, Dänisch, Polnisch und Portugiesisch. Zum Auswählen der Sprache gehen Sie folgendermaßen vor : • Drücken Sie . • Drücken Sie 6 x die Taste , um "SPRACHE" (LCD LANGUAGE) zu wählen. • Drücken Sie . • Navigieren Sie mit oder durch die verschiedenen Sprachen.
Topcom Axiss 830 7.6 Wählmodus einstellen - Impuls oder Ton (DTMF) Das Axiss 830 beherrscht die Wählmodi Ton (DTMF) oder Impuls. Das Telefon ist auf Ton (DTMF) voreingestellt. • Drücken Sie . • Drücken Sie 3 x die Taste , um "WAHLVERFAHREN" (SET DIAL MODE) zu wählen. • Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen. • Mit oder wählen Sie “IMPULS” (PULSE) oder “TON” (TONE). • Bestätigen Sie mit . • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. 7.
Topcom Axiss 830 Wenn die Nummer gespeichert ist, wechselt das Menü automatisch zu “NAMEN AUFNEHMEN” (NAME RECORDING) • Halten Sie die Taste gedrückt und warten Sie auf den Signalton. Nach dem Signalton sprechen Sie bitte den Namen des gespeicherten Kontakts. Lassen Sie die Taste los, um die Aufnahme zu beenden. • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. Die maximale Länge der Sprachaufzeichnung beträgt 3 Sekunden. 7.8.2 Die direkten Kurzwahltasten (M1,M2) mit Rufnummern belegen • Drücken Sie .
Topcom Axiss 830 Sie können die im vorangegangenen Abschnitt aufgenommene Ansage prüfen. • Drücken Sie . • Drücken Sie 5 x die Taste , um "NACHR. PRUEFEN" (CHECK MESSAGE) zu wählen. • Drücken Sie die Taste , um die aufgezeichnete Ansage abzuhören. • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. Drücken Sie , um die Aufzeichnung während der Wiedergabe zu löschen. 7.12 Funkmodul anmelden / löschen Das Funkmodul wird im Axiss 830 mit seinem IDCode angemeldet.
Topcom Axiss 830 8.3 Mikrofon abschalten 8.6 Das Telefonbuch verwenden Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne das Sie der Anrufer dabei hört. • Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten. • Um in das Telefonbuch zu gelangen, drücken SIe die Taste , um " " neben dem Datum auf dem Display anzeigen zu lassen. • Navigieren Sie mit und durch die Einträge im Telefonbuch. 8.
Topcom Axiss 830 Bitte lesen Sie in Abschnitt “1.1 Verwendungszweck” dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig nach, wie die Notruffunktion funktioniert. Es ist sehr wichtig, dass der Empfänger eine Notrufs die Taste "0" drückt, um den Anruf anzunehmen. Wird der Notruf nicht angenommen, wählt das Axiss 830 automatisc die nächste Notrufnummer in der Liste. Nach 3 Minuten ertönt ein Piepton der signalisiert, dass der Notruf beendet wird.
Topcom Axiss 830 1 Información inicial Gracias por adquirir este teléfono de grandes prestaciones. 1.1 Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC analógica. Este modelo está especialmente diseñado para personas mayores : • Viene con un pulsador que puede usarse en caso de emergencia. • Tiene botones grandes para una mejor visibilidad. • 11 idiomas seleccionables : inglés, holandés, francés, alemán, español, italiano, polaco, portugués, danés, sueco y finlandés.
Topcom Axiss 830 En cualquier caso, deberán respetarse las condiciones de uso para las que se ha creado el producto y evitarse su empleo en redes, tanto públicas como privadas, cuyos requisitos difieran claramente de los establecidos en la UE. • • 2 Instrucciones de seguridad Debe seguirse siempre la siguiente advertencia de seguridad antes de utilizar un dispositivo eléctrico. Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado.
Topcom Axiss 830 3 Limpieza Limpie el teléfono con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestático. No utilice nunca detergentes ni disolventes abrasivos. 4 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Topcom Axiss 830 El Axiss 830 cuenta con un menú de indicaciones por voz y también repite por voz cada dígito marcado. Puede seleccionar seis idiomas distintos para las indicaciones por voz (inglés, francés, alemán, español, sueco y holandés), o bien puede desactivar la voz. • Pulse . • Pulse 7 veces para seleccionar «VOZ» (VOICE). • Pulse . • A continuación, utilice y para desplazarse por los distintos idiomas. • Escoja el idioma y pulse para confirmar.
Topcom Axiss 830 7.7 Configuración del tiempo de flash La tecla R (flash) se utiliza para opciones como «Llamada en espera» (siempre que su compañía de teléfono le proporcione este servicio) o para transferir llamadas cuando el teléfono está conectado a un sistema PBX. El tiempo de flash puede cambiar según el país. El teléfono admite tres posibilidades : 100, 300, 600 ms. • Pulse . • Pulse 4 veces para seleccionar «R TEMP» (SET FLASH TIME). • Pulse para acceder a los ajustes.
Topcom Axiss 830 Después de guardar un número / nombre en el Axiss 830, puede grabar el nombre. Puede cambiar el nombre que ha grabado mientras almacena un número / nombre en el punto anterior. • Pulse . • Pulse 3 veces para seleccionar «GRABAR EL NOMBRE» (NAME RECORDING). • Pulse para acceder. • A continuación, utilice y para desplazarse por todos los números / nombres almacenados. Escuchará el nombre grabado cuando se desplace por los contactos almacenados. Pulse para borrar la grabación.
Topcom Axiss 830 • Pulse o para seleccionar «BORRAR?» (DELETE?). • Pulse para desvincular el pulsador. • Pulse para salir del menú. 8.3 Desactivación del micrófono 8 Utilización del Axiss 830 Puede desactivar el micrófono durante una llamada y hablar libremente sin que la persona que llama le oiga. • Mantenga pulsado para silenciar el micrófono. 8.1 Realización de una llamada 8.4 Rellamada al último número • Teclee el número de teléfono. • Pulse para borrar un dígito erróneo.
Topcom Axiss 830 durante 4 segundos. El 8.6 Utilización de la agenda • Para ir al modo de agenda, pulse para comprobar que aparece « » al lado de la fecha. • Utilice y para desplazarse por la agenda. Aparecerá «SOS» delante del reloj en la pantalla para números de emergencia. 8.6.1 Realización de una llamada desde la agenda • Seleccione un número de la agenda. • Pulse para marcar el número. 8.6.2 Modificación de un número / nombre de la agenda • Seleccione un número de la agenda.
Topcom Axiss 830 9.2 Desactivación de la función de emergencia • Pulse el botón del pulsador. O • Pulse la tecla «SOS» del Axiss 830. 10 Especificaciones técnicas Modo de marcación : marcación por tonos (DTMF) / Marcación por pulsos Tiempo flash : 100 / 300 / 600 ms Corriente externa : 9 V CC / 300 mA Pilas : 4 pilas alcalinas AA LR03 (no incluidas) Pilas del pulsador : pila alcalina 23 A de 12 V (incluidas) Frecuencia de funcionamiento del pulsador : 433.92 MHz.
1 Före första användningstillfället Tack för att du köpt denna mångsidiga telefon. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till det analoga telefonnätet. Modellen är särskilt utformad för äldre personer : • Den har en fristående dosa som kan användas i nödlägen. • Den har stora knappar som är enkla att se. • Det finns 11 olika språk till displayen att välja på : Engelska, holländska, franska, tyska, spanska, italienska, polska, portugisiska, danska, svenska och finska.
Topcom Axiss 830 2 Säkerhetsanvisningar Följande säkerhetsanvisningar måste alltid följas innan den elektriska utrustningen tas i bruk. Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte. Elektrisk säkerhet och skydd : • Använd inte utrustningen om nätkontakten, kabeln eller själva utrustningen är skadad.
produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för att värna om miljön. Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna återvinningsstationer. 5 Knappar/anslutningar (Se bilden på omslaget) 1. LCD-display 2. Direktminnesknappar (M1, M2) 3. OK/uppringningsknapp 4. Uppknapp 5. Nedknapp 6. Programknapp 7. Raderingsknapp 8. Knapp för val av telefonbok/ nummerpresentationslista 9. Handsfree-volym 10. Handsfree-knapp 11. Återuppringning/Paus-knapp 12. Lysdiod, samtal 13. Pausknapp 14.
Topcom Axiss 830 7.3 Display-kontrast Du kan ställa in display-skärmens kontrast till 5 olika nivåer : • Tryck . • Tryck för att välja "LCD-KONTRAST" ("LCD CONTRAST"). • Använd nu och för att välja den bästa nivån. • Bekräfta genom att trycka . • Tryck för att stänga menyn. 7.4 Ställ in tid och datum Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du abonnerar på nummerpresentationstjänsten och din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans med telefonnumret. • Tryck .
Topcom Axiss 830 Om du väljer "NÖDLÄGE PÅ" ("EMERGENCY ON") måste du välja vilken position numret ska ha. – Använd eller för att välja position. – Bekräfta genom att trycka . Om du vill skriva över en befintlig position måste du bekräfta "SKRIV ÖVER?" ("OVERWRITE?") genom att trycka . "MINNET FULLT" ("MEMORY FULL") visas när du har nått maxantalet på 30 lagrade nummer. När numret har sparats går menyn automatiskt till "SPELA IN NAMN" ("NAME RECORDING") • Tryck och håll in och vänta på pipet.
Topcom Axiss 830 Maximal längd på inspelningen är 20 sekunder. Standardmeddelandet är : "DETTA ÄR ETT NÖDSAMTAL. TRYCK NOLL FÖR ATT SVARA" • Tryck eller för att välja "TA BORT?" ("DELETE?") • Tryck för att ta bort dosan. • Tryck för att stänga menyn. 8 Använda Axiss 830 8.1 Ringa ett samtal 7.11 Kontrollera meddelandet Meddelandet du spelade in enligt förra kapitlet kan kontrolleras. • Tryck . • Tryck 5 x för att välja "KONTROLLERA MEDDELANDE" ("CHECK MESSAGE").
8.3 Inaktivera mikrofonen Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och tala fritt utan att personen i andra änden hör dig. • Tryck och håll in för att avaktivera mikrofonen. • Tryck . “"TA BORT?" ("DELETE?") visas på displayen. • Tryck och håll ned i 4 sekunder. Numret tas bort. 8.6 Använda telefonboken 8.4 Återuppringning av det senaste numret Axiss 830 kommer ihåg det senast slagna numret. • Lyft på handenheten eller tryck för handsfree-läge. • Tryck nu för att ringa upp det senaste numret. 8.
Topcom Axiss 830 9 SOS-funktionen Läs på noga hur SOS-scenariet funger i kapitel “1.1 Avsedd användning”. Det är viktigt att mottagaren av ett nödsamtal trycker "0" för att ta emot samtalet. Om nödsamtalet inte besvaras ringer Axiss 830 upp nästa nummer på listan över nödnummer. Efter 3 minuter markerar en pipton att nödsamtalet avslutas. Mottagaren trycker "15" för att lägga till ytterligare 3 minuter till nödsamtalet.
Topcom Axiss 830 Tak, fordi du har valgt denne multifunktionelle bordtelefon. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. Denne model er specielt designet til ældre mennesker : • Den er designet med en pendant, der kan bruges i nødstilfælde. • Telefonen har store taster, som gør dem nemmere at se. • 11 valgbare displaysprog : engelsk, hollandsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, polsk, portugisisk, dansk, svensk og finsk.
Topcom Axiss 830 De brugsforhold, hvortil produktet er udviklet, bør under alle omstændigheder respekteres, og produktet bør ikke anvendes i offentlige eller private netværk med tekniske krav, der markant adskiller sig fra de krav, der er etableret i EU. • • 2 Sikkerhedsanvisninger De følgende sikkerhedsråd skal altid følges, før elektrisk udstyr benyttes. Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner.
Topcom Axiss 830 Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelsen af miljøet.
Topcom Axiss 830 • Tryk på . • Tryk på 7 x for at vælge ‘STEMME (VOICE)’. • Tryk på . • Brug nu og til at navigere igennem alle de forskellige sprog. • Vælg det ønskede sprog og tryk på for at bekræfte. Hvis du ikke ønsker stemmevejledning, kan du vælge “STEMME FRA (VOICE NO)”. • Tryk på for at forlade menuen. 7.3 LCD-kontrast Du kan indstille LCD-kontrasten på displayet til 5 forskellige niveauer : • Tryk på . • Tryk på for at vælge ‘LCD KONTRAST (LCD CONTRAST)’.
Topcom Axiss 830 7.8.1 Gem telefonnumre fra telefonbogen Du kan gemme op til 30 telefonnumre/ kontaktpersoner på Axiss 830. Hvert nummer kan indstilles som et nødopkaldsnummer. • Tryk på . • Tryk på 2 x for at vælge ‘GEM NUMMERET (STORE NUMBER)’. • Tryk for at indtaste. • Indtast nu det telefonnummer, der skal gemmes. Tryk på for at slette forkert indtastede cifre. Brug og for at gå frem og tilbage igennem nummeret. • Tryk på for at bekræfte. • Indtast nu navnet vha. det numeriske tastatur.
Topcom Axiss 830 7.10 Optag besked Ved SOS-opkald afspiller Axiss 830 en optaget standardbesked, medmindre du indspiller din egen besked. • Tryk på . • Tryk på 4 x for at vælge ‘OPTAGE BESKED (RECORD MESSAGE)’. • Tryk på og hold tasten nede, indtil du hører et bip. Efter bippet skal du indspille beskeden. Slip nu tasten igen for at færdiggøre optagelsen. • Tryk på for at forlade menuen. • Tryk på for at starte tilmeldingsprocessen. Tryk nu på knappen på pendanten.
Topcom Axiss 830 • Ved indgående opkald begynder håndsættet at ringe, og lysdioden for opkald blinker. • Løft telefonrøret, eller tryk på eller på alarmet der bæres runt om halsen for at besvare opkaldet håndfrit. 8.5.3 Sådan sletter du et nummer fra opkaldslisten • Vælg et nummer fra opkaldslisten. • Tryk på . “SLET? (DELETE?) vises på displayet. • Tryk på og slip først efter 4 sekunder. Nummeret slettes. Brug kontakten 21 til at indstille lydstyrke for ringetonen. 8.
Topcom Axiss 830 9 SOS-funktionen Læs grundigt om, hvordan SOS-funktionen virker i kapitel “1.1 Anvendelse”. Det er vigtigt, at den modtagende part i et nødopkald trykker på “0” for at acceptere opkaldet. Hvis nødopkaldet ikke accepteres, kalder Axiss 830 næste nummer på listen over nødopkaldsnumre. Efter 3 minutter lyder der et bip, som betyder, at nødopkaldet afbrydes. Den modtagende part skal trykke på “15” for at tilføje yderligere 3 minutter til nødopkaldet.
Topcom Axiss 830 Obrigado por ter adquirido este novo telefone com funcionalidades avançadas. 1.1 Utilização prevista Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica. Este modelo foi desenhado especialmente para pessoas idosas : • É fornecido com um pingente que pode ser utilizado em caso de emergência. • Tem botões grandes para melhor visibilidade.
Topcom Axiss 830 todos os países. Caso surja um problema, contacte primeiramente o distribuidor. As condições de utilização para as quais o produto foi criado devem ser sempre respeitadas. Deve evitar-se a respectiva utilização em redes públicas e privadas com requisitos técnicos claramente diferentes dos estabelecidos na UE. • • 2 Instruções de segurança Os seguintes avisos de segurança deverão ser sempre seguidos antes de utilizar o equipamento eléctrico.
Topcom Axiss 830 Limpe o telefone com um pano ligeiramente humedecido ou com um pano anti-estático. Nunca utilize produtos de limpeza nem solventes abrasivos. 4 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Topcom Axiss 830 • Escolha o seu idioma e prima confirmar. • Prima para sair do menu. para 7.2 Orientação por voz O Axiss 830 tem um menu orientado por voz e irá repetir também cada dígito marcado por voz. Pode seleccionar um dos seis idiomas de voz (inglês, francês, alemão, espanhol, sueco e holandês) ou pode desactivar a voz. • Prima . • Prima 7 x para seleccionar “VOZ” (VOICE). • Prima . • Utilize e para navegar pelos vários idiomas. • Escolha o idioma e prima para confirmar.
Topcom Axiss 830 7.7 Definir o tempo Flash Dependendo do país, este tempo flash pode ser diferente. O telefone suporta 3 possibilidades : 100, 300, 600 msec. • Prima . • Prima 4 x para seleccionar “R TEMP” (SET FLASH TIME). • Prima para entrar no menu de configuração. • Utilize ou para seleccionar o tempo flash pretendido. • Prima para validar. • Prima para sair do menu. 7.8 Guardar números de telefone 7.8.1 Guardar números na agenda telefónica Pode guardar até 30 números de telefone/nomes no Axiss 830.
Topcom Axiss 830 7.9 Gravar o nome 7.11 Ouvir a mensagem Depois de guardar um número/nome no Axiss 830, pode gravar o nome. Pode alterar o nome gravado quando guardar um número/nome no capítulo anterior. • Prima . Prima 3 x para seleccionar “GRAVAR NOME” (NAME RECORDING). • Prima para introduzir. • Utilize ou para navegar pelos números/nomes guardados. A mensagem gravada no capítulo anterior pode ser ouvida. • Prima . • Prima 5 x para seleccionar “OUVIR MENSAGEM” (CHECK MESSAGE).
Topcom Axiss 830 8.1 Efectuar uma chamada • Introduza o número de telefone. • Prima para apagar um dígito introduzido incorrectamente. • Levante o auscultador ou prima ou para fazer uma chamada em modo mãoslivres. O volume do auscultador pode ser definido para HI (alto) ou LO (baixo) utilizando o comutador 25 . Durante uma chamada feita com o auscultador pode passar ao modo mãoslivres premindo e colocando o auscultador no gancho.
Topcom Axiss 830 8.5.3 Apagar um número da lista de IDs de autor de chamada. • Seleccione um número da lista de IDs de autor de chamada. • Prima . “APAGAR?” (DELETE?) será apresentado no visor. • Prima e mantenha premido durante 4 segundos. O número será apagado. 8.6 Utilizar a agenda telefónica • Para ir para o modo de agenda telefónica, prima para se certificar de que “ ”é apresentado junto à data. • Utilize e para navegar pela agenda telefónica.
Topcom Axiss 830 9.2 Desactivar a função SOS • Prima o botão do pingente. Ou • Prima a tecla SOS do Axiss 830. 10 Especificações técnicas Modo de marcação : Marcação por tons (DTMF)/ Marcação por impulsos Tempo Flash : 100/300/600 ms Alimentação externa : 9V AC/300mA Pilha : 4 x AA Alcalina LR03 (não incluída) Pilha do pingente : 23A 12V Alcalina (incluída) Frequência de funcionamento do pingente : 433.
Topcom Axiss 830 1 Przed rozpocz ciem u ytkowania Dzi kujemy za zakup tego wielofunkcyjnego telefonu Topcom. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do u ytku w pomieszczeniach, po pod czeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN. Ten model jest specjalnie zaprojektowany dla ludzi starszych : • W zestawie znajduje si pilot, którego mo na u y w sytuacji awaryjnej. • Ma du e przyciski, które s lepiej widoczne.
PSTN danego kraju. W przypadku wyst pienia problemów nale y najpierw skontaktowa si z dostawc us ug. W ka dym przypadku nale y dostosowa si do warunków, do których produkt zosta stworzony oraz unika stosowania go w sieciach publicznych i prywatnych o wymaganiach technicznych odbiegaj cych od wymogów Unii Europejskiej. • • 2 Instrukcja bezpiecze stwa Przed rozpocz ciem u ytkowania urz dze elektrycznych nale y zawsze przestrzega nast puj cych zalece dotycz cych bezpiecze stwa.
Topcom Axiss 830 Zagro enie wybuchem : • Nigdy nie wolno wrzuca akumulatorków do ognia. Zagro enie zatruciem : • Baterie nale y przechowywa poza zasi giem ma ych dzieci. 3 Czyszczenie Urz dzenie nale y czy ci lekko zwil on szmatk lub szmatk antystatyczn . Nie nale y stosowa rodków czyszcz cych lub ciernych.
Topcom Axiss 830 7.2 Wybieranie g osowe Axiss 830 ma menu sterowane g osowo i dodatkowo wypowiada na g os wszystkie wybierane cyfry. Mo na wybra jeden z sze ciu j zyków (angielski, francuski, niemiecki, hiszpa ski, szwedzki lub holenderski) lub wy czy g os. • Nacisn . • Nacisn 7 x , aby wybra „DZWI K” (VOICE). • Nacisn . • Teraz przewija list dost pnych j zyków przy pomocy i . • Wybra j zyk i nacisn , aby potwierdzi . Wybra „BEZ DWI KU” (VOICE NO), aby wy czy wybieranie g osowe.
Topcom Axiss 830 7.7 Ustawianie czasu flash Klawisz R-(flash), jest u ywany do okre lonych us ug linii zewn trznej, takich jak ‘Call waiting’ (je li operator telekomunikacyjny oferuje t funkcj ) lub do przekazywania po czenia, je li u ywana jest centralka telefoniczna systemu PBX. Czas flash mo e by ró ny w zale no ci od kraju. Telefon wspiera 3 mo liwo ci : 100, 300, 600 msec. • Nacisn . • Nacisn 4 x , aby wybra “FLASH” (SET FLASH TIME).
Topcom Axiss 830 7.9 Nagrywanie nazwy W czasie przewijania listy b dzie s ycha nagrane nazwy poszczególnych zapisanych kontaktów. Nacisn , aby skasowa nagranie. • Po wybraniu kontaktu, nacisn i przytrzyma a do us yszenia sygna u d wiekowego. Po us yszeniu sygna u, wypowiedzie nazw zapisanego kontaktu. Zwolni przycisk , aby zako czy nagrywanie. • Nacisn , aby wyj z menu. Maksymalna d ugo tego nagrania wynosi 3 sekund. 7.
Topcom Axiss 830 • Nacisn lub , aby wybra USUN?” (DELETE?) • Nacisn , aby usun pilota. • Nacisn , aby wyj z menu. 8 U ytkowanie Axiss 830 8.1 Wykonywanie po czenia • Wprowadzi numer telefonu. • Nacisn , aby usn b dnie wprowadzon cyfr • Podnie s uchawk lub nacisn , aby wykona po czenie w trybie g o nomówi cym. Rozmowa odebrana przy pomocy przeno nego pilota mo e za pomoc niego zosta zawieszona. 8.
Topcom Axiss 830 8.6 Korzystanie z ksi ki telefonicznej • Aby przegl da ksi k telefoniczn , nacisn , a obok daty wy wietli si „ ”. • U y i , aby przegl da ksi k telefoniczn . Dla numerów awaryjnych na wy wietlaczu przed zegarem pojawi si SOS. 8.6.1 Wykonywanie po czenia z ksi ki telefonicznej • Wybra numer z ksi ki telefonicznej. • Nacisn , aby wybra numer. 8.6.2 Edycja numeru/ nazwy w ksi ce telefonicznej • Wybra numer z ksi ki telefonicznej.
Topcom Axiss 830 9.1 Aktywowanie funkcji SOS • Nacisn przycisk pilota. Lub • Nacisn i przytrzyma przez przynajmniej 4 sekundy przycisk SOS na telefonie Axiss 830 9.2 Dezaktywowanie funkcji SOS • Nacisn przycisk pilota. Lub • Nacisn przycisk SOS na telefonie Axiss 830.
visit our website www.topcom.