® BABYTALKER 1020 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V3.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
A 1 2 3 11 10 4 9 5 1 8 6 1 12 7 13 14 B 15 C 31 16 20 17 25 30 29 19 28 24 21 27 26 18 32 33 36 22 23 35 34
Babytalker 1020 General information This instruction manual is part of the Babytalker 1020 (hereinafter referred to as "the device"). It contains important information about setting up the monitor, safety aspects, correct use and looking after the monitor. The instruction manual must always be kept close by the device. It must be read and followed by anyone responsible for operating the device, resolving faults and/or cleaning it.
® 2.2 Babytalker 1020 Use of batteries WARNING Danger due to incorrect use! The incorrect use of batteries can be dangerous. • Only use batteries of the same type. • Ensure that you observe the correct polarity when inserting batteries. Incorrect polarity will damage the batteries and the device. • Never throw batteries in the fire as they may explode. • The ends of batteries must never be accidentally or deliberately place in contact with each other or allowed to touch metal objects.
® Babytalker 1020 Display icons (see figure C on the fold-out page) Parent’s unit 25 Receive signal icon 26 Audio volume indicator 27 Channel number 28 Battery level indicator shows the charge state of the battery: battery fully charged battery almost empty 29 Privacy mode icon 30 Feeding timer icon 31 Feeding interval time 5 Preparing the device for use 5.
® Babytalker 1020 5.4.2 Connecting the baby unit to the mains - Plug the small connector of the power adapter into the power adapter jack 22 on the side of the baby unit. A click indicates, the jack is locked into position. - Connect the power adapter (7,5V DC / 300mA) to a mains socket (230-240V~ 50Hz). • Only use the enclosed power adapter. 5.4.
® Babytalker 1020 6.3 ENGLISH IMPORTANT: When the baby unit is transmitting (TX 32 on the display), the channel cannot be set. The channel up 15 or channel down 16 button will not respond. Make sure that the VOX sensitivity switch 24 is set to minimum (Counter clockwise) and make no excessive sounds while setting the channel of the baby unit. Activating privacy mode The Babytalker 1020 operates on free frequencies (PMR - 446Mhz).
® 7 Babytalker 1020 Technical data Channels Sub-code Frequency Range Transmission Power Modulation Type Channel spacing Batteries Power Adapter 8 8 DCS 446.00625MHz - 446.
Babytalker 1020 8.4 ® Storage 8.5 ENGLISH Remove the batteries from the parents' unit and the baby unit. Place the device in a dry place. Disposal (environmental protection) Dispose of the device in accordance with EC Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact your local body responsible for waste disposal. Batteries should be disposed of in an environmentally friendly manner in accordance with local regulations.
® 1 Babytalker 1020 Algemene informatie De handleiding maakt deel uit van de Babytalker 1020 (hierna "het toestel" genoemd). Deze handleiding bevat belangrijke informatie over het instellen van de babyfoon, veiligheidsaspecten, het juiste gebruik ervan en zorg voor de babyfoon. Bewaar deze handleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die verantwoordelijk is voor de bediening van het toestel, het oplossen van defecten en/of de reiniging van het toestel moet deze handleiding lezen.
® Babytalker 1020 • bescherm de toestellen tegen vocht, insijpeling van vloeistof en stof; haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als het toestel in aanraking komt met water; haal de stekker uit het stopcontact als er een defect optreedt, tijdens een storm en alvorens het toestel te reinigen; bescherm kabels tegen hete oppervlakken en andere gevaren en snoer ze niet in. • • 2.2 Gebruik van batterijen WAARSCHUWING 2.
® 4.1 Babytalker 1020 Onderdelen van de zender (zie afbeelding 14 Display 15 Toets "Kanaal omhoog" - Selecteer het volgende kanaal 16 Toets "Kanaal omlaag" - Selecteer het vorige kanaal 17 Insteltoets 18 Aan-/uit-toets 4.2 Pictogrammen (zie afbeelding C 19 20 21 22 23 24 B op het uitvouwblad).
® Babytalker 1020 AAA + - 1 x AAA 1 x AAA - Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. NEDERLANDS • - - Steek de kleine stekker van de stroomadapter in de aansluiting voor de stroomadapter 22 aan de zijkant van de zender. Als u een klik hoort, is de aansluiting op zijn plaats vergrendeld. - Sluit de stroomadapter (7,5 V DC / 300 mA) aan op een stopcontact (230-240 V~ 50 Hz). 1x + 5.4.2 De zender op het stroomnet aansluiten + + - Open het batterijvak.
® - Babytalker 1020 Druk op de toets voor "kanaal omhoog" 15 of "kanaal omlaag" 16 op de zender om het kanaal op de zender te selecteren. BELANGRIJK: Wanneer de zender uitzendt (TX 32 wordt weergegeven), kan het kanaal niet worden aangepast. De 'kanaal omhoog' 15 of 'kanaal omlaag' 16 -toets reagaeert niet. Zorg ervoor dat de VOX-schakelaar 24 op de laagste stand (linksom) staat en maak niet te veel lawaai terwijl u het kanaal van de zender instelt.
® Babytalker 1020 6.8 LED-lampje op de ontvanger - Druk op de toets voor het LED-lampje 5 om het LED-lampje 2 in te schakelen. - Druk nog een keer op de toets voor het LED-lampje 5 om het LED-lampje 2 uit te schakelen.
® Babytalker 1020 Herstellingen die niet naar behoren zijn uitgevoerd, kunnen gevaarlijk zijn en het toestel beschadigen! • Probeer het toestel niet zelf aan te passen of te herstellen. • Het toestel of kabels mogen enkel door specialisten van het onderhoudscentrum gerepareerd worden. • Als u vermoedt dat het toestel is beschadigd (als iemand het bijvoorbeeld heeft laten vallen), laat het dan door een specialist nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. 8.
Babytalker 1020 1 ® Informations générales Ce mode d'emploi fait partie du Babytalker 1020 (appelé ci-après « l'appareil »). Il contient d'importantes informations concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation correcte et l'entretien du moniteur. Le mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne responsable du fonctionnement, du dépannage et/ou du nettoyage de celui-ci.
® • Protégez l'appareil de l'humidité, des liquides et de la poussière. Débranchez immédiatement l'alimentation si l'appareil entre en contact avec un liquide. Débranchez l'alimentation en cas de dysfonctionnement, au cours d'un orage ou avant le nettoyage de l'appareil. Protégez les câbles de toute surface chaude et de tout autre danger et ne les coincez pas. • • 2.
® Babytalker 1020 Composants de l'unité bébé (voir illustration 14 Écran 15 Touche de canaux suivants - Sélectionne le canal suivant 16 Touche de canaux précédents - Sélectionne le canal précédent 17 Touche de réglage 18 Touche de marche/arrêt 4.
® + 1x AAA + - Ouvrez le compartiment des piles. Placez les trois piles alcalines AAA (LR03). Veillez à respecter la polarité indiquée. Refermez le compartiment des piles. + + - 1 x AAA ++ - Babytalker 1020 1 x AAA - 5.4.2 Connexion de l'unité bébé à l'alimentation secteur - Branchez le petit connecteur de l'adaptateur à la prise d'adaptateur 22 située sur le côté de l'unité bébé. Un clic indique que la fiche est correctement branchée.
® Babytalker 1020 6 Fonctionnement de l'appareil 6.1 Activation et désactivation de l'unité parents et de l'unité bébé - Appuyez sur la touche de marche/arrêt 9 pour activer l'unité parents. L'écran s'éclaire. Pour activer l'unité bébé, appuyez sur la touche de marche/arrêt 18 . L'écran 14 s'éclaire. - Pour désactiver l'unité parents, appuyez sur la touche de marche/arrêt 9 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
® 6.6 Babytalker 1020 Minuteur pour repas Il s'agit d'un compte à rebours qui peut être utilisé pour générer une alarme afin de vous rappeler l'heure du prochain repas ou du médicament à donner. Pour activer le compteur et régler le minuteur. - Appuyez sur la touche de réglage 10 et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. L'icône du minuteur repas s'affiche, en indiquant l'intervalle correspondant. - Appuyez sur la 3 touche canal suiv. pour sélectionner l'heure. - Appuyez sur la 4 touche canal suiv.
Babytalker 1020 8.2 Nettoyage - 8.3 ® Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'appareil. Utilisez une brosse douce pour nettoyer des connexions et contacts encrassés. Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer les contacts et le compartiment des piles. Si l'appareil est humide, éteignez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire les risques de dégradation.
® 1 Babytalker 1020 Allgemeine Informationen Diese Bedienungsanleitung gehört zum Babytalker 1020 (im Folgenden als „das Gerät“ bezeichnet). Sie enthält wichtige Informationen zum Aufstellen und zur Pflege des Bildschirms, zur richtigen Verwendung sowie Sicherheitshinweise. Die Bedienungsanleitung muss immer in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden. Sie muss von jedem, der für den Betrieb des Geräts, die Behebung von Fehlern und/oder die Reinigung zuständig ist, gelesen und beachtet werden.
® Babytalker 1020 • • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzteil, Kabel oder Stecker beschädigt sind. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Netzteils. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn spannungsführende Anschlüsse berührt werden oder die elektrische und mechanische Struktur des Geräts verändert wird. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, eindringenden Flüssigkeiten und Staub. Trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung, wenn es mit Flüssigkeit in Kontakt kommt.
® 4.1 Babytalker 1020 Teile der Babyeinheit (siehe Abbildung 14 Display 15 Kanal-nach-oben-Taste - Wählen Sie den nächsten Kanal 16 Kanal-nach-unten-Taste - Wählen Sie den nächsten Kanal 17 Taste einstellen 18 Ein-/Aus-Taste 4.2 Display-Symbole (siehe Abbildung B 19 20 21 22 23 24 C auf der Ausklappseite).
® Babytalker 1020 + 1x AAA + - Öffnen Sie das Batterie-/Akkufach. Legen Sie die drei AAA Alkali-Batterien ein (LR03). Beachten Sie die richtige Polarität. Schließen Sie das Batterie-/Akkufach. + + - 1 x AAA ++ - 1 x AAA - 5.4.2 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung - Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in die Netzadapterbuchse 22 an der Seite der Babyeinheit. Ein Klicken zeigt an, dass die Buchse eingerastet ist.
® 6.2 Babytalker 1020 Einstellen des Kanals Für die Kommunikation zwischen Baby- und Elterneinheit müssen beide Geräte auf denselben Kanal eingestellt sein. - Drücken Sie die Kanal-nach-oben- 3 oder Kanal-nach-unten- 4 Taste auf der Elterneinheit, um den Kanal der Elterneinheit einzustellen. Drücken Sie die Kanal-nach-oben- 15 oder Kanal-nach-unten- 16 Taste auf der Babyeinheit, um denselben Kanal wie auf der Elterneinheit einzustellen.
® Babytalker 1020 Sobald der Alarm ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste zum Ausschalten (ausgenommen der Ein-/Aus-Taste) . • 6.7 Um den Fütterungszeitschalter während des Countdowns auszuschalten, geben Sie diese Menüfunktion erneut ein und setzen Sie Stunde und Minute zurück auf Null. Nachtleuchte an der Babyeinheit - Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste 20 , um die LED-Nachtleuchte 21 zu aktivieren. - Drücken Sie die Nachtleuchte-Taste 20 erneut, um die LED-Nachtleuchte 21 zu deaktivieren. 6.
® 8.3 Babytalker 1020 Wartung - Prüfen Sie regelmäßig die Batterien/Akkus des Geräts. - Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse und Kabel funktionieren. GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten. ACHTUNG Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können gefährlich sein und das Gerät beschädigen! • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst einzustellen oder zu reparieren.
® Babytalker 1020 1 Información general Este manual de instrucciones forma parte del Babytalker 1020 (en adelante, "el dispositivo"). El manual contiene información importante sobre cómo configurar el intercomunicador, aspectos sobre su seguridad, uso correcto y cuidados. El manual de instrucciones debe guardarse cerca del dispositivo.
® • Proteja los dispositivos de la humedad y la penetración de líquidos o polvo. Desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica del dispositivo si este entra en contacto con líquidos. Desconecte la alimentación eléctrica del dispositivo si se produce una avería, durante una tormenta o antes de limpiar el dispositivo. Proteja los cables de las superficies calientes u otros peligros y no los doble. • • 2.2 Babytalker 1020 Uso de pilas ADVERTENCIA Peligro por un uso indebido.
® Babytalker 1020 4.1 Componentes de la unidad del bebé (véase el dibujo 14 Pantalla 15 Botón para cambiar a un canal superior - Selecciona el siguiente canal 16 Botón para cambiar a un canal inferior - Selecciona el canal anterior 17 Botón de ajuste 18 Botón de encendido / apagado 4.
® + 1x AAA + - Abra el compartimiento de las pilas. Inserte tres pilas alcalinas tipo AAA (LR03). Asegúrese de respetar la polaridad correcta. Cierre el compartimiento de las pilas. + + - 1 x AAA ++ - Babytalker 1020 1 x AAA - 5.4.2 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica - Conecte la clavija pequeña del adaptador de corriente a la entrada del adaptador 22 situada en el lateral de la unidad del bebé. Un clic le indicará que la clavija se ha insertado correctamente.
® Babytalker 1020 6 Funcionamiento del dispositivo 6.1 Encendido y apagado de la unidad de los padres y la unidad del bebé - 6.2 Pulse el botón de encendido / apagado 9 para encender o apagar la unidad de los padres La pantalla se iluminará. Para encender la unidad del bebé, pulse el botón de encendido / apagado 18 . La pantalla 14 se iluminará.
® 6.6 Babytalker 1020 Alarma de alimentación La alarma de alimentación es un temporizador que se puede utilizar para emitir una alarma que le recuerde la próxima toma de medicinas o alimentos del bebé. Para encender el temporizador de cuenta atrás y ajustar la alarma: - Mantenga pulsado el botón de ajuste 10 durante 5 segundos. Aparecerá en pantalla el icono de la alarma de alimentación y la frecuencia de tiempo. - Seleccione la hora pulsando el botón para subir el canal 3 .
® Babytalker 1020 - Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. Espere hasta que el dispositivo esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. 8.3 Mantenimiento - Compruebe y sustituya las pilas del dispositivo regularmente.
® 1 Babytalker 1020 Allmän information Denna bruksanvisning tillhör Babytalker 1020 (hädanefter hänvisad till som "enheten"). Den innehåller viktig information om hur du monterar monitorn, säkerhetsaspekter, korrekt användning och skötsel av monitorn. Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av enheten. Den bör läsas och följas av alla som ansvarar för användningen av enheten, åtgärdar fel på den och/eller rengör den.
® Babytalker 1020 2.2 Användning av batterier VARNING Fara orsakad av felaktig användning! Felaktig användning av batterier kan vara farligt. • Använd endast batterier av samma typ. • Kontrollera att batterierna sätts i med polerna åt rätt håll. Felaktig polaritet skadar batterierna och enheten. • Släng aldrig batterier i en öppen eld eftersom de kan explodera. • Batteriändarna får aldrig oavsiktligt eller avsiktligt sättas i kontakt med varandra eller tillåtas komma i kontakt med metallobjekt.
® 4.
® Babytalker 1020 5.4.2 Anslut babyenheten till elnätet - Koppla in strömadapterns lilla kontakt i strömadapterjacket 22 vid sidan om babyenheten. Ett klickljud anger att jacket är låst i sitt läge. - Anslut strömadaptern (7,5V DC/300 mA) till ett vägguttag (230-240V~ 50 Hz). • Använd bara den medföljande strömadaptern. 5.4.
® Babytalker 1020 VIKTIGT: Det går inte att ställa in en kanal samtidigt som babyenheten sänder (TX 32 visas i displayen). Kanalknapparna uppåt 15 och nedåt 16 svarar inte. Se till så att VOX-brytaren 24 är satt på minimum (motsols) och gör inga höga ljud när du ställer in kanalen för babyenheten. När båda enheterna har samma kanal kan föräldraenheten ta emot signalen från babyenheten. När på en av eller båda enheterna visas är det privata läget aktiverat. Se kapitel “Aktivera privat läge” på sidan 42.
® Babytalker 1020 7 Tekniska data Kanaler Underkod Frekvens Räckvidd Sändningseffekt Moduleringstyp Kanaldelning Batterier Strömadapter 8 8 DCS 446,00625 MHz-446,09375 MHz Upp till 2 km (öppen terräng) =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Babyenhet: 3 x alkaliska AAA "LR03"-batterier Föräldraenhet: Batteripack (3 x AAA Ni-MH-batterier) Babyenhet: In: 230-240V~ 50 Hz/Ut: DC 7,5 V/300 mA Föräldraenhet: In: 230-240V~ 50 Hz/Ut: DC 7,5 V/300 mA Rengöring och underhåll Detta kapitel innehåller viktig informati
® 8.4 Babytalker 1020 Förvaring Ta ut batterierna ur föräldra- och babyenheten. Placera enheten på en torr plats. 8.5 Hantering (miljöskydd) Släng enheten i enlighet med direktivet 2002/96/EG-WEEE (om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter). Om du har frågor, vänligen kontakta den person som ansvar för den lokala återvinningen. Batterier ska kasseras på ett miljövänligt sätt enligt lokala bestämmelser.
Babytalker 1020 Generelt Denne brugsanvisning er en del af Babytalker 1020 (herefter benævnt "enheden"). Den indeholder vigtige oplysninger om opsætning af enheden, sikkerhedsaspekter, korrekt brug og vedligeholdelse. Brugsanvisningen skal altid opbevares tæt på enheden. Den skal læses og følges af alle, der er ansvarlige for at betjene enheden, løse problemer med enheden og/eller rense den. Opbevar denne brugsanvisning sikkert, og videregiv den til den næste ejer, hvis du sælger enheden. 1.
® 2.2 Babytalker 1020 Brug af batterier ADVARSEL Fare ved ukorrekt brug! Ukorrekt brug af batterier kan være farligt. • Brug batterier af samme type. • Sørg for, at du isætter batterierne i henhold til den korrekte polaritet. Ukorrekt isættelse kan beskadige både batterierne og enheden. • Udsæt aldrig batterierne for åben ild, da det kan få dem til at eksplodere. • Batterikontakterne må aldrig ved et tilfælde eller forsætligt komme i kontakt med hinanden eller komme i kontakt med metalgenstande.
® Babytalker 1020 Displayikoner (se figur C på folde-ud-siden) Forældreenhed 25 Modtag signal-ikon 26 Lydstyrkeindikator 27 Kanalnummer 28 Batteriniveauindikator viser batteriniveauet: batteri fuldt opladet batteri næsten afladet 29 Privattilstandsikon 30 Madningstimerikon 31 Madningsinterval Babyenhed 32 Transmissionsikon 33 Kanalnummer 34 Batteriniveauindikator viser batteriniveauet: - DANSK 4.
® Babytalker 1020 5.4.2 Tilslutning af babyenheden til strømforsyning - Slut det lille strømadapterstik til strømadaptertilslutningen 22 på siden af babyenheden. Et klik betyder, at stikket er låst på plads. - Slut strømadapteren (7.5 V DC / 300 mA) til netforsyningen (230-240 V~ 50 Hz). • Kun den medfølgende strømadapter må anvendes. 5.4.
® Babytalker 1020 DANSK VIGTIGT: Når babyenheden sender (TX 32 på displayet), kan kanalen ikke indstilles. Knappen kanal op 15 eller kanal ned 16 reagerer ikke. Sørg for, at den berøringsfølsomme VOX-knap 24 indstilles til et minimum (mod uret), og lav ikke for høje lyde, når du indstiller kanalen på babyenheden. Når begge enheder er indstillet til samme kanal, kan forældreenheden modtage signalet fra babyenheden. Når vises på en af enhederne eller på begge enheder, er privattilstanden aktiveret.
® 6.8 Babytalker 1020 Lysdioden på forældreenheden - Tryk på lysdiodetasten 5 for at aktivere lysdioden 2 . - Tryk på lysdiodetasten 5 igen for at deaktivere lysdioden 2 .
Babytalker 1020 ® ADVARSEL 8.4 DANSK Reparationer, der ikke er udført korrekt, kan være farlige og beskadige enheden! • Enheden må ikke justeres eller repareres. • Enheden og kabler bør kun repareres af en specialist på servicecentret. • Hvis du mistænker, at enheden er beskadiget (f.eks. ved at den er blevet tabt på gulvet), skal den undersøges af en specialist, før du anvender den igen. Opbevaring Fjern batterierne fra forældre- og babyenhed. Sæt enheden på et tørt sted. 8.
® 1 Babytalker 1020 Generell informasjon Denne brukerveiledningen hører til Babytalker 1020 (i det følgende kalt "apparatet"). Den inneholder viktige opplysninger om innstilling av apparatet, sikkerhetshensyn, korrekt bruk og vedlikehold av apparatet. Brukerveiledningen skal alltid oppbevares i nærheten av apparatet. Alle som skal anvende apparatet, finne årsaken til feil og/eller rengjøre apparatet, må lese og følge brukerveiledningen.
® Babytalker 1020 2.2 Bruk av batterier ADVARSEL 2.3 NORSK Fare forårsaket av feilaktig bruk! Feilaktig bruk av batterier kan være farlig. • Bruk kun batterier av samme type som originalbatteriene. • Sørg for at batteriene settes inn riktig vei. Hvis de vender feil vei, blir batteriene og apparatet skadet. • Kast aldri batterier på åpen ild ettersom de kan eksplodere. • Batteripolene må aldri, hverken ved et uhell eller med overlegg, komme i kontakt med hverandre eller berøre metallgjenstander.
® 4.2 Symboler (Se figur Babytalker 1020 C på utbrettsiden) Foreldreenhet 25 Symbol for mottak av signal 26 Indikator for lydvolum 27 Kanalnummer 28 Batteriindikator viser ladenivået for batteriet: – batteriet er fulladet Babyenhet 32 Overføringssymbol 33 Kanalnummer 34 Batteriindikator 35 Symbol for tilkoblet strømadapter 36 Symbol for privat modus – batteriet er nesten helt utladet 29 Symbol for privat modus 30 Symbol for matepåminnelse 31 Intervalltid for mating 5 Klargjøring av apparatet 5.
® Babytalker 1020 5.4.2 Slik kobler du babyenheten til stikkontakten - Sett den lille pluggen på strømadapteren inn i strømadapterkontakten 22 på siden av babyenheten. Et klikk signaliserer at pluggen er låst i riktig stilling. - Sett strømadapteren (7,5 V DC / 300 mA) i en stikkontakt (230–240 V~ 50 Hz). • Bruk kun den medfølgende strømadapteren. 5.4.3 Slik setter du batterier i foreldreenheten ADVARSEL • - Foreldreenheten kan kun brukes med den medfølgende NiMH-batteripakken.
® 6.3 Babytalker 1020 Slik aktiverer du privat modus Babytalker 1020 virker på ledige frekvenser (PMR – 446 MHz). Alle andre PMR-apparater (personlige mobilradioapparater) innenfor rekkevidde som er innstilt på samme kanal, kan høre signalet som sendes fra babytelefonen. Dette betyr også at foreldreenheten kan motta signaler fra andre PMR-apparater. Unngå forstyrrelser fra andre PMR-apparater ved å aktivere privat modus på både foreldreenheten og babyenheten.
® Babytalker 1020 8 Rengjøring og vedlikehold Dette kapittelet inneholder viktig informasjon om rengjøring og vedlikehold av apparatet. Følg instruksjonene for å unngå skade som følge av feil rengjøring av apparatet og for å sikre at det fortsetter å fungere korrekt. 8.1 Sikkerhetsinstruksjoner FARE Livsfare på grunn av elektrisk strøm! • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du rengjør det.
® 10 Babytalker 1020 Topcom-garanti 10.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke. Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og produktmodell er angitt. 10.
Babytalker 1020 1 ® Yleisiä tietoja Tämä käyttöohje on osa Babytalker 1020 -itkuhälytintä (josta tästä lähtien käytetään nimitystä "laite"). Se sisältää tärkeitä tietoja näytön asetusten määrittämisestä, turvallisuudesta sekä näytön oikeasta käytöstä ja hoidosta. Käyttöohje on pidettävä aina laitteen lähellä. Laitteen käytöstä, vikojen korjaamisesta ja/tai laitteen puhdistamisesta vastaavan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
® 2.2 Babytalker 1020 Paristojen käyttö VAROITUS Virheellisestä käytöstä johtuva vaara! Paristojen epäasianmukainen käyttö voi olla vaarallista. • Käytä ainoastaan samantyyppisiä paristoja. • Varmista asettaessasi laitteeseen paristoja, että niiden navat tulevat oikein päin. Napojen asettaminen väärin päin vaurioittaa paristoja ja laitetta. • Älä koskaan heitä paristoja tuleen, sillä ne voivat räjähtää.
® Babytalker 1020 4.
® Babytalker 1020 5.4.2 Vauvan laitteen kytkeminen verkkovirtaan - Kytke muuntajan pieni liitin muuntajan liittimeen 22 vauvan laitteen sivussa. Napsahdus tarkoittaa, että liitin on lukittunut paikalleen. - Kytke muuntaja (7,5V DC / 300 mA) pistorasiaan (230240 V~ 50 Hz). • Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta muuntajaa. 5.4.
® Babytalker 1020 TÄRKEÄÄ: Kun vauvan laite lähettää (TX 32 näytöllä), kanavaa ei voi virittää. Kanava ylös- 15 tai kanava alas 16 -painike ei vastaa. Varmista, että VOX-herkkyys 24 on säädetty minimiin (säädin käännetty vastapäivään) eikä siitä kuulu ylimääräisiä ääniä vauvan laitteen kanavan virityksen yhteydessä. Kun molemmat laitteet ovat samalla kanavalla, vanhempien laite pystyy vastaanottamaan vauvan laitteelta tulevan signaalin.
® 6.8 Babytalker 1020 Vanhempien laitteen LED-valo - Ota LED-valo 2 käyttöön painamalla LED-valopainiketta 5 . - Poista LED-valo 2 käytöstä painamalla LED-valopainiketta 5 .
® Babytalker 1020 VAROITUS Korjaukset voivat olla vaarallisia ja vaurioittaa laitetta, jos niitä ei tehdä asianmukaisesti! • Älä yritä säätää tai korjata laitetta. • Laitetta tai johtoja saa korjata vain asiantuntija huoltoliikkeessä. • Jos epäilet laitteen vaurioituneen (esimerkiksi jonkun pudotettua sen), vie se asiantuntijan tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä jälleen. 8.4 Säilytys Poista paristot vanhempien ja vauvan laitteesta. Aseta laite kuivaan paikkaan. 8.
® 1 Babytalker 1020 Informazioni generali Il presente manuale di istruzioni fa parte di Babytalker 1020 (d'ora in poi chiamato "il dispositivo"). Contiene importanti informazioni sull'impostazione del monitor, aspetti che riguardano la sicurezza, l'uso corretto e la manutenzione del monitor. Il manuale di istruzioni deve essere sempre conservato vicino al dispositivo. Deve essere sempre consultato e seguito da chiunque faccia funzionare il dispositivo, ripari i guasti e/o lo pulisca.
® Babytalker 1020 • • 2.2 Scollegare l'alimentazione in caso di guasto, durante i temporali e prima di pulire il dispositivo. Proteggere i cavi dalle superfici calde o altri pericoli e non comprimerli. Uso delle batterie ATTENZIONE Pericolo dovuto a uso scorretto! L'uso scorretto delle batterie può essere pericoloso. • Inserire soltanto batterie dello stesso tipo. • Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si inseriscono le batterie.
® 4.
® Babytalker 1020 5.4.2 Collegamento dell'unità bambino all'alimentazione - Inserire il piccolo connettore dell'adattatore nel jack corrispondente 22 sul lato dell'unità bambino. Se si sente un "clic", allora il jack è fissato in posizione corretta. - Collegare l'adattatore (7,5 V CC / 300 mA) a una presa di alimentazione (230-240 V~ 50 Hz). • Utilizzare soltanto l'adattatore di alimentazione in dotazione. 5.4.
® Babytalker 1020 IMPORTANTE: Quando l'unità bambino è in trasmissione (TX 32 sul display), non può essere impostato il canale. Il tasto di canale su 15 o canale giù 16 non risponde. Assicurarsi che l'interruttore di sensibilità VOX 24 sia stabilito al minimo (in senso antiorario) e di non fare troppo rumore mentre viene impostato il canale dell'unità bambino. Quando entrambe le unità hanno lo stesso canale, l'unità genitore può ricevere il segnale dall'unità bambino.
® Babytalker 1020 6.8 Luce LED sull'unità genitore - Premere il tasto luce LED 5 per attivare la luce LED 2 . - Premere di nuovo il tasto luce LED 5 per disattivare la luce LED 2 . 7 Caratteristiche tecniche Canali Subcodice Frequenza Copertura Potenza di trasmissione Tipo di modulazione Spaziatura canali Batterie Adattatore di alimentazione 8 8 DCS 446.00625 MHz - 446.
® Babytalker 1020 ATTENZIONE Le riparazioni eseguite in modo non corretto possono rivelarsi pericolose e danneggiare il dispositivo! • Non cercare di riparare il dispositivo. • Il dispositivo o i cavi possono essere riparati esclusivamente da personale specializzato nel centro di assistenza. • Se si pensa che il dispositivo sia danneggiato (per esempio, se è caduto), portarlo da un esperto per farlo controllare prima di riutilizzarlo. 8.
® Babytalker 1020 1 Informações gerais Este manual de instruções é parte do Babytalker 1020 (daqui em diante referido como "o dispositivo"). Contém informações importantes acerca da configuração do monitor, dos aspectos de segurança, da utilização correcta e dos cuidados a ter com o monitor. O manual de instruções deve ser sempre guardado junto do dispositivo. Deve ser lido e respeitado por qualquer pessoa responsável por trabalhar com o dispositivo, corrigir erros e/ou limpá-lo.
® • Desligue a fonte de alimentação se ocorrer um erro, durante uma tempestade e antes de limpar o dispositivo. Proteja os cabos de superfícies quentes ou outros perigos e não os constrinja. • 2.2 Babytalker 1020 Utilização de pilhas ATENÇÃO Perigo devido a utilização incorrecta! A utilização incorrecta de pilhas pode ser perigosa. • Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. • Assegure-se de que coloca as pilhas com a polaridade correcta. A polaridade incorrecta irá danificar as pilhas e o dispositivo.
® Babytalker 1020 4.1 Componentes da unidade do bebé (ver figura 14 Visor 15 Botão canal para cima - Selecciona o canal seguinte 16 Botão canal para baixo - Selecciona o canal anterior 17 Botão configurar 18 Botão Ligar/Desligar 4.2 Ícones do visor (ver figura C 19 20 21 22 23 24 B na página desdobrável).
® 5.4 Babytalker 1020 Fonte de alimentação 5.4.1 Colocar as pilhas na unidade do bebé • - Abra o compartimento das pilhas. Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03). Assegure-se que coloca as pilhas respeitando a polaridade. Feche o compartimento das pilhas. + 1x AAA + • • A unidade do bebé pode funcionar com três pilhas alcalinas AAA ou por meio da unidade de alimentação fornecida. A unidade do bebé não tem função de carregamento.
® Babytalker 1020 6 Funcionar com o dispositivo 6.1 Ligar e desligar a unidade do adulto e a unidade do bebé - Prima o botão Ligar/Desligar 9 para ligar a unidade do adulto. O visor ilumina-se. Para ligar a unidade do bebé, prima o botão Ligar/Desligar 18 . O visor 14 ilumina-se. - Para desligar a unidade do adulto, prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar 9 até que o visor se apague Para desligar a unidade do bebé, prima e mantenha premido o botão Ligar/Desligar 18 até que o visor se apague.
® 6.6 Babytalker 1020 Temporizador de alimentação O temporizador de alimentação é um temporizador decrescente que pode ser utilizado para gerar um som de alarme para o lembrar da próxima alimentação ou da hora do medicamento. Para ligar o temporizador decrescente e definir o tempo. - Prima e mantenha premido o botão Definir 10 durante 5 segundos. O ícone de temporizador de alimentação e o intervalo de tempo de alimentação são apresentados. - Prima o botão Canal para cima 3 para seleccionar a hora.
Babytalker 1020 ® - Utilize um pano seco que não liberte partículas para limpar os contactos das pilhas e o compartimento das pilhas. - Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas aberto durante a noite ou até estar completamente seco. Espere até que o dispositivo fique completamente seco antes de o utilizar novamente. 8.
Babytalker 1020 1 ® Obecné informace Tento návod k obsluze je součástí zařízení Babytalker 1020 (níže označované pouze jako „zařízení“). Obsahuje důležité informace o nastavení zařízení, o bezpečnosti, správném používání a péči o zařízení. Návod k obsluze musí být vždy v blízkosti zařízení. Každý, kdo je odpovědný za provoz zařízení, řešení problémů a čištění zařízení, si musí tento návod přečíst a postupovat podle něj.
® 2.2 Babytalker 1020 Použití baterií UPOZORNĚNÍ Nebezpečí v důsledku nesprávného použití! Nesprávné použití baterií může být nebezpečné. • Použijte pouze baterie stejného typu. • Při vkládání baterií musíte dodržet správnou polaritu. Při nesprávné polaritě se baterie a zařízení poškodí. • Baterie nikdy neodhazujte do ohně, protože mohou vybouchnout. • Konce baterií se nesmí, a˙ omylem, nebo úmyslně, navzájem dotknout nebo přijít do kontaktu s kovovými předměty.
® Babytalker 1020 4.2 Ikony na displeji (viz obrázek C na rozkládací straně) Rodičovská jednotka 25 Ikona příjmu signálu 26 Ukazatel hlasitosti zvuku 27 Číslo kanálu 28 Ukazatel nabití baterie ukazuje stav nabití baterie: Baterie je plně nabitá. Baterie je téměř vybitá. 29 Ikona soukromého režimu 30 Ikona časovače pro krmení 31 Čas do krmení 5 Příprava zařízení k použití 5.
® Babytalker 1020 5.4.2 Připojení dětské jednotky k elektrické síti - Malý konektor napájecího adaptéru připojte do zdířky pro napájecí adaptér 22 na straně jednotky. Zajištění konektoru ve správné poloze signalizuje klapnutí. - Zapojte napájecí adaptér (7,5 V DC / 300 mA) do elektrické zásuvky (230–240 V~ 50 Hz). • Používejte pouze přiložený napájecí adaptér. 5.4.
® Babytalker 1020 DŮLEŽITÉ: Když dětská jednotka vysílá (na displeji je zobrazeno TX 32 ), není možné nastavit kanál. Tlačítka pro zvýšení 15 nebo snížení 16 kanálu nereagují. Během nastavování kanálu dětské jednotky musí být přepínač citlivosti VOX 24 nastaven na minimální hodnotu (otočený proti směru chodu hodinových ručiček) a nesmíte vydávat žádné hlasité zvuky. Jakmile je na obou jednotkách nastavený stejný kanál, může rodičovská jednotka přijímat signál od dětské jednotky.
® 7 Babytalker 1020 Technické údaje Kanály Podoznačení Frekvence Dosah Vysílací výkon Typ modulace Separace kanálů Baterie Napájecí adaptér 8 8 DCS 446,00625 MHz – 446,09375 MHz Až 2 km (v otevřeném terénu) =< 500 mW ERP FM – F3E 12,5 kHz Dětská jednotka: 3 alkalické baterie AAA (LR03) Rodičovská jednotka: Bateriový modul (3x Ni-MH baterie AAA) Dětská jednotka: Vstup: 230–240 V~ 50 Hz / Výstup: 7,5 V DC / 300 mA Rodičovská jednotka: Vstup: 230–240 V ~ 50 Hz / Výstup: 7,5 V DC / 300 mA Čištění a údržb
Babytalker 1020 8.4 ® Skladování Z rodičovské a dětské jednotky vyjměte baterie. Zařízení uschovejte na suchém místě. 8.5 Likvidace (ochrana životního prostředí) Zařízení zlikvidujte v souladu se směrnicí Evropské komise 2002/96/EC-WEEE (o likvidaci elektrických a elektronických výrobků). S případnými dotazy se obra˙te na místní úřad odpovědný za likvidaci odpadu. Baterie je třeba likvidovat v souladu s místními předpisy, a to způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí.
® 1 Babytalker 1020 Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί μέρος του Babytalker 1020 (στο εξής αναφέρεται ως "η συσκευή"). Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση της συσκευής παρακολούθησης, τις παραμέτρους ασφαλείας, την ορθή χρήση και την φροντίδα της συσκευής παρακολούθησης. Το εγχειρίδιο οδηγιών πρέπει να φυλάσσεται πάντα κοντά στη συσκευή.
® Babytalker 1020 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν η μονάδα παροχής ρεύματος, το καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα της μονάδας παροχής ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, εάν αγγίξετε γυμνές συνδέσεις ή τροποποιηθεί η ηλεκτρική και η μηχανική δομή της συσκευής. Να προστατεύετε τη συσκευή από υγρασία, εισχώρηση υγρών και σκόνης. Εάν η συσκευή έλθει σε επαφή με υγρά, βγάλτε αμέσως από την πρίζα τη μονάδα παροχής ρεύματος.
® 4.1 Babytalker 1020 Εξαρτήματα της μονάδας μωρού (δείτε εικόνα 14 Οθόνη 15 Πλήκτρο επιλογής καναλιού προς τα επάνω - Επιλέξτε το επόμενο κανάλι 16 Πλήκτρο επιλογής καναλιού προς τα κάτω - Επιλέξτε το προηγούμενο κανάλι 17 Πλήκτρο ρύθμισης 18 Πλήκτρο οn/οff 4.
® Babytalker 1020 5.4 Τροφοδοσία ρεύματος • - Ανοίξτε την θήκη ,μπαταριών. Τοποθετήστε τρείς AAA Αλκαλικές μπαταρίες (LR03). Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τη σωστή πολικότητα. Κλείστε τη θήκη μπαταριών. + 1x AAA + • • Η μονάδα μωρού μπορεί να λειτουργήσει με τη χρήση τριών Αλκαλικών μπαταριών ΑΑΑ ή μέσω του παρεχόμενου καλωδίου τροφοδοσίας ρεύματος. Η μονάδα μωρού δε διαθέτει λειτουργία φόρτισης. Συνίσταται η τοποθέτηση μπαταριών ακόμα και αν σκοπεύετε να λειτουργήσετε τη μονάδα με ρεύμα.
® Babytalker 1020 6 Λειτουργία της συσκευής 6.1 Ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της μονάδας γονέων και της μονάδας μωρού - Πατήστε το πλήκτρο on/off 9 για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα γονέων. Η οθόνη φωτίζεται. Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα μωρού, πατήστε το πλήκτρο on/off 18 . Η οθόνη 14 φωτίζεται.
® Babytalker 1020 Χρονοδιακόπτης χορήγησης τροφής Ο χρονοδιακόπτης χορήγησης τροφής είναι ένας χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός ήχου προειδοποίησης για να σας υπενθυμίσει το επόμενο διάστημα χορήγησης τροφής ή φαρμάκου. Για να ενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης και να τον ρυθμίσετε. - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ρύθμισης 10 για 5 δευτερόλεπτα.
® 8.2 Babytalker 1020 Καθαρισμός - Για να καθαρίσετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και νωπό πανί. - Χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα για να καθαρίσετε τις βρώμικες συνδέσεις και επαφές. - Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί, που δεν αφήνει χνούδι για να καθαρίσετε τις επαφές της μπαταρίας και το χώρο των μπαταριών. - Αν η μονάδα βραχεί, θέστε την εκτός λειτουργίας και αφαιρέστε αμέσως τις μπαταρίες.
Babytalker 1020 Εγγύηση Topcom 10.1 Περίοδος εγγύησης Οι συσκευές Topcom έχουν 24μηνη διάρκεια εγγύησης. Η περίοδος της εγγύησης αρχίζει την ημέρα αγοράς της συσκευής. ∆εν παρέχεται εγγύηση για τις τυπικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (τύπου AA/AAA). Αναλώσιμα ή ελαττώματα που προκαλούν αμελητέες επιπτώσεις στη λειτουργία ή τηναξία της συσκευής, δεν καλύπτονται.
® 1 Babytalker 1020 Általános tudnivalók Ez a használati útmutató az Babytalker 1020 termék (a továbbiakban: „az eszköz”) része. Fontos információkat tartalmaz a babaőrző beállításáról, a biztonsági szempontokról, a megfelelő használatról és az eszköz karbantartásáról. A használati útmutatót mindig tartsa az eszköz közelében. Az útmutatóban leírtakat az eszköz működtetése, hibáinak elhárítása, valamint tisztítása során maradéktalanul be kell tartani.
® Babytalker 1020 • • 2.2 Húzza ki a tápegységet, ha hiba lép fel, illetve viharban és az eszköz tisztítása előtt. A vezetékeket tartsa távol a forró felületektől és más veszélyes területektől, és ne korlátozza azok szabad mozgásterét. Elemek használata FIGYELMEZTETÉS 2.3 MAGYAR A nem megfelelő használat veszélyes! Az elemek nem megfelelő használata veszélyes lehet. • Csak azonos típusú elemeket használjon. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a pólusok megfelelő elhelyezkedésére.
® 4.1 Babytalker 1020 A babaegység részei (lásd a B ábrát a kihajtható oldalon). 14 Kijelző 15 Következő csatorna - A következő csatorna kiválasztása 16 Előző csatorna - Az előző csatorna kiválasztása 17 Beállítás gomb 18 Be-/kikapcsoló gomb 4.2 Az ikonok megjelenítése (lásd a 19 20 21 22 23 24 C Mikrofon Éjjeli LED-lámpa gombja Éjjeli LED-lámpa A tápegység csatlakozódugója Elemrekesz fedele VOX-érzékenység vezérlője . ábrát a kihajtható oldalon).
® Babytalker 1020 + 1x AAA + - Nyissa ki az elemrekeszt. Helyezze be a három AAA-alkálielemet (LR03). Ügyeljen a pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az elemrekeszt. + + - 1 x AAA ++ - 1 x AAA - 5.4.2 A babaegység csatlakoztatása hálózati áramhoz • MAGYAR - Csatlakoztassa a hálózati tápegység kisméretű csatlakozóját a babaegység oldalán található tápegységaljzatba. 22 Kattanás jelzi, ha a csatlakozó megfelelően be van helyezve.
® 6.2 Babytalker 1020 A csatorna beállítása A babaegységgel és a szülői egységgel kizárólag úgy tud kommunikálni, ha azonos csatorna van behangolva a készülékeken. - Nyomja meg az előző csatorna 3 vagy a következő csatorna 4 gombot a szülői egységen a csatorna beállításához. Nyomja meg az előző csatorna 15 vagy a következő csatorna 16 gombot a babaegységen a csatorna beállításához, amely a szülői egységen beállított csatorna legyen.
® Babytalker 1020 A figyelmeztető hangjelzés megszólalásakor nyomja meg bármelyik gombot (kivéve a ki-/bekapcsoló gombot) a riasztás kikapcsolásához. • 6.7 Ha az etetésidőzítőt a visszaszámlálás közben szeretné kikapcsolni, lépjen be újra ebbe a menüpontba, majd állítsa az órát és a percet nullára. Éjjeli LED a babaegységen - Nyomja meg az éjjeli lámpa gombját 20 az éjjeli LED-lámpa aktiválásához 21 . - Nyomja meg az éjjeli lámpa gombját 20 az éjjeli LED-lámpa kikapcsolásához 21 . 6.
® Babytalker 1020 VESZÉLY Áramütés veszélye! • Mielőtt hibaelhárításba kezd, húzza ki a készüléket a konnektorból. FIGYELMEZTETÉS A nem megfelelően elvégzett javítás veszélyes lehet és kárt okozhat a készülékben! • Ne próbálkozzon az eszköz módosításával vagy javításával. • A készüléket és a kábelt csak szakember javíthatja a szervizben. • Ha úgy véli, hogy az eszköz megsérült (például valaki leejtette), ne használja tovább. Forduljon szakemberhez. 8.
® Babytalker 1020 1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią niani elektronicznej Babytalker 1020 (dalej zwanej „urządzeniem”). Zawiera ważne informacje dotyczące konfiguracji niani, aspektów bezpieczeństwa, prawidłowej obsługi i konserwacji. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia. Wszystkie osoby odpowiedzialne za obsługę tego urządzenia, usuwanie usterek i/lub jego czyszczenie powinny przeczytać i przestrzegać zawartych w niej wskazówek.
® 2.1 Babytalker 1020 Zagrożenie spowodowane przez prąd elektryczny NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z przewodami elektrycznymi lub elementami pod napięciem może stanowić zagrożenie dla życia! Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej, aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego przez kontakt z prądem elektrycznym: • Używać wyłącznie komponentów zasilania elektrycznego dostarczonych w pakiecie, w przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
® Babytalker 1020 Elementy jednostki dla rodzica (patrz ilustracja 1 2 3 4 5 6 4.1 Wyświetlacz Latarka LED Przycisk kanał do góry - Wybiera następny kanał Przycisk kanał w dół - Wybiera poprzedni kanał Przycisk światła LED Przycisk zmniejszania głośności 7 8 9 10 11 12 13 4.
® 5.4 Babytalker 1020 Zasilanie 5.4.1 Wkładanie baterii do jednostki dla dziecka • - Otworzyć komorę baterii. Włożyć trzy baterie alkaliczne AAA (LR03). Upewnić się, że zachowane jest prawidłowe ułożenie biegunów. Zamknąć komorę baterii. + 1x AAA + • • Jednostka dziecka może być zasilana trzema Alkalicznymi bateriami AAA lub poprzez dołączony zasilacz. Jednostka dla dziecka nie ma funkcji ładowania. Zalecamy wkładanie baterii, nawet jeśli jednostka będzie pracować na zasilaniu z sieci.
® Babytalker 1020 6 Obsługa urządzenia 6.1 Włączanie i wyłączanie jednostki dla rodzica i jednostki dla dziecka - 6.2 Nacisnąć przycisk wł./wył. (on/off) 9 , aby włączyć jednostkę dla rodzica. Wyświetlacz zaświeci się. Aby włączyć jednostkę dla dziecka, należy nacisnąć przycisk wł./wył. (on/off) 18 . Wyświetlacz 14 zaświeci się. Aby wyłączyć jednostkę dla rodzica, nacisnąć i przytrzymać przycisk on/off 9 , aż do momentu wyłączenia się wyświetlacza..
® 6.6 Babytalker 1020 Timer karmienia Funkcja odmierzania czasu umożliwia określenie czasu, po upływie którego włączany jest alarm dźwiękowy przypominający o porze karmienia lub podawania leków. Włączanie i ustawianie funkcji odmierzania czasu - Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania 10 przez 5 sekund. Zostanie wyświetlona ikona funkcji odmierzania czasu wraz z ustawieniem czasu. - Naciskaj przycisk wybierania następnego kanału 3 , aby określić godzinę.
® Babytalker 1020 - Do czyszczenia zabrudzonych połączeń i styków używać miękkiej szczotki. - Do czyszczenia styków baterii i komory baterii używać suchej, niestrzępiącej się szmatki. - Jeżeli urządzenie ulegnie zawilgoceniu, należy natychmiast je wyłączyć i wyjąć baterie. Osuszyć komorę baterii suchą szmatką w celu zminimalizowania potencjalnych uszkodzeń wynikających z zalania. Klapkę komory baterii zostawić otwartą na noc lub do całkowitego wyschnięcia.
® 10 Babytalker 1020 Gwarancja Topcom 10.1 Okres gwarancji Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia. Firma Topcom nie udziela żadnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość sprzętu nie są objęte gwarancją.
® Babytalker 1020 1 Všeobecné informácie Táto referenčná príručka je súčast’ou zariadenia Babytalker 1020 (ďalej len „zariadenie"). Obsahuje dôležité informácie o nastavení monitora, bezpečnostných aspektoch, správnom používaní a starostlivosti o monitor. Referenčná príručka by sa mala vždy nachádzat’ v blízkosti zariadenia. Osoba, ktorá je zodpovedná za prevádzku zariadenia, riešenie prípadných porúch a/alebo čistenie, si musí túto príručku pozorne prečítat’ a dodržiavat’ uvedené pokyny.
® • Chráňte zariadenie pred vlhkost’ou, prienikom tekutín a prachom. Ak zariadenie príde do styku s tekutinami, okamžite odpojte zdroj napájania. Ak sa vyskytne porucha, počas búrky a pred čistením odpojte napájací zdroj. Chráňte káble pred horúcimi povrchmi, inému nebezpečenstvu alebo pricviknutiu. • • 2.2 Babytalker 1020 Použitie batérií UPOZORNENIE Nebezpečenstvo kvôli nesprávnemu používaniu! Nesprávne používanie batérií môže byt’ nebezpečné. • Používajte iba batérie toho istého typu.
® Babytalker 1020 4.1 Komponenty Baby jednotky (pozri obrázok 14 Displej 15 Tlačidlo na výber kanála smerom nahor - Slúži na výber ďalšieho kanála 16 Tlačidlo na výber kanála smerom nadol - Slúži na výber predchádzajúceho kanála 17 Tlačidlo Nastavit’ 18 Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.) 4.2 Ikony displeja (pozri obrázok C 19 20 21 22 23 24 na rozkladacej strane).
® + 1x AAA + - Otvorte priestor pre batérie. Vložte tri alkalické batérie typu AAA (LR03). Uistite sa, že je polarita správna. Zatvorte priestor pre batérie. + + - 1 x AAA ++ - Babytalker 1020 1 x AAA - 5.4.2 Pripojenie Baby jednotky k siet’ovej zásuvke - Do malej zásuvky napájacieho adaptéra zapojte konektor napájacieho adaptéra 22 na bočnej strane Baby jednotky. Kliknutie signalizuje, že je koncovka bezpečne na svojom mieste.
® Babytalker 1020 6.2 Nastavenie kanála Aby sa vytvorila komunikácia medzi Baby jednotkou a rodičovskou jednotkou, musia byt’ obidve nastavené na ten istý kanál. - Stlačte tlačidlo Kanál hore 3 alebo Kanál dolu 4 na rodičovskej jednotke, a vyberte kanál rodičovskej jednotky. Stlačte tlačidlo Kanál hore 15 alebo Kanál dolu 16 na Baby jednotke a vyberte ten istý kanál ako na rodičovskej jednotke. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: Keď detská jednotka vysiela (TX 32 na displeji), kanál sa nedá nastavi˙.
® • 6.7 Babytalker 1020 Na vypnutie časového spínača kŕmenia počas odpočítavania času znova otvorte túto funkciu v ponuke a vynulujte hodiny a minúty. Nočné osvetlenie na Baby jednotke - Stlačte tlačidlo nočného osvetlenia 20 , čím aktivujete nočné LED osvetlenie 21 . - Znovu stlačte tlačidlo nočného osvetlenia 20 , čím deaktivujete nočné LED osvetlenie 21 . 6.8 LED osvetlenie na rodičovskej jednotke - Stlačte tlačidlo LED osvetlenia 5 , čím aktivujete LED osvetlenie 2 .
® Babytalker 1020 NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené elektrickým prúdom! • Pred riešením akýchkoľvek problémov odpojte zariadenie od elektrickej siete. UPOZORNENIE Opravy, ktoré sa nevykonajú správne, môžu byt’ nebezpečné a spôsobit’ poškodenie zariadenia! • Nepokúšajte sa sami nastavovat’ alebo opravovat’ zariadenie. • Zariadenie alebo káble by mal opravovat’ len odborník v servisnom centre.
® BABYTALKER 1020 visit our website www.tristar.