® BABYVIEWER 4500 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V 1. - 11 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
A N 10 OPE 9 1 8 2 3 4 13 7 1 11 5 6 1 12 B 14 15 16 17 18 19 25 24 23 22 26 21 20 29 28 27
1 General • Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 2 Information regarding this user guide This user guide contains information on the Babyviewer 4500 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment. Always keep the user guide available near the equipment.
® 7.3 Display description 30 Out of range or no connection Volume icon Melody icon 8 Power on/off LED Menu button Push to Talk button PTT On/off button Belt clip Speaker Connector for AC mains adapter Battery cover with screw • Night light icon • 8.4 Package content - 1 user guide - 1 service card - 1 Li-ion rechargeable battery pack • • • • You can operate the baby unit with 4 AAA cells (LR03; we recommend alkaline cells) or the included AC mains adapter.
® Babyviewer 4500 Installing the Babyviewer 4500 9.1 • Fine tuning Place the camera in a convenient location, point the lens of the camera to the observation area. Adjust the angle by rotation the camera. • CAUTION Do not place the camera and wires within the baby’s reach! Fix the camera at least 1 meter away from the baby. 10 Operation and use 10.1 Switching the baby unit and parent unit on and off – Press the on/off switch 29 to switch on the parent unit. The display 20 is activated.
® The VOX sensitivity is indicated by a black bar on the display: - high sensitivity - low sensitivity – To switch off VOX mode, select “OFF”. – Press the menu button 23 to confirm. – After 10 seconds the parent unit will switch back to monitor mode. The display will turn off until sound is detected by the baby unit. In VOX mode, the VOX LED 21 will illuminate. 10.11 Night vision The camera has 4 high-intensity LED’s for picking up clear images in the dark.
12.3 Registering the parent unit with the baby unit – Switch the baby unit off. – Cover the light sensor with a black cloth and switch the baby unit on. The Power LED on the baby unit flashes quickly for approximately 15 seconds. – With the parent unit switched on, press and hold the play button 18 for a few seconds. – An icon appears in the display. – Press the menu button 23 to confirm the selection. – “C1 ….” Appears initially, then “C1 …. OK”.
® 1 Algemeen Babytalker 3500 SEDS • Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken. • 2 Informatie over deze handleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon Babyviewer 4500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel.Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel.
® Babyviewer 4500 B op het uitvouwblad. 21 Volume-led Microfoon Volumestijging / Volgend menuonderdeel Volumedaling / Vorig menuonderdeel Afspelen-toets Slaaplied-toets Kleurendisplay van 3,5" (8,8 cm) Aan/uit-led VOX 7.
® 9 9.1 • De Babyviewer 4500 installeren Scherpstelling Plaats de camera op een gepaste plaats en richt de lens van de camera op de plaats die u wilt observeren. Pas de hoek aan door de camera te draaien. • VOORZICHTIG Plaats de camera en draden niet binnen het bereik van de baby! Bevestig de camera op minstens 1 meter van de baby. 10 Werking en gebruik 10.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen – Druk op de aan/uit-schakelaar 29 om de ontvanger in te schakelen. De display 20 wordt geactiveerd.
® Babyviewer 4500 De VOX-gevoeligheid wordt weergegeven door een zwarte balk op de display: - hoge gevoeligheid - lage gevoeligheid – Om de VOX-modus uit te schakelen, selecteert u “OFF”. – Druk op de menutoets 23 om te bevestigen. – Na 10 seconden zal de ontvanger terugschakelen naar de monitormodus. De display schakelt uit totdat de zender geluid detecteert. In de VOX-modus licht de VOX-led 21 op. 10.11 Nachtzicht De camera heeft 4 leds met hoge intensiteit voor het filmen van beelden in het donker.
® Babytalker 3500 SEDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Gewicht Het toestel zendt een hoog fluitsignaal uit De ontvanger en zender staan te dicht bij elkaar De afstand vergroten tot minstens 2 meter Zender 12.3 De ontvanger op de zender aanmelden – Schakel de zender uit. – Bedek de lichtsensor met een zwarte doek en schakel de zender in. De Power-led op de zender knippert snel gedurende ongeveer 15 seconden.
® Babyviewer 4500 Généralités Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 2 Informations relatives à ce manuel d'utilisation.
® Babytalker 3500 SEDS Le babyphone ne pourra jamais remplacer la surveillance appropriée par un adulte ; il ne constitue qu'une aide. 7.3 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Voyant d'activation/ désactivation VOX Voyant allumer/éteindre Touche Menu Touche « Parole » PTT Touche Marche/Arrêt Clip de ceinture Haut-parleur Connecteur pour adaptateur secteur Couvercle du compartiment à piles avec vis Icône de volume Icône de mélodie C 8.3 8.1 • • 8.
® Babyviewer 4500 9 9.1 • Installation du Babyviewer 4500 Réglages de précision Placez la caméra dans un endroit adapté, dirigez la lentille de la caméra vers la zone d'observation. Réglez l'angle en faisant pivoter la caméra. • ATTENTION Ne laissez pas la caméra ni les câbles à portée de main du bébé ! Installez la caméra à une distance de minimum 1 mètre du bébé. 10 Fonctionnement et utilisation 10.
® En mode VOX, l'écran s'allume dès que le micro de l'unité Bébé détecte un son. Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des sons (VOX) du babyphone. Si la sensibilité est réglée sur un niveau élevé, l'unité Bébé détectera les sons les plus faibles. – Appuyez 4 fois sur la touche 23 . "VOX" s'affiche. – Appuyez plusieurs fois sur la touche 16 ou 17 pour régler la sensibilité VOX.
® Babyviewer 4500 La portée de transmission de l'appareil dépend de l'environnement. Les structures en acier et les murs en béton peuvent perturber la transmission. L'appareil émet L'unité Parent et l'unité un sifflement Bébé sont trop aigu. rapprochées. 12.3 Solution Éloignez-les d'au moins 2 mètres. Enregistrement de l'unité Parent sur l'unité Bébé – Éteignez l'unité Bébé. – Couvrez le capteur de luminosité à l'aide d'un tissu noir et allumez l'unité Bébé.
® 1 Allgemein Babytalker 3500 SEDS • Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem Babyfon Babyviewer 4500 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
® Babyviewer 4500 Übersicht über die Babyeinheit Siehe Abbildung 1 2 3 4 5 6 7 A Ein-/Aus-LED LED-Nachtleuchte Infrarot-LED für Nachtsicht Ein-/Aus-Schalter Linse Mikrofon Ösen zur Wandbefestigung 7.2 17 18 19 20 21 7.
® Babytalker 3500 SEDS 10 Bedienung und Verwendung 10.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit – Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter 29 , um das Gerät einzuschalten. Das Display 20 wird aktiviert. – Schieben Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter 4 nach oben, um das Gerät einzuschalten. Die Ein-/AusLED ist aktiviert. Die Elterneinheit versucht nun, eine Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
® Babyviewer 4500 Die VOX-Empfindlichkeit wird durch einen schwarzen Balken auf dem Display angezeigt: - Hohe Empfindlichkeit - Niedrige Empfindlichkeit – Um den VOX-Modus zu deaktivieren, wählen sie „OFF“. – Drücken Sie die Menütaste 23 , um zu bestätigen. – Nach 10 Sekunden schaltet die Elterneinheit zurück in den Überwachungsmodus. Das Display wird ausgeschaltet, bis die Babyeinheit ein Geräusch erfasst. Im VOX-Modus leuchtet die VOX-LED 21 auf. 10.
® Problem Begrenzte Reichweite und Interferenzen während der Übertragung Die Geräte geben einen hohen Pfeifton aus. 12.3 Babytalker 3500 SEDS Mögliche Ursache Die Reichweite der Geräte variiert je nach Umgebung. Stahlkonstruktionen und Betonwände können die Übertragung behindern. Elterneinheit und Babyeinheit stehen zu nahe beieinander. Lösung Erhöhen Sie die Entfernung auf mindestens 2 Meter. Anmelden der Elterneinheit bei der Babyeinheit Wenn „C1 ….
® Babyviewer 4500 General • Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. • 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer 4500 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
® 19 20 7.3 8.3 en la página desplegable.
® Babyviewer 4500 10.6 10 Funcionamiento y uso 10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado 29 para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla 20 . – Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado 4 para encender la unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado . La unidad de los padres intentará establecer una conexión con la unidad del bebé.
® La sensibilidad del modo VOX se indica mediante una barra de color negro en la pantalla: - sensibilidad alta - sensibilidad baja – Para desactivar el modo VOX, seleccione «OFF». – Pulse el botón de menú 23 para confirmar. – A los 10 segundos la unidad de los padres volverá al modo de control. La pantalla se apaga hasta que la unidad del bebé detecte sonido. En el modo VOX, el LED de VOX 21 se enciende. 10.
® Babyviewer 4500 El equipo emite un pitido agudo 12.3 Posible causa El alcance del equipo depende del entorno. Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden afectar a la transmisión. La unidad de los padres y la unidad del bebé están demasiado cerca la una de la otra Solución Evite los obstáculos en la medida de lo posible Aumente la distancia a un mínimo de 2 metros Alta de la unidad de los padres en la unidad del bebé – Apague la unidad del bebé.
® 1 Allmän information Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här informationen. 2 Information om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om babyvakten Babytalker 4500 babyphone (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen.
® Babyviewer 4500 7.2 Föräldraenhetens komponenter Se figur 14 15 16 17 18 19 20 7.3 B på utvikningsbladet. Volymdioder Mikrofon Öka volymen/Nästa menyalternativ Minska volymen/ Föregående menyalternativ Spela upp Vaggvisa 3,5" (8,8 cm) färgdisplay 21 22 23 24 25 26 27 28 29 VOX På/Av-dioder På/Av-dioder Menyknapp PTT-knapp PTT Av/på-knapp Bältesklämma Högtalare Kontakt för nätadapter Batterilucka med skruv B på utvikningsbladet.
® – Sätt på båda enheterna. Föräldraenheten försöker hitta babyenheten. – Displayen på föräldraenheten visar den inspelade bilden från babyenheten efter att anslutningen har upprättats (monitorläge). – Det ljud som registreras av mikrofonen 6 återskapas av föräldraenheten. – Volymen på det återgivna ljudet visas med ett antal lysdioder 14 högst upp på föräldraenheten. Ju högre volymen är, desto fler lysdioder tänds. – Om ingen anslutning upprättas visas ikonen Utom räckvidd och apparaten piper. 10.
® Babyviewer 4500 11.2 OBS! Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel. De kan skada höljet eller läcka in i utrustningen och orsaka permanenta skador. Rengöring – Rengör utrustningen med en mjuk och något fuktad trasa. – Rengör kontakter och anslutningar med en torr borste. – Rengör batterikontakter och batterifacket med en torr trasa som inte luddar. – Stäng av enheten om den blir våt och ta genast ut batterierna. Torka ur batterifacket med en mjuk trasa för att minimera risken för vattenskador.
® Babytalker 3500 SEDS Lämna batterierna (vanliga eller uppladdningsbara) till en miljöstation eller i enlighet med lokala föreskrifter.
® Babyviewer 4500 Generelt Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger for hurtigt at komme i gang med at bruge dette produkt og lære om udstyrets funktioner. 2 Oplysninger om denne brugervejledning Denne brugervejledning indeholder oplysninger om Babyviewer 4500 (herefter benævnt "udstyret") samt vigtige anvisninger mht. ibrugtagning, sikkerhed, korrekt brug og vedligeholdelse af udstyret. Denne brugervejledning bør altid opbevares i nærheden af udstyret.
® 7.2 Forældreenhedens komponenter Se figur 14 15 16 17 18 19 20 21 7.3 Babytalker 3500 SEDS B på folde-ud-siden. Lysdiode for lydstyrke Mikrofon Forøg lydstyrke/Næste menupunkt Reducér lydstyrke/ Forrige menupunkt Afspilningsknap Knap til vuggevise Farvedisplay (8,8 cm) VOX tænd-/sluk-lysdiode 22 23 24 • FORSIGTIG Netstikket skal være inden for nem rækkevidde, så du hurtigt kan afbryde strømkablet i en nødsituation. Kun den medfølgende AC-adapter bør anvendes (6 V DC/800 mA).
– Tænd begge enheder. Forældreenheden vil nu forsøge at etablere forbindelse til babyenheden. – Displayet på forældreenheden viser det optagede billede fra babyenheden, efter at der er etableret forbindelse (overvågningstilstand). – De lyde, der opfanges af mikrofonen 6 , gengives af forældreenheden. – Lydstyrken på den gengivne lyd angives af lysdioden for lydstyrke 14 øverst på forældreenheden. Jo højere lydstyrken er, jo flere lysdioder lyser.
® FORSIGTIG Risiko pga. utætte batterier Væske fra utætte batterier (almindelige eller genopladelige) kan forårsage personskade (hudirritation) eller beskadige udstyret. Anvend beskyttelseshandsker.
® Babyviewer 4500 13 Anvisninger til opbevaring og bortskaffelse Vi anbefaler, at du gemmer æsken og emballagen, så du kan bruge dem til at transportere udstyret fremover, hvis du får behov for det. 13.1 Opbevaring Udtag batterierne (almindelige eller genopladelige) fra forældreenheden og babyenheden. Opbevar udstyret på et tørt sted. 13.2 Bortskaffelse af emballagen Emballagen er fremstillet af miljøvenlige materialer, som kan afleveres til genbrug på din lokale affaldsstation. 13.
® 1 Generelt Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene. 2 Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om Babyviewer 4500 babytelefon (heretter kalt "utstyret"), og inneholder viktig informasjon om første gangs bruk, sikkerhet, riktig bruk og vedlikehold av dette utstyret. Ha alltid bruksanvisningen tilgjengelig nær utstyret.
® Babyviewer 4500 Foreldreenhetens komponenter Se figur 14 15 16 17 18 19 20 21 7.3 B Volumindikator Mikrofon Øk volum / neste menyelement Reduser volum / forrige menyelement Spill av-knapp Vuggesang-knapp 3,5” (8,8 cm) fargeskjerm VOX på/av-indikator 22 23 24 25 26 27 28 Strøm på/av-indikator Menyknapp Taleknapp PTT På/av-knapp Belteklips Høyttaler Kontakt til strømadapter Batterideksel med skrue 29 Symbol for displayets lysstyrke Symbol for temperaturenhet C Melodisymbol 8.
® Foreldreenheten prøver å opprette forbindelsen til babyenheten. Hvis bildet fra kameraet vises, er forbindelsen opprettet. – Trykk på/av-bryteren 29 for å slå av foreldreenheten (hold inne bryteren til displayet blir tomt). 4 ned for å slå av babyenheten. – Skyv på/av-bryteren 10.2 Kontrollere forbindelsen mellom foreldreenheten og babyenheten: Du bør alltid kontrollere den trådløse forbindelsen når du bruker babytelefonen for første gang.
® Babyviewer 4500 Denne delen inneholder viktige instruksjoner for rengjøring og vedlikehold av utstyret. Følg disse instruksjonene for å sikre problemfri bruk og hindre skade på utstyret som følge av feil vedlikehold. 11.
® Babytalker 3500 SEDS 13 Instruksjoner for oppbevaring og kassering Vi anbefaler at du tar vare på esken og emballasjen, slik at du kan bruke dem til å transportere utstyret senere, om nødvendig. 13.1 Oppbevaring Fjern batteriene (vanlige eller oppladbare) fra foreldreenheten og babyenheten. Oppbevar utstyret på et tørt sted. 13.2 Kassering av emballasjen Emballasjen består av miljøvennlige materialer som kan leveres til gjenvinning. 13.
® Babyviewer 4500 Yleistä • Hyvä asiakas, pyydämme, että luet nämä tiedot oppiaksesi nopeasti tuntemaan tämän laitteen ja käyttämään sen toimintoja. 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer 4500 itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, asianmukaisesta käytöstä ja kunnossapidosta. Pidä käyttöohje aina saatavilla laitteen läheisyydessä.
® 7.2 Vanhempien laitteen osat Katso aukitaitettavan sivun kuva 14 Äänenvoimakkuuden LED-valo 15 Mikrofoni 16 Lisää äänenvoimakkuutta / Seuraava valikkokohta 17 Vähennä äänenvoimakkuutta / Edellinen valikkokohta 18 19 Toistonäppäin Kehtolaulunäppäin 7.3 Babytalker 3500 SEDS 8.
® Babyviewer 4500 10.1 Vauvan laitteen ja vanhempien laitteen kytkeminen päälle ja pois – Paina virtakatkaisinta 29 kytkeäksesi vanhempien laitteen päälle. Näyttö 20 on päällä. 4 ylös kytkeäksesi vauvan – Käännä virtakatkaisin laitteen päälle. Virran merkkivalo syttyy. – Paina ylös16 tai alas-painiketta 17 valitaksesi yksiköksi °C (Celsius) tai °F (Fahrenheit) tai "OFF", jolloin lämpötilanäyttö on pois päältä. – Vahvista painamalla valikkonäppäintä 23 .
® laite havaitsee ääntä. VOX-tilassa VOX-tilan LED-valo 21 palaa. 10.11 Yönäkyvyys Kamerassa on 4 tehokasta LED-valoa, joiden avulla saat otettua pimeässä selviä kuvia. Kun sisäänrakennettu valoanturi 9 mittaa ympäristön valoisuuden pieneksi, LED-valot syttyvät automaattisesti. Yönäytössä välitetty kuva muuttuu automaattisesti mustavalkoiseksi. 11 Puhdistus ja kunnossapito Tämä jakso sisältää tärkeitä ohjeita laitteen puhdistukseen ja kunnossapitoon.
® Babyviewer 4500 Vanhempien laitteen rekisteröinti vauvan laitteeseen – Kytke vauvan laite pois päältä. – Peitä valoanturi mustalla kankaalla, ja kytke vauvan laite päälle. Vauvan laitteen virran merkkivalo vilkkuu nopeasti noin 15 sekunnin ajan. – Kun vanhempien laite on päällä, paina toistopainiketta 18 ja pidä sitä pohjassa muutaman sekunnin ajan. – Näytölle tulee kuvake. – Vahvista valinta painamalla valikkonäppäintä 23 . – "C1 …." Tulee näytölle ensin, sitten "C1 …. OK".
® 1 Informazioni generali Babytalker 3500 SEDS • Egregio Cliente, La preghiamo di leggere queste informazioni per acquisire rapidamente familiarità con il dispositivo e imparare ad usare le sue funzioni. • 2 Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone Babyviewer 4500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
® Babyviewer 4500 23 24 Tasto Menu Tasto Conversazione 25 26 27 28 Tasto on/off Clip per cintura Altoparlante Connettore per adattatore di alimentazione CA Coperchio del vano batterie con vite PTT 29 Copertura assente o collegamento non avvenuto Icona Volume C Icona Melodia Icona della luminosità del display LCD Icona dell'unità di misura della temperatura Icona luce notturna • 8.4 8.
® 9 9.1 • Installazione del Babyviewer 4500 Sintonizzazione precisa Posizionare la videocamera in una posizione adeguata e puntarne l'obiettivo sull'area di osservazione. Regolare l'angolo ruotando la videocamera. • ATTENZIONE Non disporre la videocamera e i fili elettrici in modo che siano alla portata del bambino! Posizionare la videocamera ad almeno 1 metro di distanza dal bambino. 10 Funzionamento e uso 10.
® Babyviewer 4500 La sensibilità VOX è indicata tramite una barra nera sul display: - alta sensibilità - bassa sensibilità – Per disattivare la modalità VOX, selezionare “OFF”. – Premere il tasto Menu 23 per confermare. – Dopo 10 secondi l'unità genitore ritornerà in modalità monitor. Il display si spegnerà nuovamente finché l'unità bambino non capterà un suono. In modalità VOX, il led VOX 21 si illuminerà 10.
® Problema Babytalker 3500 SEDS Causa possibile Soluzione Copertura limitata e interferenze durante la trasmissione La copertura del dispositivo dipende dalle condizioni ambientali. Strutture di acciaio e muri di cemento armato possono compromettere la trasmissione. Evitare gli ostacoli il più possibile. Il dispositivo emette un fischio acuto L'unità genitore e l'unità bambino sono troppo vicine tra loro Aumentare la distanza ad almeno 2 metri 12.
® Babyviewer 4500 Geral • Caro cliente, Pedimos-lhe que leia estas informações de modo a familiarizar-se rapidamente com este equipamento e conhecer as suas funções. • 2 Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o dispositivo de monitorização de bebés Babyviewer 4500 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e respectiva manutenção.
® • 8.4 8.1 Primeira utilização • Conteúdo da embalagem O equipamento é fornecido de origem com os seguintes componentes: - 1 unidade do bebé - 1 manual do utilizador - 1 unidade do adulto - 1 cartão de assistência - 2 transformadores de - 1 conjunto de pilhas corrente CA recarregáveis de iões de lítio Colocação das pilhas na unidade do bebé • • • Pode operar a unidade do bebé com 4 pilhas AAA (LR03; recomendam-se pilhas alcalinas) ou com o transformador de corrente CA incluído.
® Babyviewer 4500 9.1 • Instalação do Babyviewer 4500 Sintonização fina Coloque a câmara num local adequado e aponte a lente da câmara para a área de observação. Ajuste o ângulo rodando a câmara. • ATENÇÃO Não coloque a câmara e os fios ao alcance do bebé! Fixe a câmara a pelo menos 1 metro de distância do bebé. 10 Operação e utilização 10.1 Ligar e desligar a unidade do bebé e a unidade do adulto – Prima o botão Ligar/Desligar 29 para ligar a unidade do adulto. O ecrã 20 é activado.
® 10.10 Transmissão activada por voz (VOX) Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer 4500 pode ser definido para modo VOX. No modo VOX, o ecrã será activado logo que o microfone da unidade do bebé capte algum som. Pode configurar a sensibilidade da detecção do som (VOX) da unidade do bebé. Se a sensibilidade estiver definida para alta, a unidade do bebé irá responder a sons mesmo que fracos. – Prima o botão 23 4 vezes. “VOX” é apresentado.
® Babyviewer 4500 Causa possível O volume da unidade do adulto poderá estar demasiado baixo. A sensibilidade do microfone da unidade do bebé está demasiado baixa Solução Aumente o volume de som da unidade do adulto Verifique a sensibilidade VOX e a definição de volume da unidade do adulto, aumentando se necessário Alcance O alcance do Elimine obstáculos limitado e equipamento depende tanto quanto possível interferências da envolvente.
® 1 Všeobecn Vážený zákazníku, Žádáme vás, abyste si p e etli tyto informace, seznámili se s tímto za ízení a nau ili se, jak používat jeho funkce. 2 Informace ohledn p íru ky pro uživatele Tato uživatelská p íru ka obsahuje informace ohledn& video ch*vi ky Babyviewer 4500 (dále ozna ována jako „p ístroj“) a poskytuje d*ležité pokyny pro úvodní použití, bezpe nost, správné použití a údržbu tohoto p ístroje. Vždy m&jte uživatelskou p íru ku v blízkosti p ístroje.
® Babyviewer 4500 Sou ásti rodi ovské jednotky Viz obrázek 14 15 16 17 18 19 20 21 7.3 B 8.3 na p ehybu stránky.
® 4 sm&rem nahoru – Posu
® Babyviewer 4500 V režimu no ního vid&ní se obraz automaticky zm&ní na ernobílý. 11 išt ní a údržba Tato ást obsahuje d*ležité pokyny pro išt&ní a údržbu p ístroje. Postupujte podle t&chto pokyn* pro zajišt&ní bezproblémového použití a pro prevenci poškození za ízení z d*vodu nevhodného použití. 11.1 Bezpe nostní pokyny NEBEZPE Í Riziko osudového poran ní z d vodu elektrického šoku! • P ed išt&ním p ístroje vypn&te a odpojte napájecí kabel z hlavní zásuvky.
® Babytalker 3500 SEDS – Volbu potvr+te stisknutím tla ítka menu 23 . – “C1 ….” Zobrazí se na po átku, poté “C1 …. OK”. Jakmile je spojení navázáno, na displeji se zobrazí pohled snímaný objektivem. Pokud “C1 …. X” se zobrazí (chybná registrace), m*že být pot eba vyjmout baterie z d&tské jednotky na n&kolik vte in a poté postup zkusit znovu. 13 Pokyny pro skladování a likvidaci Doporu ujeme vám, abyste uchovali také krabici a obalový materiál, abyste jej mohli využít v budoucnu pro p epravu. 13.
1 • @ [ , \ ] , ^ [ ^ _ ^ ^ _ ` . 2 • #$%$#& * +; < = <$ >?#@ [; #&\ $ ;#]+ * @ [ ^ ^ _ Babyviewer 4500 ( ' " ^ ") ^ [ ^[ ^ ` , , _ ^ .
® Babytalker 3500 SEDS – [ ] ^ ^ ` 10 , [ , ^ 90° ^ ^ [ ^ . ^ ^ _ [ ^ _ ] ^ ^ , ` ] _ [ . 13 # < * =$ \?* [$ ? . B .
8.5 \ + < * =$ \?* [$ ? +<$ \& <^$ # =?<$* – [ ] ^ [ 28 ^ ^ ] ^ (100~240 V - 50/60 Hz). ` ^ 10 ` . 9 9.1 • [ ?< ++ <$^ Babyviewer 4500 ^ <$ +=@* ? # &?* } _ ^ [ ^ ^ ^ ^ _ . [ ^ .
® • • 10.9 \[^ (10) [ , [ [ ^ _ . } ^ 16 ^ ^ 17 _ ^ ^ _ [ [ . _ [ ^ _ , ` ^ ^ ^ 18 ^ [ [ .
12.2 &< ? ? + * >#$ = <} ^ ^ _ ^ ^ #@ =? ] _ ] . `? @ ?&< $ + [ } ] [ ] ^ [ _ @^ _ [ | _ ` ^ [ _ [ ^ .
® } ^ \ Babytalker 3500 SEDS 4 ^ ^[ (LR03/AAA) ( ] ) | ^ : Sure Power [ : SW-060080EU : 100~240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A [ . : 6 V DC / 800 mA 86 x 100 x 125 mm 132 ( ) 15 ~] }+ +^==@#%}+ * [ ? < . . , TOPCOM EUROPE NV ` _ ^ ` ^ ^[ 1999/5/ |.
® Babyviewer 4500 Bevezetés Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, melybl elsajátíthatja a készülék használatát, és megismerheti annak mködését. 2 Szerzi jogok A dokumentum szerzi jogi védelem alatt áll. Minden jog fenntartva, beleértve a teljes vagy részleges, fotomechanikai vagy egyéb úton (például adatfeldolgozás, adathordozók és adathálózatok révén) történ reprodukció, másolás és terjesztés, valamint a tartalmi és mszaki változtatások jogát is.
® 7.2 A szüli egység részei 8.3 . Lásd a B ábrát a kihajtható oldalon. 14 Hangerjelz LED 22 15 Mikrofon 16 Hanger növelése vagy 23 következ menüpont 24 17 Hanger csökkentése 25 vagy elz menüpont 18 Lejátszás gomb 26 19 Altatódal-gomb 27 28 20 3,5” színes kijelz 21 VOX ki/bekapcsolt 29 állapotát jelz LED 7.
® Babyviewer 4500 A szüli egység megpróbál kapcsolatot létesíteni a babaegységgel. Ha a kijelzn megjelenik a kamera által közvetített kép, a kapcsolat létrejött. – A szüli egység kikapcsolásához nyomja meg a tápkapcsoló gombot 29 (tartsa lenyomva, amíg a kijelz el nem alszik). – A babaegység kikapcsolásához csúsztassa lefelé a be/ 4 . kikapcsoló gombot 10.2 A szüli egység és a babaegység közötti kapcsolat ellenrzése Az els használat eltt mindig ellenrizze a vezeték nélküli kapcsolatot.
® Babytalker 3500 SEDS 10.11 Éjjellátó funkció A kamera 4 ers LED-del rendelkezik, így sötétben is éles képet tud közvetíteni. Ha a beépített fényérzékel 9 mérése alapján gyenge a fény, az egység automatikusan bekapcsolja a LEDeket. Éjjellátó módban a kamera automatikusan feketefehér üzemmódra vált. 11 Tisztítás és karbantartás VIGYÁZAT A hibás javítások veszélyt jelenthetnek A nem megfelelen elvégzett javítás veszélyes lehet és kárt okozhat a készülékben.
® Babyviewer 4500 Ha a „C1 …. X” üzenet jelenik meg (sikertelen regisztráció), távolítsa el néhány másodpercre az elemeket a babaegységbl, majd próbálja újra. 13 Tárolás és ártalmatlanítás Célszer megrizni a készülék dobozát és csomagolóanyagait arra az esetre, ha a jövben a készüléket szállítani szeretné. 13.1 Tárolás Vegye ki a szüli egység és a babaegység elemeit (szárazelem vagy akkumulátor). A készüléket száraz helyen tárolja. 13.
® 1 Informacje ogólne Babytalker 3500 SEDS • Drogi Kliencie, Zalecamy przeczytanie tych informacji, umo"liwiaj!cych szybkie zapoznanie si¡ z tym sprz¡tem i poznanie sposobu u"ywania jego funkcji. • 2 • Informacje dotyczce tej instrukcji obsugi Ta instrukcja obs ugi zawiera informacje o niani elektronicznej Babyviewer 4500 (zwanej dalej „urz!dzeniem”) oraz wa"ne instrukcje dotycz!ce rozpocz¡cia u"ytkowania, bezpiecze¢stwa, w a ciwego u"ytkowania oraz konserwacji tego urz!dzenia.
® Babyviewer 4500 8.3 • Ikona o wietlania nocnego - 1 x AAA Wkadanie paczki akumulatorków do jednostki rodzica Patrz ilustracja B na rozk adanej stronie.
® 9 9.1 • Instalowanie Babyviewer 4500 Strojenie Umie £ kamer¡ w odpowiednim miejscu, ustaw soczewki kamery na obszar podlegaj!cy obserwacji. Ustaw k!t, obracaj!c kamer¡. • UWAGA Nie umieszcza£ kamery i przewodów w zasi¡gu dziecka! Zamocowa£ kamer¡ przynajmniej 1 metr od dziecka. 10 Obsuga i uytkowanie 10.1 Wczanie i wyczanie jednostki dziecka i jednostki rodzica – Nacisn!£ prze !cznik w ./wy . (on/off) 29 , aby w !czy£ jednostk¡ rodzica. W !czy si¡ wy wietlacz 20 .
® Babyviewer 4500 Czu o £ VOX wskazywana jest przez czarny pasek na ekranie wy wietlacza: - wysoka czu o £ - niska czu o £ – Aby wy !czy£ tryb VOX, wybra£ “OFF”. – Nacisn!£ przycisk menu 23 , aby potwierdzi£. – Po 10 sekundach jednostka rodzica prze !czy si¡ z powrotem do trybu monitorowania. Wy wietlacz wy !czy si¡ a" do momentu wykrycia d¤wi¡ku przez jednostk¡ dziecka. Dioda VOX 21 b¡dzie wieci£ w trybie VOX 10.
® Problem Babytalker 3500 SEDS Prawdopodobna przyczyna Jednostka rodzica nie odtwarza d¤wi¡ków wy apywanych przez jednostk¡ dziecka G o no £ jednostki rodzica mo"e by£ ustawiona na zbyt niskim poziomie Zbyt niska czu o £ mikrofonu jednostki dziecka Ograniczony zasi¡g i zak ócenia podczas transmisji Zasi¡g urz!dzenia zale"y od otoczenia Stalowe konstrukcje i betonowe ciany mog! ograniczy£ transmisj¡ Jednostka rodzica i jednostka dziecka s! zbyt blisko siebie Urz!dzenie emituje wysokotonowy gwizd 12
® Babyviewer 4500 Všeobecné informácie Vážený zákazník, žiadame vás, aby ste si pre ítali tieto informácie, ktoré vám pomôžu rýchlo sa oboznámi= s týmto prístrojom a nau i= sa používa= jeho funkcie. 2 Informácie o tomto dokumente V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Babyviewer 4500 (+alej len „prístroj”) a dôležité pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpe nos=ou, správnym používaním a starostlivos=ou o prístroj. Dokument vždy skladujte v blízkosti prístroja.
® 7.2 Komponenty rodi ovského modulu Pozri obrázok 14 15 16 17 18 19 20 21 7.
® Babyviewer 4500 Rodi ovský modul sa pokúsi vytvori= spojenie s detským modulom. Spojenie je vytvorené, ke+ sa zobrazí obraz zaznamenaný kamerou. – Stla ením hlavného vypína a 29 vypnite rodi ovský modul (stla te a podržte vypína stla ený až do zhasnutia displeja). 4 smerom dole vypnite – Posunutím hlavného vypína a detský modul. 10.2 Kontrola spojenia medzi rodi ovským a detským modulom Pri prvom používaní babyfónu je potrebné vždy skontrolova= bezdrôtové spojenie.
® zvuku detským modulom. V režime VOX svieti kontrolka VOX 21 . 10.11 No né videnie Kamera má 4 LED diódy s vysokou intenzitou, ktoré snímajú istý obraz v tme. Ke+ zabudovaný svetelný senzor 9 zaznamená nízku úrove< intenzity okolitého svetla, LED diódy sa automaticky rozsvietia. V režime no ného videnia sa obraz automaticky zmení na iernobiely. 11 istenie a starostlivos o prístroj Táto as= obsahuje dôležité pokyny na istenie a starostlivos= o prístroj.
® Babyviewer 4500 Ak sa zobrazí „C1 …. X” (neúspešná registrácia), pred +alším pokusom o vytvorenie spojenia môže by= potrebné na nieko¥ko sekúnd vybra= batérie z detského modulu. 13 Pokyny na skladovanie a likvidáciu Odporú ame vám ponecha= si škatu¥u a baliaci materiál, aby ste ich v budúcnosti mohli použi= na prípadnú prepravu prístroja. 13.1 Skladovanie Vyberte batérie (bežné alebo nabíjate¥né) z rodi ovského a detského modulu. Prístroj skladujte na suchom mieste. 13.
® BABYVIEWER 4500 visit our website www.topcom-kidzzz.