PMR BABYTALKER 1010 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V 1.1 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
1. 11 10 1 9 UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
TOPCOM Babytalker 1010 Introduction Thank you for purchasing the Babytalker 1010. It’s a short range (up to 2 km in open field), low powered babyphone base station in combination with a 446 MHz PMR (Pivate Mobile Radio). 2 Intended purpose The Babytalker 1010 can be used to keep in contact with your baby or to monitor any audible activity in a room from a longer distance (up to 2 km in open field). The selectable VOX sentivity ensures you that every sound in the baby’s room is clearly received.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Injuries Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle. Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker. Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
TOPCOM Babytalker 1010 6 Disposal of the device (environment) ENGLISH At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installation The Baby unit can operate with power adapter OCH with nonrechargeable ‘LR03’ alkaline batteries. It has no charging function. The Parent unit can operate with rechargeable or LR03’ alcaline batteries (not included). 9.1 Baby unit 9.1.1 Using the power adapter Plug one end of the adaptor (DC 10V/ 300mA) into the power outlet and the other end into the adapter jack on the side of the baby unit 7 . A click indicates, the jack is locked into position.
TOPCOM Babytalker 1010 Parent unit 9.2.1 Removing/Installing the Belt Clip 1 To remove the clip from the unit, push the belt clip (B) towards the antenna, while pulling the belt clip tab away from the unit (A). 2 When re-installing the belt clip, a click indicates the Belt Clip is locked into position. A B D E + + + C + - - - - ENGLISH 9.2 9.2.2 Battery Installation 1 Remove the belt clip (See chapter 9.2.1 ).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Supporting device for wall assembly The baby unit is wall mountable. The appropriate screw is not supplied. Turn a 3mm screw into the wall. The screw head must be approx. 3 mm out of the wall so that the screw can be fixed correctly into the hang hole at the back of the baby unit. Hang the baby unit with its hang hole 10 carefully to this screw.
TOPCOM Babytalker 1010 Push to talk button PTT On/Off Button Lock button Antenna ENGLISH 20 21 22 23 13 LCD Display information 13.1 Baby unit 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Setting the Channel Memory To have communication between the Baby Unit and the Parent unit they need to be set both on the same channel memory. 15 Channel Memories are available (See chapter 23). Any PMR set on the corresponding channel can receive and listen to the conversation. 15.1 Baby unit • • Press the - button 6 twice, the current channel memory flashes on the display. Press the - button 8 or the - button 4 to change the channel memory.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Adjusting the Parent Unit Speaker Volume • Press the - button 19 in stand-by-mode to increase the speaker volume. The volume level is displayed. Press the - button 18 to decrease the speaker volume. ENGLISH • 18 Beep tone ON/OFF The Baby Unit can transmit automatically a 1 khz beep tone every 30 seconds when it is in the listening mode. This function can be used when you need to be sure that the babytalker is operational at all time. • • • Press the - button 6 3 times.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Using the Parent unit as a PMR Besided using the Parent unit as receiver for the Baby unit transmission, you can use it to communicate with other PMR (Private Mobile Radio) users which are on the same channel. 21.1 Changing Channels To use the Parent Unit as a standard PMR, the Channel Memory function must be disactivated (See chapter 15.2) and the unit must be set to the same channel as your correspondent PMR.
TOPCOM Babytalker 1010 The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment. • • • Press the - button 15 3 times, the current VOX setting flashes on the display and the VOX icon is displayed.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Button Lock • • Press and hold the - button 22 for 3 seconds to activate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen. Press and hold the - button 22 again for 3 seconds to deactivate BUTTON LOCK 21.9 Display backlight To activate the backlight of the LCD display press a button briefly. The LCD backlight will light for 5 seconds.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Technical specifications Channels Sub-code Frequency Range Batteries Transmission Power Modulation Type Channel spacing Power Adapter Memory Location PMR channel Number CTCSS frequency M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz ENGLISH 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Warranty 24.1 Warranty period Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Inleiding We danken u voor uw aankoop van de Babytalker 1010. Het is een babyfoonbasisstation met zender en laag vermogen dat kan worden gebruikt in combinatie met elke 446Mhz PMR (Private Mobile Radio). Gebruiksdoel De Babytalker 1010 kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw baby of om eventuele hoorbare activiteit in een kamer van op een langere afstand te volgen (tot 2 km in ideale omstandigheden).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Letsels Plaats de radio niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden. Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
TOPCOM Babytalker 1010 6 Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Wacht een nacht of tot het toestel volledig droog is om het kapje terug op het batterijvak te plaatsen. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installatie Het babytoestel werkt ofwel met een netadapter OFWEL met nietoplaadbare ’LR03’- alkalinebatterijen. Er is geen laadfunctie. Om de ontvanger optimaal te laten functioneren moeten er batterijen worden geïnstalleerd (niet inbegrepen). U kan hiervoor 4 oplaadbare of 4 (LR03) Alkanline batterijen gebruiken. 9.1 Babytoestel 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Ontvanger 9.2.1 De riemclip afnemen/monteren 1 Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip (B) naar de antenne en trekt u tegelijkertijd het lipje van de riemclip weg van het toestel (A). 2 Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel aanbrengt, klikt hij hoorbaar op de juiste plaats. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Batterijen plaatsen 1 Verwijder de riemclip (Zie hoofdstuk 9.2.1 ).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Steun voor wandmontage U kunt het babytoestel aan de muur hangen. De passende schroef wordt niet meegeleverd. Draai een 3mm schroef in de muur. De schroefkop moet ongeveer 3 mm uit de muur steken zodat u die correct in het slobgat achteraan op het babytoestel kunt haken. Haak het babytoestel voorzichtig via het slobgat 10 aan deze schroef.
TOPCOM Babytalker 1010 13 Informatie LCD-display 13.1 Babytoestel 13.2 Oudertoestel (Zie Afbeelding 3 op de flap van het voorblad) (Zie Afbeelding 4 op de flap van het voorblad) A B C D E F G H I a b c d e f g h i Ontvangsymbool Nummer kanaal/geheugenkanaal Symbool toetsvergrendeling Luidsprekervolume Indicatie laadniveau batterij Indicatie kanaalgeheugen VOX-pictogram SCAN-pictogram.
TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Babytoestel • • Druk twee keer op de - knop 6 , het huidige kanaalgeheugen knippert op de display. 8 of 4 om het kanaalgeheugen te wijzigen. Druk op Om de Kanaalgeheugenfunctie uit te schakelen, selecteert u OFF • Het toestel keert terug naar stand-by als er binnen de 5 seconden geen toets wordt ingedrukt. • Druk twee keer op de - knop 15 , het huidige kanaalgeheugen knippert op de display. 19 of 18 om het kanaalgeheugen te wijzigen. Druk op 15.
TOPCOM Babytalker 1010 18 Pieptoon AAN/UIT Het babytoestel kan automatisch om de 30 seconden een geluidssignaal van 1 kHz zenden in de luistermodus. Deze functie kunt u gebruiken wanneer u zeker wilt zijn dat de Babytalker ten alle tijde werkt. • 6 . Druk 3 keer op Druk op 8 om deze functie in te schakelen (ON) of op 4 om de functie uit te schakelen (OFF). Druk op 6 om de selectie te bevestigen.
TOPCOM Babytalker 1010 • • • 15 . Het huidige kanaalnummer begint te Druk één keer op flikkeren op de display. 19 of op 18 om het kanaal te wijzigen. Druk op Druk op PTT 20 om te bevestigen en terug te keren naar standby-modus. 21.2 Een signaal ontvangen Het toestel is continu in ONTVANGST-modus wanneer het toestel is ingeschakeld en niet zendt. Als een signaal wordt gedetecteerd, verschijnt het RX- symbool op de display. 21.3 Een signaal zenden • • • Houd PTT 20 ingedrukt om een signaal te ZENDEN.
TOPCOM Babytalker 1010 21.5 Oproeptonen Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten. 14 . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het Druk kort op ingestelde kanaal. 21.6 Monitor • • Houd de -knop 15 en de - knop 18 tegelijk gedurende 3 seconden ingedrukt om de kanaalbewaking te activeren. Druk op de -knop 15 om de kanaalbewaking te stoppen. 21.7 Scannen van kanalen Met de functie KANAAL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot en met 8.
TOPCOM Babytalker 1010 22 Probleemoplossing Geen stroom Geen transmissie Geen ontvangst Beperkt bereik en storing tijdens de transmissie Interferentie Reinig de batterijcontacten met een zachte doek. Vervang de batterijen Zorg ervoor dat de PTT -knop 20 volledig is ingedrukt vooraleer u spreekt. Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een ander kanaal als het huidige in gebruik is.
Geheugenplaats PMR-Kanaalnummer.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantie 24.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Introduction Merci d’avoir acheté le Babytalker 1010. Il s’agit d’une station de base babyphone basse tension et de faible portée (jusque 2 km en terrain dégagé) en combinaison avec un PMR (Private Mobile Radio) 446 MHz. 2 Utilisation prévue Le Babytalker 1010 peut être utilisé pour rester en contact avec votre bébé ou pour surveiller toute activité audible dans une pièce à distance (2 kilomètres maximum en terrain dégagé).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Blessures Ne placez pas votre appareil dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un PMR est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que l’airbag gonfle, il se peut que le communicateur soit projeté avec beaucoup de force et provoque des blessures aux occupants du véhicule. Conservez le PMR à une distance d’au moins 15 cm d’un pacemaker.
TOPCOM Babytalker 1010 6 Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche. Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles. Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels dégâts causés par l’eau. Laissez le compartiment à piles ouvert pendant une nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement sec.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installation L’unité bébé peut fonctionner avec l’adaptateur OU des piles alcalines ’LR03’ non rechargeables. Elle n’a pas de fonction de charge. Les piles DOIVENT être installées dans l’unité des parents sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Vous pouvez utiliser 4 piles rechargeables ou 4 piles LR03 Alcalines (non comprises). 9.1 Unité bébé 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Unité des parents 9.2.1 Enlever/Installer le clip de ceinture 1 Pour enlever le clip de l’unité, poussez le clip de ceinture (B) vers l’antenne, tout en tirant l’onglet du clip (A). 2 Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un ’clic’ indique qu’il est verrouillé en position. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Installation des piles 1 Retirez le clip de ceinture (Voir chapitre 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 • Branchez la petite prise de l’adaptateur dans la prise du chargeur 12 et l’autre extrémité dans la prise électrique. 12 NOTE : Il faut approximativement 12 à 14 heures pour charger complètement les piles (avec 600mAh). 10 Support pour le montage mural L’unité bébé peut être montée au mur. La vis appropriée n’est pas fournie. Vissez une vis de 3mm dans le mur. La tête de vis doit être approx.
TOPCOM Babytalker 1010 12.
TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Unité des parents Pour allumer : 21 . • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel. Pour éteindre 21 . • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint. 15 Régler la mémoire de canal Pour recevoir le signal transmis par le Babytalker, l’unité des parents doit être sur la même mémoire de canal. 15 mémoires de canal sont disponibles (Voir chapitre 23).
TOPCOM Babytalker 1010 – – Up = position de sensibilité la plus élevée Down = position de sensibilité la plus faible Essayez la sensibilité VOX et exercez-vous suffisamment avant d’utiliser le Babytalker 1010. 17 Régler le volume du haut-parleur de l’unité des parents • • 19 en mode stand-by pour Appuyez sur le bouton augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume s’affiche. 18 pour diminuer le volume.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Utiliser l’unité des parents comme une PMR En plus d’utiliser l’unité des parents comme récepteur de l’unité bébé, vous pouvez également l’utiliser pour communiquer avec d’autres PMR (Private Mobile Radio) qui sont sur le même canal. 21.1 Changer les canaux Pour utiliser l’unité des parents comme un PMR standard, la fonction de mémoire de canal doit être désactivée (Voir chapitre 15.2) et l’unité doit être réglée sur le même canal que le PMR de votre correspondant.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Sélection VOX Le PMR est capable d’assurer une transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou par un autre son autour de vous. Le fonctionnement VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux. • • • 15 , le réglage VOX actuel Appuyez 3 fois sur le bouton clignote à l’écran et l’icône VOX s’affiche.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Button Lock (verrouillage des boutons) • • 22 pendant Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 3 secondes pour activer le mode BUTTON LOCK. L’icône BUTTON LOCK s’affiche à l’écran LCD. 22 Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage des boutons. 21.9 Rétroéclairage de l’écran Pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD, appuyez brièvement sur un bouton. Le rétroéclairage LCD s’allume pendant 5 secondes. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Spécifications techniques Canaux Sous-code Fréquence Portée Piles Puissance de transmission Type de modulation Espacement des canaux Adaptateur Emplacement de mémoire Numéro de canal PMR Fréquence CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz FRANÇAIS 8 CTCTSS 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantie 24.1 Période de garantie Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Babytalker 1010 entschieden haben. Er ist zusammen mit einem 446 MHz PMR (Private Mobile Radio = Mobilfunkgerät) ein Babyfon mit Reichweite bis zu 2 km im offenen Gelände. 2 Verwendungszweck Über den Babytalker 1010 können Sie das Geschrei Ihres Babys hören oder jede hörbare Aktivität in einem Raum in größerer Entfernung (bis zu 2 km im offenen Gelände) überwachen.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Verletzungsgefahr Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in den Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn ein Funkgerät in den Airbagauslösebereich positioniert wird und dieser Airbag entfaltet sich, kann das Gerät mit großer Wucht weggeschleudert werden und den Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen. Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher.
TOPCOM Babytalker 1010 5 • • • 6 Reinigung und Wartung Zur Reinigung des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät; diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden verursachen. Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden. Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien.
TOPCOM Babytalker 1010 • • • • 1 x Gürtelhalter 2 x Steckernetzteile Gebrauchsanweisung 1 x Batteriepack 9 Vorbereitung Das Baby-Teil kann mit dem Steckernetzteil ODER mit nicht aufladbaren ‘LR03’ Alkalinebatterien betrieben werden. Es hat keine Ladefunktion. Das Eltern-Teil kann mit wiederaufladbaren NiMh-Akkus oder ‘LR03’ Alkalinebatterien (nicht mitgeliefert) betrieben werden. 9.1 Baby-Teil 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Eltern-Teil 9.2.1 Anbringen/Entfernen des Gürtelhalters 1 Um den Gürtelhalter vom Gerät abzunehmen, drücken Sie den Gürtelhalter (B) in Richtung der Antenne, während Sie die Klemme vom Gerät (A) wegziehen. 2 Wenn Sie den Gürtelhalter erneut befestigen, gibt ein Klicken an, dass der Gürtelhalter eingerastet ist. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Einlegen der Batterien 1 Entfernen Sie den Gürtelhalter (Siehe Kapitel 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 • Stecken Sie den kleinen Stecker des Steckernetzteils in die Anschlussbuchse 12 an der Obenseite des Geräts und das andere Ende in die elektrische Steckdose. 12 ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollständig aufgeladen sind (mit Akkus 600mAh). 10 Aufhängevorrichtung für Wandmontage Das Babyteil kann an der Wand montiert werden. Die entsprechende Schraube ist im Lieferumfang nicht enthalten. Schrauben Sie eine 3mm Schraube in die Wand.
TOPCOM Babytalker 1010 12.
TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Eltern-Teil Zum EINschalten: • Drücken und halten Sie die -Taste 21 . Das Gerät "piept" und im LCD Display erscheint der aktuelle Kanal. Zum Ausschalten • Drücken und halten Sie die -Taste 21 . Das Gerät "piept" und das LCD-Display zeigt nichts mehr an. 15 Einstellen des Kanalspeichers Um eine Kommunikation zwischen dem Baby-Teil und dem Eltern-Teil zu ermöglichen, müssen beide auf denselben Kanalspeicher eingestellt werden.
TOPCOM Babytalker 1010 – – Nach oben = höchste Empfindlichkeitsposition Nach unten = niedrigste Empfindlichkeitsposition Überprüfen Sie die VOX-Empfindlichkeit und testen Sie die Funktion ausreichend, bevor Sie den Babytalker 1010 17 Einstellen der Lautsprecherlautstärke des Eltern-Teils • • Drücken Sie die - Taste 19 im Stand-by-Modus um die Lautsprecherlautstärke zu erhöhen. Die Lautstärke wird angezeigt. Drücken Sie die - Taste 18 um die Lautsprecherlautstärke zu reduzieren.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Verwendung des Eltern-Teils als Sprechfunkgerät Neben der Verwendung des Eltern-Teils als Empfänger für die Übertragung des Baby-Teils können Sie es auch dazu verwenden um mit anderen PMR Sprechfunkgeräten auf demselben Kanal zu kommunizieren. 21.1 Wechseln des Kanals Zur Verwendung des Eltern-Teils als normales Sprechfunkgerät muss die Kanalspeicher-Funktion deaktiviert werden (Siehe Kapitel 15.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX Auswahl PMR eignet sich für stimmaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus sendet das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Umgebung aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten. • • • Drücken Sie dreimal die - Taste 15 , die aktuelle VOXEinstellung blinkt im Display und das VOX-Symbol wird angezeigt.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Tastensperre • • Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die - Taste 22 gedrückt um die TASTENSPERRE zu aktivieren. Das TASTENSPERRE-Symbol wird im LCD-Bildschirm angezeigt. Drücken und halten Sie 3 Sekunden die - Taste 22 erneut um die TASTENSPERRE zu deaktivieren. 21.9 Display-Hintergrundbeleuchtung Zum Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays, drücken Sie kurz eine Taste. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung leuchtet 5 Sekunden lang. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Technische Daten Kanäle Sub-Code Frequenz Reichweite Batterien Sendeleistung Modulationstyp Kanalabstand Steckernetzteil Speicherposition PMR Kanalnummer CTCSS-Frequenz M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz DEUTSCH 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantie 24.1 Garantiezeitraum Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Introducción Gracias por haber elegido el Babytalker 1010. En combinación con un PMR (Private Mobile Radio = dispositivo de radio móvil privada) de 446 MHz, se trata de un intercomunicador para bebés con un alcance de hasta 2 Km en espacios abiertos. 2 Aplicación Con el Babytalker 1010 podrá controlar el llanto de su bebé, así como cualquier otra actividad que pueda escucharse en una habitación situada a gran distancia (hasta 2 Km en espacios abiertos).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Peligro de lesiones No coloque el aparato en la zona situada encima de un airbag o en la zona de salida del mismo. Los airbag se hinchan con mucha fuerza. En caso de que el aparato de radio esté colocado en la zona de salida del airbag, si éste se activa, el aparato puede salir despedido con mucha fuerza y producir graves lesiones a los ocupantes del vehículo. Mantenga el aparato de radio a una distancia mínima de 15 cm de un marcapasos.
TOPCOM Babytalker 1010 5 • • • 6 Limpieza y mantenimiento Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo. No utilice ningún detergente o disolvente en el aparato, ya que éstos pueden dañar la carcasa e introducirse en el aparato, con lo que podrían causarle daños permanentes. Los contactos de las pilas pueden limpiarse con un paño seco y sin pelusas. En caso de que el aparato se moje, apáguelo y retire inmediatamente las pilas.
TOPCOM Babytalker 1010 8 • • • • • • 9 Contenido del embalaje 1 x unidad del bebé (transmisor) 1 x unidad de los padres (receptor) 1 x sujección para el cinturón 2 x enchufe de alimentación Instrucciones de uso 1 x Paquete de batería Preparación La unidad del bebé puede utilizarse con el enchufe de alimentación O BIEN con pilas alcalinas no recargables "LR03". No tiene función de carga. Las baterias (no incluidas) se deben instalar en la unidad de los padres.
TOPCOM Babytalker 1010 Unidad de los padres 9.2.1 Colocación o retirada del soporte para cinturón 1 Para quitar el soporte para cinturón del aparato, presione el soporte (B) hacia la antena mientras retira la pinza del aparato (A). 2 Cuando vuelva a fijar el soporte para cinturón, un clic le indicará que el soporte para el cinturón ha encajado. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Colocación de las pilas 1 Retire el soporte para cinturón (Véase el capítulo 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared La unidad del bebé puede montarse en la pared. Los tornillos necesarios para ello no están incluidos en el suministro. Gire un tornillo de 3mm en la pared. Para que el tornillo pueda encajar correctamente en el soporte de la parte trasera de la unidad del bebé, la cabeza del tornillo debe sobresalir unos 3 mm de la pared. Cuelgue con cuidado la unidad del bebé con el dispositivo de sujeción 10 en este tornillo.
TOPCOM Babytalker 1010 19 – – 20 21 22 23 Tecla para subir en el menú Seleccionar el siguiente elemento del menú Aumentar el volumen del altavoz Tecla de pulsar para hablar PTT Tecla de encendido y apagado Tecla de bloqueo del teclado Antena 13 Información en la pantalla de cristal líquido (LCD) 13.1 Unidad del bebé 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Configuración de la memoria de canal Para que sea posible la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres, ambas deben estar configuradas en la misma memoria de canal. Hay 15 memorias de canal disponibles (Véase el capítulo 23). Todos los radiotransmisores que estén configurados en el canal correspondiente pueden recibir la conversación y escucharla. 15.1 Unidad del bebé • • 6 , la memoria de canal actual Pulse dos veces la tecla parpadea en la pantalla.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Configuración del volumen de la unidad de los padres • • 19 en el modo en espera para aumentar Pulse la tecla el volumen del altavoz. Se indica el volumen. 18 para reducir el volumen del altavoz. Pulse la tecla 18 Tono de señal ACTIVADO/DESACTIVADO La unidad del bebé puede enviar automáticamente cada 30 segundos un tono de señal (1 kHz) si se encuentra en modo escucha. Esta función puede utilizarse para asegurarse de que el Babytalker funciona en todo momento de forma correcta.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Utilización de la unidad de los padres como radiotransmisor Además de utilizar la unidad de los padres como receptor de las transmisiones desde la unidad del bebé, también puede utilizarse para comunicar con otros radiotransmisores de red móvil privada (PMR) que estén en el mismo canal. 21.1 Cambio de canal Para utilizar la unidad de los padres como un radiotransmisor normal, la función de memoria de canal debe estar desactivada (Véase el capítulo 15.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selección de VOX Las redes móviles privadas (PMR) resultan adecuadas para transmisiones activadas por voz (VOX). En el modo VOX, el radiotransmisor envía una señal cuando se activa por su voz o por algún otro ruido que se produzca en su entorno. El funcionamiento en modo VOX no se recomienda si quiere utilizar su aparato de radio en un entorno con ruido o viento. • • • 15 ; la configuración VOX actual Pulse tres veces la tecla parpadea en la pantalla y aparece el símbolo VOX.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Bloqueo del teclado • • 22 Pulse prolongadamente durante 3 segundos la tecla para activar el BLOQUEO DEL TECLADO. En la pantalla LCD aparece el símbolo de BLOQUEO DEL TECLADO. Vuelva a pulsar prolongadamente durante 3 segundos la tecla 22 para desactivar el BLOQUEO DEL TECLADO. 21.9 Iluminación de fondo de la pantalla Para activar la iluminación de fondo de la pantalla LCD, pulse brevemente una tecla. La iluminación de fondo de la pantalla LCD se activa durante 5 segundos.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Características técnicas Canales Subcódigo Frecuencia Alcance Batería Potencia de emisión Tipo de modulación Distancia entre canales Enchufe de alimentación Posición de la memoria Número de canal PMR Frecuencia CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz ESPAÑOL 8 CTCTSS
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantia 24.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Inledning Tack för att du valde att köpa Babytalker 1010. Det är en svagströms babytelefon-basstation med kort räckvidd (upp till två km i öppen terräng) kombinerad med en 446 MHz kommunikationsradio. 2 Avsedd användning Babytalker 1010 kan användas för att ha kontakt med din baby eller övervaka ev. ljud från babyns rum på längre avstånd (upp till to två km i öppen terräng). Den valbara VOX-känsligheten säkerställer att varje ljud i babyns rum tas emot klart och tydligt.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Skador Placera inte radion inom ett område ovanför en airbag eller i airbagens utvecklingsområde. Airbags fylls med stor kraft. Om en kommunikationsradio placeras i airbagens utvecklingsområde och airbagen fylls kan kommunikationsradion kastas med stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare. Håll kommunikationsradion på ett avstånd om minst 15 cm från en pacemaker. Stäng AV din radio så snart den stör medicinsk utrustning.
TOPCOM Babytalker 1010 batterifacket över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte enheten förrän den är helt torr. 6 Avfallshantering av apparaten (miljö) När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan anger detta.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installation Babyenheten kan arbeta med strömadapter ELLER med icke uppladdningsbara ‘LR03’ alkaliska batterier. Den har inte någon laddningsfunktion. Batterierna MÅSTE vara isatta i basenheten annars kommer den inte att fungera korrekt. Du kan använda fyra st uppladdningsbara eller fyra st LR03 alkaliska batterier (medföljer inte). 9.1 Babyenhet 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 9.2 Föräldraenhet 9.2.1 Ta av/sätta fast bältesclipset 1 För att ta av clipset från enheten trycker du bältesclipset (B) mot antennen samtidigt som du drar i clipsets flik (A). 2 När du sätter fast clipset igen hörs ett klick som indikerar att bältesclipset är på plats. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Sätta i batteri 1 Ta av bältesclipset (Se kapitel 9.2.1 1). 2 Drag ner batterilockets flik (C) och drag batterilocket bort från antennen.
TOPCOM Babytalker 1010 • Sätt i den lilla kontakten på adaptern i laddningsuttaget 12 och den andra änden i eluttaget. 12 OBS! Det tar mellan 12 och 14 timmar att ladda batterierna fullt (med 600 mAh). 10 Väggmontering Det är möjligt att sätta upp babyenheten på väggen. Lämplig skruv medföljer inte. Skruva i en 3 mm bredd skruv i väggen. Skruvens huvud måste sticka ut ungefär tre mm från väggen så att skruven kan fästas på rätt sätt i upphängningshåle på babyenhetens baksida.
TOPCOM Babytalker 1010 18 Meny ner-pil Sänka högtalarvolymen Välja föregående värde i menyn. 19 Meny upp-pil – Välja nästa värde i menyn. – Öka högtalavolymen 20 Tryck för att prata-knapp PTT 21 Strömbrytare 22 Lås knappen 23 Antenn – – 13 Information på LCD-displayen 13.1 Babyenhet 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Ställa in kanalminnet För att kunna kommunicera mellan babyenheten och föräldraenheten måste båda vara inställda på samma kanalminne. 15 kanalers minne är tillgängligt (Se kapitel 23). Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen. 15.1 Babyenhet • • Tryck två gånger på -knappen 6 så blinkar aktuellt kanalminne på displayen. Tryck på -knappen 8 eller på -knappen 4 för att ändra kanalminne.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Ställa in föräldraenhetens högtalarvolym • • Tryck på -knappen 19 i viloläge för att höja högtalarvolymen. Volymnivån visas. Tryck på -knappen 18 för att sänka högtalarvolymen. 18 Pipsignal PÅ/AV Babyenheten kan automatiskt sända en 1 khz pipsignal var 30:e sekund när den befinner sig i avlyssningsläge. Denna funktion kan anävndas när du behöver vara säker på att babytalkern fungerar hela tiden. • • • Tryck på -knappen 6 3 gånger.
TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Byta kanal För att använda föräldraenheten som vanlig kommunikationsradio måste kanalminnesfunktionen avaktiveras (Se kapitel 15.2) och enheten måste vara inställd på samma kanal som den andra kommunikationsradion. • • • Tryck en gång på -knappen 15 så blinkar aktuellt kanalnummer i displayen. Tryck på -knappen 19 eller på -knappen 18 för att ändra kanal. Tryck på PTT-knappen 20 för att bekräfta eller återgå till viloläge. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX-val Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion att sända en signal när den aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen rekommmenderas inte om du planerar att använda din radio i en bullrig eller blåsig omgivning. • • • Tryck tre gånger på -knappen 15 så blinkar aktuell inställning för VOX i displayen och VOX-ikonen visas.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Knapplås • • Tryck och håll -knappen 22 intryckt under 3 sekunder för att aktivera eller inaktivera BUTTON LOCK (KNAPPLÅS). Ikonen BUTTONLOCK (KNAPPLÅS) visas på LCD-displayen. Tryck och håll -knappen 22 nedtryckt igen för att avaktivera BUTTON LOCK (KNAPPLÅS) 21.9 Bakgrundsbelysning för displayen För att aktivera bakgrundsbelysning för LCD-displayen trycker du på en knapp helt kort. LCD-bakgrundsbelysningen är tänd i 5 sekunder. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniska specifikationer Sändareffekt Moduleringstyp Kanalspridning Strömadapter 8 CTCTSS 446,00625 MHz – 446,09375 MHz Upp till 2 Km (öppen terräng) Babyenhet: 4 x AAA ‘LR03’ alkaliska batterier Föräldraenhet: 4 x AAA uppladdningsbara batterier ELLER: 4 x ‘LR03’ alkaliska batterier =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Babyenhet: DC 10 V/300 mA Föräldraenhet: DC 7,5 V/200 mA Minnesplats Kom-radio kanalnummer CTCSS-frekvens M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 18
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garanti 24.1 Garanti Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår. 24.2 Garantiå tagande En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Introduktion 2 DANSK Vi takker for dit køb af Babytalker 1010.Det er en lavstrøms babyfoncentral med kort rækkevidde (op til 2 km i åbent område), der kan bruges sammen med en 446 MHz PMR (privat mobilradio). Påtænkt formål Babytalker 1010 kan bruges til at have kontakt med din baby eller til overvågning af al hørbar aktivitet i et rum fra en større afstand (op til 2 km i åbent område). Den valgbare VOX-sensitivitet forsikrer dig, at hver lyd i babyens værelse modtages klart.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Kvæstelser Anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt. Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en PMR er anbragt i airbaggens udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer. Hold PMR’en mindst 15 centimeter fra en pacemaker. Sluk PMR så snart der opstået interferens med medicinsk udstyr.
TOPCOM Babytalker 1010 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Produktet skal afleveres til en genbrugsstation, som gør brug af elektrisk- og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette. Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de sendes til en genbrugsstation.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installation Babyenheden kan bruges med strømadapter ELLER ikke-genopladelige ’LR03’ alkaliske batterier. Den har ingen opladningsfunktion. Batterier SKAL isættes i forældreenheden, da den ellers ikke vil fungere korrekt. Du kan bruge 4 x genopladelige eller 4 x LR03 alkaliske batterier (medfølger ikke). 9.1 Babyenhed 9.1.1 Brug af strømadapter Tilslut en ende af adapteren (DC 10V/ 30mA) i stikkontakten og den anden ende i adapterstikket i bunden af babyenheden 7 .
TOPCOM Babytalker 1010 Forældreenhed 9.2.1 Fjern/påsæt bælteklipsen 1 For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal bælteklipsen (B) skubbes hen mod antennen, mens bælteklipsespændet (A) trækkes væk fra enheden. 2 Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der angiver, at bælteklipsen er låst fast. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Batteriinstallation 1 Fjern bælteklipsen (Se kapitel 9.2.1 1). 2 Træk batterilågets tap (C) ned og glid batterilåget væk fra antennen.
TOPCOM Babytalker 1010 10 Understøttende enhed til vægmontering Babyenheden kan monteres på væggen. Den passende skrue medfølger ikke. Skru en 3 mm skrue ind i væggen. Skruehovedet skal rage ca. 3 mm ud af væggen, så skruen kan fastgøres korrekt i hængehullet på bagsiden af babyenheden. Hæng babyenheden med hængehullet 10 forsigtigt på denne skrue. 11 Batteriopladningsniveau BATTERIOPLADNINGSNIVEAUET i forældreenheden og i babyenheden er angivet af antallet af kvadrater i BATTERI-ikonet på LCD-displayet.
TOPCOM Babytalker 1010 Tryk for tale-knap PTT Til/fra-knap Låseknap Antenne DANSK 20 21 22 23 13 LCD-displayinformation 13.1 Babyenhed 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Indstilling af kanalhukommelse For kommunikation mellem babyenheden og forældreenheden skal begge være indstillet til samme kanalhukommelse. Der er 15 kanalhukommelser (Se kapitel 23). Alle PMR, der er indstillet på samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen. 15.1 Babyenhed • • Tryk to gange på -knappen 6 , hvorefter den aktuelle kanalhukommelse vil blinke på displayet. Tryk på -knappen 8 eller -knappen 4 for at skifte kanalhukommelse.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Justering af forældreenhedens højttalerlydstyrke • Tryk på -knappen 19 i standbytilstand for at skrue op for lyden. Lydstyrkeniveauet vises. Tryk på -knappen 18 for at skrue op for højttalerlydstyrken. DANSK • 18 Bippetone TIL/FRA Babyenheden kan automatisk udsende en 1 kHz bippetone hvert 30. sekund, når den er i lyttetilstand. Denne funktion kan bruges, når du vil være sikker på, at Babytalkeren fungerer optimalt hver gang. • • • Tryk 3 gange på -knappen 6 .
TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Skift kanaler For at kunne bruge forældreenheden som en standard PMR, skal kanalhukommelsesfunktionen være slået fra (Se kapitel 15.2), og enheden skal være indstillet til samme kanal som den pågældende PMR. • • • Tryk en gang på -knappen 15 , hvorefter det aktuelle kanalnummer vil blinke på displayet. Tryk på -knappen 19 eller -knappen 18 for at skifte kanal. Tryk på PTT-knappen 20 for at bekræfte og vende tilbage til standbytilstand. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et signal, når den er aktiveret med din stemme eller en anden lyd omkring dig. VOX-betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i støjende eller blæsende omgivelser. • • • Tryk 3 gange på -knappen 15 , hvorefter den aktuelle VOX-indstilling vil blinke på displayet og VOX-ikonet vil vises.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Knaplås • • Tryk på -knappen 22 og hold den nede i 3 sekunder for at aktivere KNAPLÅS-funktionen. Ikonet KNAPLÅS vises på LCD-skærmen. Tryk på -knappen 22 igen og hold den nede i 3 sekunder for at deaktivere KNAPLÅS 21.9 Displaylys Hvis du vil aktivere lyset i LCD-displayet, skal du trykke kort på en a knap. LCD-lyset vil lyse i 5 sekunder. 21.10 Tilslutning til ekstra høretelefon Forældreenheden kan bruges med en ekstra ekstern høretelefon (medfølger ikke).
TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniske specifikationer Kanaler Underkode Frekvens Rækkevidde Batterier Transmissionsstrøm Modulationstype Kanalafstand Strømadapter Hukommelsesplacering PMR-kanalnummer CTCSS-frekvens M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz DANSK 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Reklamationsret 24.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført. 24.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Innledning Takk for at du har kjøpt Babytalker 1010. Det er en lavfrekvent babytelefon med basestasjon og kort rekkevidde som fungerer sammen med en 446 MHz PMR (Private Mobile Radio). Tiltenkt bruk 2 Intended purpose 3 NORSK Babytalker 1010 kan benyttes til ha kontrollen med din baby, eller for å overvåke aktiviteter som kan høres i et rom på avstand (opp til 2 km med fri sikt). Den justerbare VOX-sensitiviteten sikrer at du kan høre alle lydene i rommet klart og tydelig.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Skader Legg ikke enheten over kollisjonsputer eller i området puten kan blåse seg opp. Kollisjonsputer utløses med stor kraft. Hvis en PMR befinner seg der kollisjonsputen blåses opp, kan kommunikasjonsenheten forårsake personskade når den treffer de som sitter i kjøretøyet. Hold PMR-en minst 15 centimeter unna en pacemaker. Slå av PMR-en med en gang det oppstår interferens med medisinsk utstyr. Eksplosjonsfare Bytt ikke batterier i mulig eksplosiv atmosfære.
TOPCOM Babytalker 1010 6 Avhending av enheten (miljømessig) Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette. NORSK Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet på et innsmalingspunkt for resirkulering.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Installasjon Babyenheten kan benyttes både med strømadapteret og med vanlige "LR03" alkaliske batterier. Det MÅ installeres batterier i foreldreenheten, ellers vil den ikke fungere som den skal. Du kan bruke 4 x oppladbare eller 4 x LR03 alkaline batterier (ikke inkludert). 9.1 Babyenhet 9.1.1 Bruke strømadapteret Plugg den ene ende av adapteret (DC 10V/300mA) i veggkontakten, og den andre enden inn i kontakten på siden av babyenheten 7 .
TOPCOM Babytalker 1010 Foreldreenhet 9.2.1 Fjerne/sette på belteklipsen 1 For å fjerne klipsen fra enheten, trykk belteklipsen (B) mot antennen opp mens du trekker i haken på klipsen fra enheten (A). 2 Når du setter på plass belteklipsen, indikerer et klikk at klipsen står i låst posisjon. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Batteriinstallasjon 1 Fjern belteklipsen (Se kapitel 9.2.1 1). 2 Trekk batterilukehaken ned (C) og skyv batteridekslet bort fra antennen.
TOPCOM Babytalker 1010 10 Veggfeste Babyenheten kan monteres på veggen. Skruen du trenger er ikke inkludert. Sett inn en 3 mm skrue i veggen. Hodet på skruen må stikke ut omtrent 3 mm fra veggen slik at skruen kan festes i hullet på baksiden av babyenheten. Heng babyenheten 10 forsiktig på skruen. 11 Batteriladenivå LADENIVÅET på foreldreenheten, og babyenheten vises med antalet firkanter i BATTERIikonet på skjermen. • Batteri fullt • Batteri 2/3 ladet • Batteri 1/3 ladet • Batteri tomt 12 Taster 12.
TOPCOM Babytalker 1010 13 Informasjon i LCD-display 13.1 Babyenhet 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Babyenhet • • Trykk to ganger på - knappen 6 , gjeldende kanalminne blinker i displayet. Trykk - knappen 8 eller - knappen 4 for å skifte kanalminne. Velg OF hvis du vil deaktivere funksjonen for kanalminne. • Enheten vil gå til hvilemodus hvis det ikke trykkes noen knapp i løpet av de neste 5 sekundene. 15.2 Foreldreenhet • • Trykk to ganger på - knappen 15 , gjeldende kanalminne blinker i displayet. Trykk - knappen 19 eller - knappen 18 for å skifte kanalminne.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Justere høyttalerJustere høyttalervolumet på foreldreenheten • Trykk - knappen 19 i stand-by-modus for å øke høyttalervolumet. Volumnivået vises. Trykk - tasten 18 for å redusere høyttalervolumet. 18 Pipetone AV/PÅ Babyenheten kan sende ut en pipetone på 1 kHz automatisk hvert 30 sekund når den er i lyttemodus. Denne funksjonen kan benyttes når du må være sikker på at babymonitoren fungerer til en hver tid. • • • Trykk 3 ganger på - tasten 6 .
TOPCOM Babytalker 1010 21 Bruke foreldreenheten som en PMR I tillegg til å bruke foreldreenheten som en mottaker for sendinger fra babyenheten, kan du bruke den til å kommunisere med andre PMR-brukere (Private Mobile Radio) på samme kanal. 21.1 Bytte kanal Funksjonen kanalminne må deaktiveres hvis du skal bruke foreldreenheten som en vanlig PMR-enhet (Se kapitel 15.2), og enheten må være på samme kanal som andre PMR-enheter. • • • Trykk én gang på - knappen 15 , gjeldende kanalnummer blinker i displayet.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX-valg • • • Trykk 3 ganger på - knappen 15 , gjeldende VOX-innstilling blinker i displayet, og VOX-ikonet vises. Trykk - knappen 19 for å slå på VOX-funksjonen, trykk knappen 19 igjen for å velge VOX følsomhetsnivået som vises. Trykk - knappen 18 inntil OF vises på displayet, for å slå AV VOX. Trykk PTT - knappen 20 for å bekrefte og gå tilbake til stand-bymodus. 21.5 Ringetoner En ringetone varsler andre om at du ønsker å snakke med dem.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Tastelås • • Trykk og hold - knappen 22 i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere TASTELÅS-funksjonen. TASTELÅS-ikonet vises på skjermen. Trykk og hold - knappen 22 nede i 3 sekunder igjen for å koble ut tastelåsen 21.9 Skjermens bakgrunnsbelysning For å aktivere bakgrunnsbelysningen til LCD-skjermen trykker du - knappen et kort øyeblikk. Bakgrunnslyset står på i 5 sekunder. 22 Feilsøking Ingen strøm Ingen sending Ikke mottak Begrenset rekkevidde, og støy under sending.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniske spesifikasjoner Kanaler Sub-kode Frekvens Område Batterier Sendeeffekt Modulasjonstype Kanalavstand Strømadapter Minneplassering PMR kanalnummer CTCSS-frekvens M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz NORSK 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Warranty 24.1 Garantiperiode Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår. 24.2 Garantihåndtering Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Johdanto Onneksi olkoon Babytalker 1010:n ostamisesta. Laite on lyhyen kantaman (2 km avoimessa tilassa) matalajännitteinen vauvapuhelinperusasema, johon on yhdistetty 446 MHz PMR radiopuhelin (Private Mobile Radio). 2 Käyttötarkoitus Babytalker 1010:lla voit pitää yhteyttä vauvaasi tai tarkkailla huoneen ääniä etäältä (enintään 2 km avoimessa tilassa). Valittavissa oleva VOX-herkkyys varmistaa, että kaikki lastenhuoneesta kuuluvat äänet vastaanotetaan selvästi.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Vammat Älä sijoita laitettasi turvatyynyalueen päälle tai alueelle, johon turvatyynyllä on vaikutusta. Turvatyynyt paisuvat suurella voimalla. Jos PMR-laite on sijoitettu turvatyynyn vaikutusalueelle ja turvatyyny laukeaa, kommunikaattori saattaa sinkoutua suurella voimalla ja aiheuttaa vakavia vammoja ajoneuvossa oleville ihmisille. Pidä PMR-laite vähintään 15 cm:n päässä sydäntahdistimesta.
TOPCOM Babytalker 1010 • 6 Jos laite kastuu, sammuta se ja poista paristot välittömästi. Kuivaa paristolokero pehmeällä liinalla mahdollisten vesivahinkojen minimoimiseksi. Jätä paristolokeron kansi auki yöksi tai kunnes paristolokero on täysin kuiva. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on täysin kuiva.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Asennus Vauvayksikkö toimii joko verkkolaitteella TAI ei-uudelleen ladattavilla LR03-alkaliparistoilla. Sillä ei ole lataustoimintoa. Vanhempien yksikköön ON asennettava paristot, muutoin laite ei toimi oikein. Voit käyttää 4 x ladattavaa LR03-alkaliparistoa (ei mukana). 9.1 Vauvayksikkö 9.1.1 Verkkolaitteen käyttö Kytke sovittimen toinen pää (tasavirta 10 V/300 mA) pistorasiaan ja toinen pää vauvayksikön 7 sivulla olevaan sovitinliitäntään.
TOPCOM Babytalker 1010 Vanhempien yksikkö 9.2.1 Vyöpidikkeen poistaminen/ asentaminen 1 Irrota vyöpidike laitteesta työntämällä vyöpidikettä (B) antennia kohti samalla, kun vedät pidikkeen irti laitteesta (A). 2 Kun vyöpidike asennetaan uudelleen paikoilleen, naksahdus osoittaa, että vyöpidike on lukkiutunut paikoilleen. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Paristojen asentaminen 1 Irrota vyöpidike (Katso luku 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Tukilaite seinäkiinnitykseen Vauvayksikkö on seinään kiinnitettävä. Sopivaa ruuvia ei ole toimitettu. Kierrä 3 mm ruuvi seinään. Ruuvin kannan pitää olla noin 3 mm ulkona seinästä, niin että ruuvi voidaan kiinnittää oikein ripustusreikään vauvalaitteen takana. Ripusta vauvalaite ripustusreiästä 10 huolellisesti tähän ruuviin. 11 Akun lataustaso AKUN VARAUSTASO vanhempien laitteessa ja myös vauvalaitteessa osoitetaan neliöiden määrällä nestekidenäytön AKKU-symbolin sisällä.
TOPCOM Babytalker 1010 22 23 Lukituspainike Antenni 13 Nestekidenäytön tiedot 13.1 Vauvayksikkö 13.2 Vanhempien yksikkö (Katso kuva 3 taitetussa kansilehdessä) (Katso kuva 4 taitetussa kansilehdessä) A B C a b c d e f g h i Vastaanottokuvake Kanavan/Muistin kanavanumero Näppäimistölukon kuvake Kaiuttimen äänenvoimakkuus Akun varaustason ilmaisin Kanavamuistin osoitin VOX-kuvake Hakukuvake Lähetyskuvake 14 Babytalker 1010:n päälle/pois päältä (ON/OFF) kytkeminen 14.
TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Vauvayksikkö • • Paina -painiketta 6 kahdesti, nykyinen kanavamuisti vilkkuu näytöllä. Paina - painiketta 8 tai - painiketta 4 kanavamuistin muuttamiseksi. Valitse OF poistaaksesi kanavamuistitoiminnon aktivoinnin • Yksikkö palaa valmiustilaan, jollei mitään painiketta paineta viiteen sekuntiin. 15.2 Vanhempien yksikkö • • Paina -painiketta 15 kahdesti, nykyinen kanavamuisti vilkkuu näytöllä. Paina - painiketta 19 tai - painiketta 18 kanavamuistin muuttamiseksi.
TOPCOM Babytalker 1010 18 Äänimerkki ON/OFF Vauvayksikkö voi lähettää automaattisesti 1 kHz:in äänimerkkiä joka 30 sekunti, kun laite on kuuntelutilassa. Tätä toimintoa voidaan käyttää, kun halutaan varmistua, että Babytalker on aina toiminnassa. • • • Paina -painiketta 6 3 kertaa. Paina - painiketta 8 vahvistusmerkkiäänen kytkemiseksi päälle (ON) tai - painiketta 4 toiminnon kytkemiseksi pois päältä (OFF). Paina -painiketta 6 valinnan vahvistamiseksi.
TOPCOM Babytalker 1010 • • • Paina -painiketta 15 kerran, nykyinen kanavanumero vilkkuu näytöllä. Paina - painiketta 19 tai - painiketta 18 kanavan vaihtamiseksi. Paina PTT-painiketta 20 valinnan vahvistamiseksi ja palaa valmiustilaan. 21.2 Signaalin vastaanottaminen Vanhempien yksikkö on jatkuvasti VASTAANOTTO-tilassa, kun yksikkö on kytketty päälle, eikä se lähetä. Kun signaali on havaittu, RX-symboli tulee näyttöön. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 21.5 Soittoäänet Soittoääni ilmoittaa muille, että haluat puhua. Paina -painiketta 14 lyhyesti. Soittoääntä lähetetään 3 sekuntia asetetulla kanavalla. 21.6 Valvonta MONITOR (Valvonta) -toiminnolla voit tarkistaa nykyisen kanavan heikommat signaalit. • • Paina ja pidä alhaalla -painiketta 15 ja -painiketta 18 yhtäaikaa 3 sekuntia kanavan valvonnan aktivoimiseksi. Paina -painiketta 15 valvonnan lopettamiseksi. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 22 Vianetsintä Ei virtaa Ei lähetystä Ei vastaanottoa. Rajoitettu kantoalue ja kohina lähetyksen aikana Häiriö Puhdista akkukontaktit pehmeällä liinalla. Vaihda akut Varmista, että PTT-painike 20 painettu pohjaan, ennen kuin puhut. Seuraa kanava-aktiviteettiä ja kytke toiselle kanavalle, jos nykyinen on käytössä. Tarkista kaiuttimen äänenvoimakkuus Varmista, että olet lähettäjän vastaanottoalueella ja vaihda tarvittaessa paikkaa. Puhealue riippuu maastosta.
Muistipaikka PMR-kanavanumero CTCSS-taajuus M1 1 189,9 Hz M2 2 189,9 Hz M3 3 189,9 Hz M4 4 189,9 Hz M5 5 189,9 Hz M6 6 189,9 Hz M7 7 189,9 Hz M8 8 189,9 Hz M9 1 183,5 Hz M10 2 183,5 Hz M11 3 183,5 Hz M12 4 183,5 Hz M13 5 183,5 Hz M14 6 183,5 Hz M15 7 183,5 Hz SUOMI TOPCOM Babytalker 1010 127
TOPCOM Babytalker 1010 24 Takuu 24.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Introduzione Grazie per aver acquistato Babytalker 1010. Babytalker 1010 è un ricetrasmettitore per sorveglianza bambini, e si compone di una base babyphone a corto raggio (fino a 2 km in campo aperto) a bassa alimentazione alla quale si abbina un dispositivo PMR (Private Mobile Radio) a 446 MHz.
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Lesioni Non collocare l’apparecchio nell’area al di sopra di un airbag o nell’area di utilizzo di un airbag. Gli airbag si gonfiano con una potenza elevata. Se un PMR viene collocato nell’area di utilizzo di un airbag e questo si gonfia, il comunicatore potrebbe essere spinto violentemente e causare lesioni gravi ai passeggeri occupanti il veicolo. Mantenere il PMR ad una distanza minima di 15 centimetri da un pacemaker.
TOPCOM Babytalker 1010 • • 6 Strofinare i contatti delle batterie usando un panno asciutto e privo di filacce. Se l’apparecchio si bagna, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie usando un panno morbido per ridurre al minimo possibili danni causati dall’acqua. Tenere il coperchio separato dal vano batterie per una notte o finché non sarà completamente asciutto. Non utilizzare l’apparecchio finché non è completamente asciutto.
TOPCOM Babytalker 1010 • • 9 Manuale utente 1x confezione di batterie Installazione L’unità Bambino funziona con l’alimentazione proveniente dall’adattatore OPPURE con batterie alcaline non ricaricabili LR03. Per questo dispositivo non è possibile effettuare la ricarica. Per evitare malfunzionamenti, le batterie DEVONO essere installate nell’unità Genitore. È possibile utilizzare 4 batterie alcaline ricaricabili o 4 batterie alcaline x LR03 (non incluse). 9.1 Unità Bambino 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Unità Genitore 9.2.1 Rimozione/Installazione della clip da cintura 1 Per rimuovere la clip da cintura dall’apparecchio, spingerla (B) verso l’antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A). 2 Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in posizione. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Inserimento delle batterie 1 Rimuovere la clip da cintura (Vedere capitolo 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Dispositivo di supporto per il fissaggio a parete L’unità Bambino può essere fissata alla parete. Per il fissaggio a parete è necessaria una vite (non in dotazione). Inserire nel muro una vite di 3mm. La testa della vite deve fuoriuscire dalla parete di circa 3 mm per sorreggere correttamente l’unità Bambino tramite il foro ad asola praticato nel pannello posteriore del dispositivo.
TOPCOM Babytalker 1010 20 21 22 23 Tasto Pulsante per parlare PTT Tasto On/Off Tasto Blocca Antenna 13 Informazioni display LCD 13.1 Unità Bambino 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Impostazione della Memoria Canali L’Unità Bambino e l’Unità Genitore devono essere impostate sul medesimo canale memorizzato per funzionare. È possibile memorizzare 15 canali (Vedere capitolo 23). Ogni ricetrasmettitore PMR sintonizzato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione. 15.1 Unità Bambino • • Premere due volte il tasto - 6 sul display lampeggia il numero di canale memorizzato attualmente utilizzato.
TOPCOM Babytalker 1010 17 Regolazione del Volume dell’Altoparlante sull’Unità Genitore • • Premere il tasto - 19 in modalità stand-by per aumentare il volume dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume. Premere il tasto - 18 per diminuire il volume dell’altoparlante. 18 Segnale Acustico ON/OFF L’Unità Bambino può emettere automaticamente un segnale acustico di 1khz ogni 30 secondi, quando si trova in modalità ascolto.
TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Modifica dei canali Per utilizzare l’Unità Genitore come un normale dispositivo PMR, la funzione Memoria Canali deve essere disattivata (Vedere capitolo 15.2) e l’unità deve essere sintonizzata sullo stesso canale del PMR con cui si desidera comunicare. • • • Premere una volta il tasto - 15 . Il numero del canale corrente lampeggia sul display. Premere il tasto - 19 oppure il tasto - 18 per cambiare canale.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selezione VOX Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX, l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente circostante. La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare l’apparecchio in un ambiente rumoroso o esposto al vento. • • • Premere 3 volte il tasto - 15 .
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blocco tasti • • Tenere premuto il tasto - 22 per 3 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO TASTI. L’icona BLOCCO TASTI viene visualizzata sullo schermo LCD. Tenere premuto di nuovo il tasto - 22 per disattivare il BLOCCO TASTI 21.9 Retroilluminazione display Per attivare la retroilluminazione del display LCD premere brevemente il tasto. La retroilluminazione del display LCD si accenderà per 5 secondi. 21.10 Connessione per auricolare opzionale.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Caratteristiche tecniche Canali Sub-codice Frequenza Raggio Batterie Alimentazione trasmissione Tipo di modulazione Spazio tra i canali Adattatore di Alimentazione Numero Memorizzato Numero canale PMR Frequenza CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz ITALIANO 8 CTCTS
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garanzia 24.1 Periodo di garanzia Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello dell’apparecchio. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Introdução Obrigado por adquirir o Babytalker 1010. É uma estação de base de baixa potência a curta distância (até 2 km em ambiente externo), em combinação com um 446 MHz PMR (Rádio Móvel Privado). 2 Propósito O Babytalker 1010 pode ser utilizado para manter-se em contacto com o bebé ou supervisionar qualquer actividade audível em uma sala, a uma longa distância (até 2 km em ambiente externo).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Lesões Não colocar este dispositivo na área sobre um airbag ou na área de desdobramento do airbag. Os airbags são insuflados com muita força. Quando um PMR está colocado na área de desdobramento do airbag e o mesmo é insuflado, o comunicador pode ser lançado com muita força e causar sérias lesões aos passageiros do veículo. Manter o PMR a, pelo menos, 15 centímetros de um estimulador cardíaco (pacemaker).
TOPCOM Babytalker 1010 • 6 Caso a unidade esteja molhada, desligar a mesma e retirar as baterias imediatamente. Secar o compartimento de baterias com um pano suave para minimizar qualquer dano potencial por água. Deixar o compartimento de baterias sem tampa durante toda a noite ou até que o mesmo esteja completamente seco. Não utilizar a unidade até que esteja completamente seca.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Instalação A unidade do Bebé pode operar com o adaptador de potência OU com baterias alcalinas não recarregáveis ’LR03’. Não possui a função de carga. As pilhas devem ser instaladas na unidade ou não funciona de forma adequada. Podem ser utilizadas 4 pilhas recarregáveis x ou 4 pilhas Alcalinas x LR03 (não incluídas). 9.1 Unidade do Bebé 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Unidade dos Pais 9.2.1 Retirar/Instalar o Suporte para o Cinto 1 Para retirar o suporte da unidade, empurrar o suporte para cinto (B) em direcção à antena, e retirar o suporte para cinto da unidade (A). 2 Ao instalar novamente o suporte para cinto, um clique indica que o Suporte para Cinto está bloqueado na posição. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Instalação das Baterias 1 Retirar o suporte para cinto (Ver capítulo 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 • Colocar a pequena ficha do adaptador no jack do carregador 12 e a outra extremidade na tomada eléctrica. NOTA: O período de tempo necessário para carregar totalmente as baterias é aproximadamente, de 12 a 14 horas (com 600mAh). 12 10 Dispositivo de suporte para montagem de parede A unidade do bebé pode ser instalada na parede. O parafuso adequado não é fornecido. Realizar um orifício de 3mm na parede. Utilizar um parafuso de 3mm na parede.
TOPCOM Babytalker 1010 12.2 Unidade dos Pais (Ver figura 2 na página da capa dobrada) 12 Conector carregador 13 Ecrã LCD 14 Botão Chamada 15 Botão Menu - Introduzir o menu de programação 16 Speaker 17 Microfone 18 Botão baixar Menu – Diminuir o volume do som (speaker) – Seleccionar o valor prévio no menu 19 Botão subir Menu – Seleccionar o próximo valor no menu – Aumentar o volume do som (speaker) 20 Premir o botão para falar PTT 21 Botão On/Off 22 Botão bloqueio 23 Antena 13 Informação ecrã LCD 13.
TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Unidade dos Pais Para ligar: • Premir e manter o - botão 21 . A unidade emite um toque sonoro e o ecrã LCD mostra o canal actual. Para desligar • Premir e manter o - botão 21 . A unidade emite um toque sonoro e o ecrã LCD fica em branco. 15 Programar a Memória do Canal Para a comunicação entre a Unidade do Bebé e a Unidade dos Pais é necessário que ambas estejam programadas na mesma memória do canal. 15 As Memórias do Canal estão disponíveis (Ver capítulo 23).
TOPCOM Babytalker 1010 16 Ajustar a sensibilidade VOX da Unidade do Bebé A transmissão da unidade do bebé é activada pela voz do bebé ou por outro som no local (VOX). A sensibilidade VOX pode ser ajustada com o interruptor de sensibilidade VOX 1 ; – Up = Posição de maior sensibilidade – Down = Posição de menor sensibilidade Testar a sensibilidade VOX e provar várias vezes, antes de utilizar o Babytalker 1010.
TOPCOM Babytalker 1010 20 Toque de Alerta ON/OFF A Unidade do Bebé envia um toque de alerta quando activada a função VOX. Depois do toque de alerta, a mesma transmite os sinais de voz detectados. • • • Premir o - botão 6 5 vezes. Premir o - botão 8 para activar (ON) ou o - botão 4 para desactivar (OFF) esta função. Premir o - botão 6 para confirmar a selecção.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selecção VOX O PMR pode transmitir actividade de voz (VOX). No modo VOX, o rádio transmite um sinal quando é activado pela voz do utilizador ou outro som próximo ao mesmo. A operação VOX não é recomendada quando o utilizador planeja utilizar o rádio em um ambiente ruidoso ou com muito vento. • • • Premir o - botão 15 3 vezes, a programação actual VOX aparece no ecrã e o ícone VOX é mostrado.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Botão Bloqueio • • Premir e manter o - botão 22 durante 3 segundos para activar o modo BOTÃO BLOQUEIO. O ícone BOTÃO BLOQUEIO aparece no ecrã LCD. Premir e manter o - botão 22 novamente durante 3 segundos para desactivar o BOTÃO BLOQUEIO 21.9 Contraluz do Ecrã Para activar a contraluz do ecrã LCD premir um botão brevemente. A contraluz do ecrã LCD acende durante 5 segundos. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Especificações Técnicas Canais Subcódigo Frequência Variação Baterias Potência de Transmissão Tipo de Modulação Espaçamento entre Canais Adaptador de Potência Localização Memória Número canal PMR Frequência CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz PORTUGUÊS 8 CTCTSS 44
TOPCOM Babytalker 1010 24 Garantia 24.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Úvod D$kujeme vám za to, že jste si zakoupili za ízení Babytalker 1010. Je to nízkonap$]ová základní stanice s krátkým dosahem (do 2 km v otev eném terénu) používaná ve spojení s p ijíma em PMR (Pivate Mobile Radio) 446 MHz. 2 P edpokládaný ú el použití P ístroj Babytalker 1010 lze použít pro zachování kontaktu s vaším dít$tem nebo pro sledování jakékoliv slyšitelné innosti na místech ve v$tší vzdálenosti (v otve eném terénu až 2 km).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Poran ní Vaše za ízení neumis]ujte do prostoru v n$mž m^že dojít k použití airbag^. Airbagy se nafukují prudkou silou. Pokud se p ístroj PMR umístí do prostoru používání airbagu a dojde k jeho nafouknutí, m^že dojít k vymršt$ní p ístroje velkou silou, což m^že mít za následek vážná zran$ní cestujících ve vozidle. Uchovávejte p ístroj PMR ve vzdálenosti minimáln$ 15 centimetr^ od kardiostimulátoru.
TOPCOM Babytalker 1010 • 6 Jestliže dojde k namo ení jednotky, vypn$te ji a ihned vyndejte baterie. Vysušte schránku na baterie m$kkým had íkem, aby se minimalizovalo p ípadné poškození vodou. Ponechejte kryt schránky na baterie sejmutý p es noc nebo tak dlouho, dokud nedojde k úplnému vysušení. Jednotku nepoužívejte, dokud úpln$ nevyschne.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Instalace D tská jednotka m že pracovat prost ednictvím napájení z adaptéru NEBO z alkalických baterií typu LR03 bez možnosti dobíjení. Nemá dobíjecí funkci. Rodi ovská jednotka m že pracovat prost ednictvím napájení z dobíjecích alkalických baterií typu LR03. 9.1 D tská jednotka 9.1.1 Používání adaptéru napájení P ipojte jeden konec adaptéru (stejnosm$rné nap$tí 10V/300mA) do zásuvky a druhý konec do výstupu pro adaptér na boku d$tské jednotky 7 .
TOPCOM Babytalker 1010 9.2 Rodi ovská jednotka 9.2.1 Demontáž/instalace spony pro upevn ní k opasku 1 Jestliže chcete sponu demontovat z jednotky, zatla te ji (B) sm$rem k antén$ a p itom odtáhn$te západku spony sm$rem od jednotky (A). 2 P i zp$tné instalaci spony pro upevn$ní na opasek je její zajišt$ní ve správné poloze signalizováno kliknutím. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Vkládání baterií 1 Demontujte sponu pro upevn$ní na opasek (Viz kapitola 9.2.1 ).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Nosné za ízení pro montáž na ze D$tskou jednotku lze nainstalovat na ze_. P íslušný šroub není sou ástí dodávky. Do zdi zašroubujte šroub 3 mm. Hlava šroubu musí být venku ze zdi p ibližn$ 3 mm, aby šroub zapadal správn$ do záv$sného otvoru na zadní stran$ d$tské jednotky. D$tskou jednotku opatrn$ zav$ste pomocí záv$sného otvoru 10 na tento šroub.
TOPCOM Babytalker 1010 19 – – 20 21 22 23 Tla ítko menu nahoru Volba následující hodnoty v menu. Zvýšení hlasitosti reproduktoru Tla ítko hovoru PTT Tla ítko zapnutí/vypnutí Tla ítko zajišt$ní Anténa 13 Informace na LCD displeji 13.1 D tská jednotka 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Nastavení pam ti kanál Aby mohlo dojít ke komunikaci mezi d$tskou a rodi ovskou jednotkou, musí být ob$ nastaveny na stejnou pam$] kanál^. K dispozici je 15 pam$tí kanál^ (Viz kapitola 23). Konverzaci m že p ijímat a naslouchat jí jakýkoliv p ijíma PMR nastavený na p íslušný kanál. 15.1 D tská jednotka • • Dvakrát stiskn$te tla ítko - 6 , na displeji za ne blikat aktuální pam$] kanálu. Jestliže chcete pam$] kanálu zm$nit, stiskn$te tla ítko - 8 nebo - 4 .
TOPCOM Babytalker 1010 17 Nastavení hlasitosti reproduktoru rodi ovské jednotky • • Jestliže chcete hlasitost zvýšit, stiskn$te v pohotovostním režimu tla ítko - 19 . Úrove# hlasitosti se zobrazí. Jestliže chcete hlasitost snížit, stiskn$te tla ítko - 18 . 18 Zapnutí/vypnutí pípacího tónu Jestliže d$tská jednotka je v režimu poslechu, m^že automaticky v intervalu 30 vysílat pípací tón. Tuto funkci lze použít tehdy, když si pot ebujete být jisti tím, že d$tská vysíla ka je neustále v provozním stavu.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Používání rodi ovské jednotky jako vysíla ky PMR Krom$ používání rodi ovské jednotky jako p ijíma e vysílání z d$tské jednotky ji m^žete použít ke komunikaci s dalšími za ízeními PMR (soukromá osobní vysíla ka), která jsou nastavena na stejném kanálu. 21.1 Zm na kanál Jestliže chcete rodi ovskou jednotku používat jako standardní vysíla ku PMR, je t eba deaktivovat funkci pam ti kanál (Viz kapitola 15.2) a nastavit jednotku na stejný kanál jako PMR, s nímž chcete komunikovat.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Volba funkce VOX P ístroj PMR dokáže vysílat prost ednictvím aktivace hlasem (VOX). V režimu VOX bude vysíla ka vysílat signál tehdy, když bude aktivována vaším hlasem nebo jiným zvukem ve vašem okolí. Provoz v režimu VOX se nedoporu uje používat tehdy, pokud chcete vaši vysíla ku používat v hlu ném nebo v$trném prost edí. • • • Stiskn$te t ikrát tla ítko - 15 , na displeji bude blikat aktuální nastavení funkce VOX a zobrazí se ikona VOX.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blokování tla ítek • • Jestliže chcete aktivovat režim BUTTON LOCK (blokování tla ítek), stiskn$te tla ítko - 22 a podržte jej po dobu 3 sekund. Na LCD displeji bude blikat ikona blokování tla ítek. Jestliže chcete režim BUTTON LOCK (blokování tla ítek) deaktivovat, stiskn$te znovu tla ítko - 22 a podržte jej po dobu 3 sekund. 21.9 Podsvícení displeje Jestliže chcete aktivovat podsvícení LCD displeje, stiskn$te krátce tla ítko . Podsvícení displeje se na 5 sekund rozsvítí.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Technické specifikace 8 CTCTSS 446,00625MHz - 446,09375 MHz Až 2 km (v otev eném terénu) D$tská jednotka: 4 alkalické baterie typu AAA LR03 Rodi ovská jednotka: 4 dobíjitelné baterie typu AAA =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 kHz D$tská jednotka: Stejnosm$rné 10V/300mA Rodi ovská jednotka: Stejnosm$rné 7,5V/ 200mA Vysílací výkon Typ modulace Separace kanál^ Adaptér napájení Místo pam$ti {íslo kanálu PMR Kmito et CTCSS M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M
TOPCOM Babytalker 1010 24 Záruka 24.1 Záru ní doba Na p ístroje firmy Topcom se vztahuje záru ní doba v délce 24 m$síc^. Záru ní doba za íná b$žet v den zakoupení nového p ístroje. Záruka se nevztahuje na spot ební díly ani na závady, které mají zanedbatelný ú inek na provoz nebo hodnotu za ízení. Nárok na záruku je t eba prokázat p edložením originálního potvrzení o zakoupení, které bude obsahovat datum nákupu a ozna ení p ístroje-modelu. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 } Babytalker 1010. ~ * ' * ' * ) '* ( * 2 km ), ) PMR ( ) ) ) 446 MHz. 2 ## $%&'*#+ <#=%+ > ?+ % Babytalker 1010 ) * , ) ( * ) 2 km ).
TOPCOM Babytalker 1010 (' ) ) ) ) ) . ) * ( , * * , * ) ) * ) ) . 4.4 • • • 4.5 • • • | }& ~ ] M ) * ) ) . ) .
TOPCOM Babytalker 1010 • • • 6 &%+ < }*~ ? ? ) ) , ) * ) * . ) ) ) ) . ) * ' ) ) ) , ) ( ' ' . * ( ) * . ~ ) ' , ) * * .
TOPCOM Babytalker 1010 8 • • • • • • • 9 ' '>%&'* } <'} ] + 1 x * 1 x * 1 x ( 1 x 1 x 1 x M < ~` ~ ? *`^ [ _#}+ &=# '] * \' ~#} ' &' &'~ >?& ~ ~ &' &? '= * _# ~ $%&'*'+ \< \ <+ &= ~ ]'+ ‘LR03’. ' ^ ~' \' ~#} ] _% ~ ?+. O &= ~ ]'+ * ~#=#'~?#@* & ~? *`^ #* ^ _# '~ <` ^' \' ~#} '] < *#* <`.
TOPCOM Babytalker 1010 1 x AAA 1 x AAA + AA A 1x + - + - + 1 x AAA 9.1.2 , ' * ) )* ( ) "LR03". 1 % ' ) ( ) * ) . 2 % 4 ) )* 'AAA' "LR03" ( ) ) . 3 % ( . 9.2 #*`^ #* 9.2.
TOPCOM Babytalker 1010 9.2.3 * ) NiMh ( ' ), (DC 7,5V/200 mA). ? =# ']~' ~#* = '>%&'*# | | | AC/DC &%*# &' '= * _# ~ $%&'*'+ &= ~ ]'+ " ". ? _# ~]$'~' }~ ~? *`^ %~ * >'~' ~#=#'~ ' < *#* <+ \< \ <+ &= ~ ]'+ &' #}+ " A" "LR03". ? }*^'~' `\\#}+ _# ~ ~+.
TOPCOM Babytalker 1010 ) : LCD * * ON/OFF 7 8 9 10 11 12.
TOPCOM Babytalker 1010 14 *' #=#]? ?/ ='*' #=#]? ? ~#} Babytalker 1010 14.1 #*`^ [ _#}+ (ON): • ) On/Off 3 * , ( ) * ) * * . (OFF): • ) On/Off 3 ) * , ( ) ) . 14.2 #*`^ #* (ON): • * ) ) * ) * " " ) ( ) * ) .
TOPCOM Babytalker 1010 • • * ) - 15 * . * ) ' ' . * ) - 19 ) - 18 ) . * ='*' #=# '~' ~? \' ~#} ] * &?+ * \ #@, '= \~' OF • 16 * ) PTT - 20 ' ' ) ) . @& ? ~?+ '} ? ] + VOX ~?+ *`^ + [ _#}+ ) ' * ) ) ' (VOX).
TOPCOM Babytalker 1010 19 *' #=#]? ?/ ='*' #=#]? ? }~%& ~?+ = <#\#@? ?+ * ) ) 5 ) ) * 5 . • • • 20 * * - 4 * ) ) ) - 6 4 * . 8 (ON) ) (OFF) . ' ' 6 *' #=#]? ?/ ='*' #=#]? ? .
TOPCOM Babytalker 1010 * ' ) ( RECEIVE * ) ) * . ) , ) RX. 21.3 <=#&= & ~#+ • • • * ) ) * ) PTT - 20 ~ . ~ ' TX ( ) ). ) ) * 10cm ) ) ) . ) PTT - 20 * ) .
TOPCOM Babytalker 1010 21.7 ` ? < * \ {* }} ) ( 1 * 8. • • • • • • ) * ' , * ) ) * ) - 19 . * ) - 15 ) . ( ) . * (* 8 ) ), CHANEL SCAN ) ) ) . * ) PTT - 20 ) * ) . * ) ) ( .
* '* ) ' ) ) '* * . )* ) ) * , ) ) ) '* . ) ) ) ) . * . ' *) ) ' ) ) 2 ) ( 1,5m. .
TOPCOM Babytalker 1010 24 M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz @? ? Topcom 24.1 ' ]#^#+ ' @? ?+ ) * Topcom * 24 ) . * ) . * )* ( AA/AAA). ( ( ) * ( ) , ) .
TOPCOM Babytalker 1010 1 Bevezetés Köszönjük, hogy a Babytalker 1010 vásárlása mellett döntött. Ez egy rövid hatótávolságú (max. 2 km nyílt téren), alacsonyfeszültség babatelefon bázisállomás, kombinálva egy személyi mobilrádióval – 446 MHz PMR (Pivate Mobile Radio). Alkalmazási terület A Babytalker 1010 alkalmazható a csecsem+vel folytatott kapcsolattartásra, vagy bármely hallható tevékenységének ellen+rzésére távolabb lév+ helyiségben is (max. 2 km nyílt téren).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Sérülések Ne helyezze az eszközt légzsákrekesz fölé vagy a légzsák felfúvódási terébe. A légzsákok nagy er+vel fúvódnak fel. HA a PMR a légzsák felfúvódási terében van, és a légzsák felfúvódik, a kommunikációs eszköz nagy er+vel kirepülhet, és súlyos sérülést okozhat a járm utasainak. A PMR-t legalább 15 cm távolságra tartsa távol pacemakert+l. Kapcsolja ki a PMR-t, ha interferencia lép fel valamely orvosi eszközzel.
TOPCOM Babytalker 1010 6 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem) A termék egyes anyagai újrahasznosíthatóak, ha elviszi egy újrahasznosító begy jt+helyre. A használt termékek egyes alkatrészeinek vagy nyersanyagainak újrahasznosítása által Ön jelent+sen hozzájárul a környezet védelméhez. Keresse fel a helyi hatóságokat további információért a lakóhelye környezetében lév+ begy jt+helyekr+l.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Felszerelés A babaegység elektromos adapterrel vagy nem újratölthetõ ’LR03’ alkáli telepekkel mûködtethetõ. Nincs töltési üzemmódja. A szülõi egység újratölthetõ vagy ’LR03’ alkáli telepekkel mûködtethetõ (nem tartozék). 9.1 Babaegység 9.1.1 Az elektromos adapter használata Csatlakoztassa az adapter egyik végét (DC 10 V/300mA) a fali elektromos csatlakozóaljba, a másik végét pedig a babaegység oldalán lév+ csatlakozóaljba 7 . Kattanás jelzi, hogy a csatlakozó a helyére pattant.
TOPCOM Babytalker 1010 Szülõi egység 9.2.1 Az övcsat eltávolítása/felszerelése 1 A csatot úgy távolíthatjuk el az egységrõl, hogy az övcsatot (B) az antenna felé húzzuk, miközben az övcsat fülét elhúzzuk az egységtõl (A). 2 Amikor visszaszereljük az övcsatot, kattanás jelzi, hogy az övcsat a helyére pattant. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Telepek behelyezése 1 Távolítsa el az övcsatot (lásd a 9.2.1 fejezetet).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Kiegészít eszköz a falra történ szereléshez A babaegység falra szerelhet+. Csavar nincs mellékelve. Csavarozzon egy 3 mm csavart a falba. A csavar fejének kb. 3 mm-re kell kiállnia a falból, hogy a csavar megfelel+en illeszkedjen a babaegység hátulján lev+ akasztónyílásba. Akassza óvatosan a babaegységet az akasztónyílásnál 10 fogva a csavarra.
TOPCOM Babytalker 1010 22 23 Lezárógomb Antenna 13 LCD kijelz tájékoztatása 13.1 Babaegység 13.2 Szülõi egység (Lásd a 3. képet a fedõlap belsõ felén.) (Lásd a 4. képet a fedõlap belsõ felén.
TOPCOM Babytalker 1010 15 A csatorna memória beállítása Ahhoz, hogy kommunikáció jöhessen létre a babaegység és a szül+i egység között, mindkett+t ugyanarra a csatorna memóriára kell beállítani. 15 csatorna memória áll rendelkezésre (lásd a 23. fejezetet). Az adott csatornára állított bármely PMR fogadhatja és hallhatja a beszélgetést. 15.1 Babaegység • • Nyomja meg a gombot 6 ketszer, az aktualis csatorna memoria villog a kijelz.n.
TOPCOM Babytalker 1010 17 A szüli egység hangszórójának beállítása • Nyomja meg a gombot 19 keszenleti allapotban a hangszoro hangerejenek fokozasahoz. A hanger.szint megjelenik a kijelz.n. Nyomja meg a gombot 18 a hangszoro hangerejenek csokkentesehez. 18 Síphang BE/KI A babaegység automatikusan közvetíthet 30 másodpercenként egy 1 kHz-es síphangot, ha megfigyel+ módra van állítva. Ezt a funkciót akkor használjuk, ha folyamatosan biztosak akarunk lenni abban, hogy a Babytalker m ködik.
TOPCOM Babytalker 1010 21 A szüli egység PMR alkalmazása Amellett, hogy vev+ként m ködik a babaegység jeleinek fogadásához, a szül+i egység használható más, ugyanarra a csatornára hangolt PMR (Private Mobile Radio) használókkal való kommunikációra is. 21.1 Csatornaváltás A szülõi egység szabványos PMR-ként való használatához ki kell kapcsolni a csatorna memória funkciót (lásd a 15.2 fejezetet), és az egységet ugyanarra a csatornára kell állítani, mint a másik PMR készüléket.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX választás • • • Nyomja meg a gombot 15 háromszor, az aktuális VOX beállítás villog, és a VOX ikon megjelenik a kijelzõn. Nyomja meg a gombot 19 a VOX funkció bekapcsolásához, nyomja meg még egyszer a gombot 19 a VOX érzékenységi szint kiválasztásához, amely megjelenik a kijelzõn. Nyomja a gombot 18 míg az OF megjelenik a kijelzõn, a VOX funkció kikapcsolásához. Nyomja meg a PTT gombot 20 a jóváhagyáshoz és a készenléti állapotba való visszatéréshez. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Gombok lezárása • • Nyomja a gombot 22 3 másodpercen át a BUTTON LOCK mód aktiválására. Az LCD kijelzõn megjelenik a BUTTON LOCK ikon. Nyomja meg ismét, és tartsa lenyomva a gombot 22 3 másodpercen át a BUTTON LOCK funkció kikapcsolásához. 21.9 Kijelz megvilágítása Az LCD kijelz+ megvilágításának bekapcsolásához nyomjon meg röviden egy gombot. Az LCD megvilágítása 5 másodpercig tart.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Mszaki adatok Csatornák Alkód Frekvencia Hatókör Telepek Átviteli teljesítmény Moduláció típusa Csatorna kiosztás Elektromos adapter Memóriahely PMR csatornaszám CTCSS frekvencia M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz MAGYAR 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.09375 MHz max.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Topcom jótállás 24.1 Jótállási id A Topcom készülékek jótállási ideje 24 hónap. A jótállási id+ az új termék vásárlásának napjával kezd+dik. A kopóalkatrészekre vagy olyan meghibásodásokra, amelyek a készülék m ködését vagy értékét elhanyagolható mértékben befolyásolják, nem vonatkozik a jótállás. A jótállási igényt az eredeti, a vásárlás napját és a készülék típusát feltüntet+ vásárlási bizonylattal kell igazolni. 24.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Wstp Dzi¡kujemy za zakup urz!dzenia Babytalker 1010. Jest to aparat bazowy o krótkim zasi¡gu (do 2 km w otwartej przestrzeni) i niskiej mocy do tzw. elektronicznej niani a jednocze nie radiotelefon PMR pracuj!cy na cz¡stotliwo ci 446 MHz. 2 Przeznaczenie Babytalker 1010 mo"e by¢ stosowany do utrzymania kontaktu z dzieckiem lub do monitorowania d£wi¡ków w oddalonym pokoju (do 2 km w otwartej przestrzeni).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Zranienia Nie umieszczaj aparatu na powierzchni nad poduszk! powietrzn! ani w obszarze jej wybuchu. Poduszki powietrzne s! pompowane z zastosowaniem du"ej si y. Radiotelefon znajduj!cy si¡ w zasi¡gu poduszki powietrznej w chwili jej wybuchu mo"e zosta¢ wprawiony w ruch z wielk! si ! i spowodowa¢ powa"ne obra"enia osób przebywaj!cych w poje£dzie. Radiotelefon nale"y przechowywa¢ w odleg o ci przynajmniej 15 cm od rozrusznika serca.
TOPCOM Babytalker 1010 • 6 W razie zamoczenia urz!dzenia nale"y go bezzw ocznie wy !czy¢ i wyci!gn!¢ baterie. Osuszy¢ komor¡ na baterie mi¡kk! ciereczk!, aby zmniejszy¢ ryzyko uszkodzenia przez wod¡. Nie zamyka¢ komory na noc lub do czasu ca kowitego wyschni¡cia. Nie u"ywa¢ do czasu ca kowitego wyschni¡cia. Kasacja urzdzenia (ze wzgldu na ochron rodowiska) Zu"yty produkt nale"y zanie ¢ do punktu odbioru sprz¡tu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Monta Urzdzenie do umieszczenia przy dziecku moe dziaa na podpitym zasilaczu LUB na bateriach alkalicznych ‘LR03’ bez moliwoci adowania. Urzdzenie nie posiada funkcji adowania. Baterie NALEY umieci w aparacie dla rodziców, w przeciwnym razie urzdzenie nie bdzie dziaao poprawnie. Mona uy 4 adowalnych baterii lub 4 baterii alkalicznych LR03 (baterie nie s w zestawie). 9.1 Urzdzenie do umieszczenia przy dziecku 9.1.
TOPCOM Babytalker 1010 Urzdzenie dla rodziców 9.2.1 Zdejmowanie/zak"adanie klamry na pasek 1 Aby zdj!¢ klamr¡ z urz!dzenia, nale"y popcha¢ j! (B) w stron¡ anteny jednocze nie odci!gaj!c klapk¡ (A) w stron¡ "od urz!dzenia". 2 Przy ponownym zak adaniu klamry klikni¡cie wska"e, "e znalaz a si¡ ona we w a ciwym u o"eniu. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Wk"adanie baterii 1 Zdejmij klamr¡ na pasek (Patrz rozdzia 9.2.1 1).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Monta urzdzenia na cianie Urz!dzenie dla dziecka mo"na zamontowa¢ na cianie. W zestawie nie ma odpowiedniej do takiego monta"u ruby. Nale"y wkr¡ci¢ rub¡ 3mm w cian¡. G ówka ruby musi wystawa¢ ok. 3 mm poza cian¡, aby umo"liwi¢ jej prawid owe umieszczenie w otworze do przywieszania znajduj!cym si¡ z ty u urz!dzenia. Korzystaj!c z tej przywieszki 10 ostro"nie zawie urz!dzenie na rubie.
TOPCOM Babytalker 1010 20 21 22 23 Przycisk nadawania PTT Przycisk w !czania/wy !czania Przycisk blokady przycisków Antena 13 Informacje podawane na wywietlaczu LCD (Zobacz rysunek 3 na zgi¡ciu ok adki) A Ikona tonu po !czenia B Oznaczenie kana u C Ikona funkcji automatycznego monitorowania D Ikona funkcji sygna u d£wi¡kowego E Oznaczenie poziomu na adowania baterii F Ikona oznaczaj!ca pod !czenie zasilacza G Oznaczenie kana ów zapisanych w pami¡ci H Ikona nadawania I Numer kana u/kana u zapisanego w p
TOPCOM Babytalker 1010 15 Ustawienia kanaów z pamici urzdzenia Aby mi¡dzy urz!dzeniem dla dziecka i dla rodziców nast¡powa a komunikacja, oba urz!dzenia nale"y ustawi¢ na ten sam zapisany kana . Dost¡pnych jest 15 kana ów zapisanych w pami¡ci (Patrz rozdzia 23). Jakiekolwiek urzdzenie PMR ustawione na ten sam kana moe odebra i usysze rozmow. 15.1 Urzdzenie do umieszczenia przy dziecku 6 , na wy wietlaczu zacznie Naci nij dwukrotnie przycisk miga¢ bie"!cy zapisany kana . 8 lub 4 .
TOPCOM Babytalker 1010 17 Regulacja gonoci urzdzenia dla rodziców • • Aby zg o ni¢, gdy urz!dzenie jest w trybie gotowo ci naciskaj 19 . Wy wietlany b¡dzie poziom g o no ci. przycisk 18 . Aby ciszy¢ naciskaj przycisk 18 Wczanie/wyczanie sygnau dwikowego. W trybie ods uchu urz!dzenie dla dziecka mo"e co 30 sekund automatycznie nadawa¢ sygna d£wi¡kowy o cz¡stotliwo ci 1 kHz. Mo"na skorzysta¢ z tej funkcji, je"eli chcesz mie¢ pewno ¢, "e Babytalker dzia a przez ca y czas. • 6 .
TOPCOM Babytalker 1010 21 Uywanie urzdzenia dla rodziców jako radiotelefonu (PMR) Urz!dzenia dla rodziców do transmisji z elektronicznej niani mo"na u"ywa¢ tak"e do komunikacji z innymi u"ytkownikami radiotelefonów PMR, których aparaty s! ustawione na tym samym kanale. 21.1 Zmiana kanau Aby skorzysta z urzdzenia dla rodziców jak ze standardowego radiotelefonu naley wyczy funkcj pamici kanaów (Patrz rozdzia 15.2) i ustawi urzdzenie na ten sam kana co rozmówca PMR.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Wybór VOX Urz!dzenie PMR dysponuje mo"liwo ci! transmisji uruchomianej g osowo (VOX). W trybie VOX radio zacznie nadawa¢, gdy zostanie w !czone Twoim g osem lub d£wi¡kiem z Twojego otoczenia. Nie zaleca si¡ korzystania z opcji VOX w ha a liwym lub wietrznym otoczeniu. • • • 15 , na wy wietlaczu zacznie miga¢ Naci nij 3 razy przycisk bie"!ce ustawienie VOX oraz wy wietlona zostanie ikona VOX. 19 .
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blokada przycisków • • 22 , aby w !czy¢ Wci nij i przytrzymaj na 3 sekundy przycisk tryb BLOKADY PRZYCISKÓW. Na ekranie LCD wy wietlona zostanie ikona BLOKADY PRZYCISKÓW. Ponownie wci nij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk 22 , aby wy !czy¢ tryb BLOKADY PRZYCISKÓW. 21.9 Podwietlenie wywietlacza Aby w !czy¢ pod wietlenie wy wietlacza LCD naci nij krótko dowolny przycisk. Pod wietlenie b¡dzie dzia a¢ przez 5 sekund. 21.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Dane techniczne 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Gwarancja Szanowny Kliencie, DziĊkujemy za zakup tego urządzenia i witamy w gronie uĪytkowników TOPCOM !!! TOPCOM jako gwarant odpowiada za zgodnoĞü towaru z wáaĞciwoĞciami okreĞlonymi w instrukcji obsáugi urządzenia oraz za sprawne dziaáanie urządzenia.W okresie gwarancji TOPCOM bezpáatnie usunie ewentualną niezgodnoĞü towaru z tymi wáaĞciwoĞciami oraz ewentualne niesprawnoĞci urządzenia.
TOPCOM Babytalker 1010 1 Úvod ¨akujeme vám za zakúpenie výrobku Babytalker 1010. Je to krátko rozsahová (až do 2 km vo vo©nom priestore) nízko výkonová babyfónová základná stanica v kombinácii s 446 MHz PMR (Privátne mobilné rádio) 2 Ú el zariadenia Babytalker 1010 sa môže používa na udržiavanie kontaktu s vaším die a om alebo na monitorovanie akejko©vek zvukovej vzdialenosti v miestnosti z dlhšej vzdialenosti (až do 2 km v otvorenom priestore).
TOPCOM Babytalker 1010 4.4 • • • 4.5 • • • Zranenia Neumiest#ujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa airbag nafukuje. Airbagy sa nafúknu ve©kou silou. Ak sa vysiela ka nachádza v oblasti pôsobenia aktivovaného airbagu, môže by vystrelená ve©kou silou a spôsobi vážne zranenie posádke vozidla. Vysiela ku udržujte najmenej 15 cm od kardiostimulátora. Ak dôjde k interferencii vysiela ky s lekárskym prístrojom, okamžite zariadenie VYPNITE. 4.
TOPCOM Babytalker 1010 6 Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia) Po skon ení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodi do bežného domového odpadu. Odovzdajte ho do zberného strediska na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnos ozna uje symbol na zariadení, v používate©skej príru ke a na obale. Niektoré materiály v tomto výrobku sa môžu použi znovu, ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku.
TOPCOM Babytalker 1010 9 Inštalácia Detská jednotka môže pracova so sieovým adaptérom OR s nenabíjatenými ‘LR03’ alkalickými batériami. Nemá nabíjaciu funkciu. Rodi ovská jednotka môže pracova s dobíjatenými alebo LR03 alkalickými batériami (nie sú priložené). 9.1 Detská jednotka 9.1.1 Použitie sie#ového adaptéra Zasu#te jeden koniec adaptéra (JSM 10V/300mA) do sie ovej zásuvky a druhý koniec do koncovky adaptéra na boku detskej jednotky 7 . Kliknutie indikuje, že je koncovka uzamknutá v pozícii.
TOPCOM Babytalker 1010 Rodi ovská jednotka 9.2.1 Odpojenie/inštalácia svorky na opasok 1 Ak chcete svorku na opasok odpoji«, zatla¬te svorku na opasok (B) smerom k antne a s®¬asne potiahnite jaz¯¬ek svorky (A) od jednotky. 2 Ke° svorku na opasok in±talujete, budete po¬u« kliknutie - to znamen², ³e ste svorku na opasok spr²vne upevnili. A B D E + + + C + - - - - 9.2.2 Inštalácia batérií 1 Odpojte svorku na opasok (pozri kapitola 9.2.1 ).
TOPCOM Babytalker 1010 10 Podporné zariadenie pre nástennú montáž Detská jednotka sa dá namontova na stenu. Príslušná skrutka nie je dodaná. Naskrutkujte 3 mm skrutku do steny. Hlava skrutky musí by približne 3 mm von zo steny, aby sa dala správne skrutka upevni do zavesovacieho otvoru v zadnej asti detskej jednotky. Zaveste detskú jednotku na jej zavesovací otvor 10 starostlivo na túto skrutku.
TOPCOM Babytalker 1010 20 21 22 23 Tla idlo PUSH TO TALK (VYSIELANIE) PTT Tla idlo ON/OFF (zap/vyp) Tla idlo zámku Anténa 13 Informácie na displeji LCD 13.1 Detská jednotka 13.
TOPCOM Babytalker 1010 15 Nastavenie pamäte kanálov Aby sa vytvorila komunikácia medzi detskou a rodi ovskou jednotkou, musia by nastavené obidve na tú istú pamä kanála. K dispozícii je 15 pamätí kanála (pozri kapitola 23). Akákovek PMR, nastavená na príslušný kanál môže prijíma a po úva konverzáciu. 15.1 Detská jednotka • • Stla te - tla idlo 6 dva razy ; íslo aktuálnej pamäte kanála zabliká na displeji. Ak chcete zmeni pamä kanála, stla te - tla idlo 8 alebo tla idlo 4 .
TOPCOM Babytalker 1010 17 Nastavenie hlasitosti reproduktora rodi ovskej jednotky • • Pokia chcete zvýši hlasitos reproduktora, stla te v pohotovostnom režime -tla idlo 19 Zobrazí sa úrove hlasitosti. Ak chcete zníži hlasitos reproduktora, stla te -tla idlo 18 . 18 Tón pípania ZAP/VYP Ke je detská jednotka v po úvacom režime, automaticky môže vysiela 1 khZ pípavý tón každých 30 sekúnd. Táto funkcia sa dá použi , ke potrebujete skontrolova , i je babytalker po celý as funk ný.
TOPCOM Babytalker 1010 21 Používanie rodi ovskej jednotky ako PMR Okrem používania rodi ovskej jednotky ako prijíma a pre vysielanie detskej jednotky, môžete komunikova s inými PMR užívate mi, ktorí sú na tom istom kanále. 21.1 Zmena kanálov Na používanie rodi ovskej jednotky ako štandardného PMR sa musí deaktivova funkcia Pamäte kanála (pozri kapitola 15.2) a jednotka sa musí nastavi na ten istý kanál ako vaše príslušné PMR.
TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Voba VOX Vysiela ka umož uje hlasom aktivovaný prenos (VOX). V režime VOX bude vysiela ka prenáša signál po aktivácii vaším hlasom alebo iným zvukom v okolí. Režim VOX sa neodporú a, pokia zamýš ate používa vysiela ku v hlu nom alebo veternom prostredí. • • • • Stla te trikrát - tla idlo 15 , na displeji zabliká aktuálne nastavenie VOX a zobrazí sa ikona VOX.
TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Zámok klávesnice • • • Ak chcete aktivova režim zámku klávesnice, stla te a po dobu 3 sekúnd podržte - tla idlo 22 na aktivovanie TLA IDLA režimu ZÁMKU. Na displeji LCD sa zobrazí ikona ZÁMKU KLÁVESNICE. Ak chcete aktivova režim zámku klávesnice, stla te a po dobu 3 sekúnd podržte - tla idlo 22 na aktivovanie TLA IDLA režimu ZÁMKU. 21.9 Podsvietenie displeja Na aktiváciu podsvietenia displeja LCD displeja stla te krátko tla idlo.
TOPCOM Babytalker 1010 23 Technické údaje Kanály Ved ajší kód Frekvencia Dosah Batérie Vysielací výkon Typ modulácie Odstup kanálov Sie ový adaptér Umiestnenie pamäte PMR èíslo kanála CTSS frekvencia M1 1 189,9Hz M2 2 189,9Hz M3 3 189,9Hz M4 4 189,9Hz M5 5 189,9Hz M6 6 189,9Hz M7 7 189,9Hz M8 8 189,9Hz M9 1 183,5Hz M10 2 183,5Hz M11 3 183,5Hz M12 4 183,5Hz M13 5 183,5Hz M14 6 183,5Hz M15 7 183,5Hz SLOVEN INA 8 CTCTSS 446.00625MHz - 446.09375 MHz Max.
TOPCOM Babytalker 1010 24 Záruka 24.1 Záru ná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa ná záru ná doba. Záru ná doba za ína plynú d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevz ahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Záruka musí by doložená predložením dokladu o nákupe, na ktorom je ozna ený dátum nákupu a model zariadenia. 24.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
PMR BABYTALKER 1010 visit our website www.topcom-kidzzz.