® BLOOD PRESSURE MONITOR BD-4600 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING V1 - 11/12 0123
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards, (including but not limited).
BD-4600 Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 1 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4600 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment. Always keep the user guide available near the equipment.
BD-4600 • • • • • • • • • • • • • • • • • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. Do not take a measurement in a low (less than 41 °F/5 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings. Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consumed beverages containing caffeine or smoked cigarettes. Rest at least 5 ~ 10 minutes before taking a measurement. Relax at least 3 ~ 5 minutes in between measurements.
BD-4600 5.3 Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart. After each measurement is completed, the LCD display will show your position automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to WHO Blood Pressure Indicator 2 . 1. 2. 3. 4. 5. 6.
BD-4600 Irregular Heartbeat Detector (IHB) The symbol IHB will appear on the display, indicating a certain heartbeat irregularity was detected during measurement. The heartbeat rhythm that is more than or less than 25% from the average rhythm is usually defined as an irregular heartbeat rhythm. Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the measurement can result in the appearance of this symbol.
BD-4600 6 Product description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Display MEMORY button SET button START / STOP button Air plug Rubber tube Arm cuff 1 2 3 4 5 7 6 7 Display description 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Systolic pressure Diastolic pressure Blood pressure unit Average indication Pulse rate Heartbeat symbol Date and time Memory Irregular heartbeat icon WHO classification indication 18.
BD-4600 8 Installing batteries CAUTION • • ENGLISH Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use Alkaline batteries of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity. • Never toss batteries into a fire, due to the risk of explosion.
BD-4600 9 Setting date and time To adjust the date, time and pressure unit: • • • • • • • • PP+J GLVSOD\ 10 N3D GLVSOD\ Press the SET button for 3-4 seconds. The year will blink on the display. Press the MEM button successively to change the year (2010-2030). Press the SET button to confirm the year. The month will blink on the display. Press the MEM button successively to change the month. Press the SET button to confirm the month. The day will blink on the display.
BD-4600 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is. 3. Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff. The Velcro will be on the outside of the cuff. 4. Put the left arm through the cuff loop.
BD-4600 This monitor will re-inflate automatically to more pressure if the system detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure. • "kPa" display "mmHg" display • • When the measurement is finished, the systolic pressure, diastolic pressure and WHO indicator will be displayed alternating with puls rate. When an irregular heartbeat is detected, ‘ IHB ’ is displayed.
BD-4600 To erase all data from one memory zone: Press the MEMORY button for 4 ~ 6 seconds. Press the START/STOP button to confirm ENGLISH • • 13 Symbol indication / Troubleshooting Display symbol Condition/Cause The flashing heart will appear when the pulse is detected during a measurement. Corrective action Measurements in process. Do not talk or move. Appears when the battery voltage is Replace all batteries with new ones.
BD-4600 14 Technical specifications Model Power source Measurement zone Accuracy Pressure sensor Inflation Deflation Memory capacity Auto-shut-off Operation environment Storage/transportation environment Weight Cuff Arm circumference Limited patient Classification 15 • • • • • • • • • • 16 BD-4600 4 x AA (1,5V) - Alkaline batteries Pressure: 0~299 mmHg Pulse: 40~180 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Pulse: within ±5% of reading Semi-conductor Automatic - Pump driven Automatic Pressure release valve 60 Me
17 Tristar Warranty 17.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on Alkaline batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 17.
BD-4600 Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken. 1 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BD-4600 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel.
BD-4600 Demonteer het toestel of de manchet niet. Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. Apparaten met een hoger uitgangsvermogen hoger dan 2 Watt op minimaal 3,3 meter afstand houden. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
BD-4600 5 Bloeddruk 5.1 Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd. 5.
BD-4600 Gewoonlijk is er geen reden tot ongerustheid, maar als het symbool regelmatig verschijnt, adviseren wij u om een arts te raadplegen.En houd er rekening mee dat het apparaat geen cardiaal onderzoek vervangt, maar dient om een onregelmatige hartslag te detecteren in een vroeg stadium. • • • • 6 Als onregelmatig gedetecteerde hartslagmetingen worden niet in het geheugen opgeslagen. De hartslagdisplay is niet geschikt om de frequentie van pacemakers te controleren.
BD-4600 7 Beschrijving display 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Systolische druk Diastolische druk Eenheid bloeddruk Indicatie gemiddelde Polsslag Hartslag symbool Datum en tijd Geheugen Icoontje onregelmatige hartslag 17. WHO-classificatie indicatie 18. Icoontje batterij bijna leeg 8 18 8 17 9 16 15 14 10 11 12 13 De batterijen plaatsen VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn wanneer u de batterijen niet volgens de instructies gebruikt. • Gebruik altijd Alkaline batterijen van hetzelfde type.
BD-4600 NEDERLANDS Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt op de display. Lege batterijen moeten worden vervangen. 9 Datum en tijd instellen Om de datum, de tijd en de maateenheid in te stellen: • • • • • • • • PP+J GLVSOD\ Druk 3-4 seconden op de SET knop. Het jaar zal gaan knipperen op het scherm. Druk herhaaldelijk op de MEM knop om het jaar te wijzigen (2010-2030). Druk op de SET knop om het jaar te bevestigen.
BD-4600 10 De manchet aanbrengen 1. Verwijder uw horloge, juwelen en dergelijke voordat u de armmanchet bevestigt. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm, ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog, om te bepalen waar uw hartslag het sterkst is. 3. Schuif het uiteinde van de manchet dat zich het verst van de luchtslang bevindt, door de metalen ring en maak een lus. De zachte stof moet zich aan de binnenkant van de manchet bevinden.
BD-4600 Deze bloeddrukmeter blaast automatisch opnieuw op als het systeem detecteert dat uw lichaam meer druk nodig heeft voor het meten van uw bloeddruk. "kPa" display "mmHg" display • • Nadat het meten is voltooid, worden de systolische druk, de diastolische druk en de WHO-indicator afwisselend weergegeven met de polsslagwaarde. Wanneer er een onregelmatige hartslag wordt gedetecteerd, wordt ' IHB ’ weergegeven.
BD-4600 Om alle gegevens van een geheugenzone te verwijderen: • • 13 Druk 4 ~ 6 seconden op de GEHEUGEN knop. Druk op de START/STOP knop om te bevestigen. Symboolweergave / Problemen oplossen Displaysymbool IHB Probleem/Oorzaak Oplossing Het knipperende hart verschijnt wanneer er tijdens een meting een polsslag wordt gedetecteerd. Meting wordt uitgevoerd. Niet praten of bewegen. Verschijnt wanneer de batterijspanning extreem laag is of wanneer de batterijen verkeerd zijn geplaatst.
BD-4600 Technische specificaties Model Voeding Meetzone Nauwkeurigheid Druksensor Oppompen Leeglopen Geheugencapaciteit Automatische uitschakeling Bedrijfstemperatuur Opslag / transport temperatuur Gewicht Omtrek armmanchet Leeftijdsbeperkingen Classificatie 15 • • • • • • • • • • 16 BD-4600 4 alkalinebatterijen (AA – 1,5 V) Druk: 0~299 mmHg Polsslag: 40~180 slagen/minuut Druk: ± 3 mmHg Polsslag: binnen ± 5% van meetresultaat Halfgeleider Automatisch – pompgestuurd Automatische drukaflaatklep 60 geheug
BD-4600 17 Tristar-garantie 17.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel werd gekocht. Er is geen garantie op Alkaline batterijen (type AA/ AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
NEDERLANDS BD-4600 27
BD-4600 Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 1 Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4600 (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
BD-4600 ATTENTION Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute. • L'appareil contient des pièces de haute précision.
BD-4600 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 30 Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser. N'effectuez pas de mesure si la température ambiante est très basse (moins de 41° F/5° C) ou très élevée (plus de 104°F/40° C) car vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts. Attendez 30 à 45 minutes avant d'effectuer une mesure si vous venez de consommer une boisson contenant de la caféine ou si vous venez de fumer une cigarette.
BD-4600 5 Tension artérielle 5.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible). 5.
BD-4600 consultation médicale chez un cardiologue, mais sert à détecter des irrégularités de pouls à un stade précoce. • • • • • 6 Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis médical.
BD-4600 7 Description de l'affichage 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 8 Pression systolique Pression diastolique Tensiomètre Indication moyenne Pouls Symbole des battements de cœur Date et heure Mémoire Icône de battements cardiaques irréguliers Indication de classement WHO Icône de batterie faible 18 8 17 9 16 15 14 10 11 12 13 Insertion des piles FRANÇAIS ATTENTION Le non-respect des instructions d'utilisation des piles peut être dangereux.
BD-4600 Lorsque les piles sont faibles, convient alors de les remplacer. 9 apparaît à l'écran. Il Réglage de la date et de l'heure Réglage de la date, de l’heure et du tensiomètre • • • • • • • • PP+J GLVSOD\ 34 N3D GLVSOD\ Appuyez sur le bouton SET pendant 3 à 4 secondes. L’année clignotera à l’écran. Appuyez répétitivement sur le bouton MEM pour changer l’année (2010-2030). Appuyez sur le bouton SET pour valider l’année.
BD-4600 Mise en place du manchon 1. Avant de placer le manchon, enlevez tous vos bijoux, montres, etc. 2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer où votre pouls est le plus fort. 3. Faites glisser l'extrémité du manchon le plus loin du tube à travers l'anneau métallique pour faire une boucle. Le tissu doux doit être sur la face interne du manchon. Le velcro se trouve à l'extérieur du manchon. 4.
BD-4600 Cet appareil se regonflera automatiquement pour plus de pression si le système détecte que votre corps requiert plus de pression pour déterminer votre tension. • "kPa" display "mmHg" display • • Lorsque la prise de mesure est terminée, la pression systolique, la pression diastolique et l’indicateur WHO s’afficheront en alternance avec le pouls. Lorsqu’un battement de cœur irrégulier est détecté, ' IHB ' s’affiche.
BD-4600 Pour effacer toutes les données de la section d’une mémoire 13 Appuyez sur le bouton MEMOIRE pendant 4 à 6 secondes. • Appuyez sur le bouton START/STOP pour valider. Témoin/Dépannage Témoin affiché Etat/Cause Action correctrice Le cœur clignotant apparaît lorsque le pouls est détecté pendant la prise de tension. Mesure en cours. Ne pas parler ni bouger. Apparaît lorsque la pile est trop faible ou si Remplacez toutes les piles par des les piles sont mal positionnées. piles neuves.
BD-4600 14 Caractéristiques techniques Modèle Alimentation Zone de mesure Précision Capteur de tension Gonflement Dégonflement Capacité de la mémoire Fermeture automatique Conditions de fonctionnement Conditions de stockage/ Transport Poids Circonférence du manchon de bras Patient limité Classification 15 • • • • • • • • • • 38 BD-4600 4 piles AA (1,5V) alcalines Tension 0~299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/minute Tension : ± 3 mmHg Rythme cardiaque : ± 5 % des mesures Semi-conducteur Automatique -
BD-4600 16 Mise au rebut (protection environnementale) Éliminez l'appareil conformément à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question, contactez le responsable de votre point de collecte de déchets local. Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations locales en vigueur. 17 Garantie Tristar 17.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois.
BD-4600 40
BD-4600 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BD-4600 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
BD-4600 • • • • Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie harte Stöße gegen das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor Staub. Drücken Sie nicht die Start-Taste, wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist. Zerlegen Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette.
BD-4600 5 Blutdruck 5.1 Was ist Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt. 5.
BD-4600 In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte dieses Symbol jedoch öfter erscheinen, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Und beachten Sie bitte, dass das Gerät keine kardiologische Untersuchung ersetzt, sondern zur Früherkennung von Pulsunregelmäßigkeiten dient. • • • • • 6 Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern.
BD-4600 7 Display-Beschreibung 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Systolischer Druck Diastolischer Druck Blutdruckeinheit Durchschnittsanzeige Pulsfrequenz Herzschlagsymbol Datum und Uhrzeit Speicher Symbol für unregelmäßigen Herzschlag 17. Anzeige der WHOKlassifizierung 18.
BD-4600 Bei schwacher Batterie wird die leeren Batterien. 9 angezeigt. Ersetzen Sie Einstellen von Datum und Uhrzeit Zum Einstellen von Datum, Zeit und Druckeinheit: • • • • • • • • PP+J GLVSOD\ 46 N3D GLVSOD\ Drücken Sie die Taste SET für 3 bis 4 Sekunden. Die Jahresanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste MEM wiederholt zur Änderung des Jahres (2010 bis 2030). Drücken Sie die Taste SET, um das Jahr zu bestätigen. Die Monatsanzeige blinkt.
BD-4600 Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Armmanschette ab. 2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu spüren ist. 3. Schieben Sie das Ende der Manschette, das am weitesten vom Schlauch entfernt ist, durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht. Die weiche Oberfläche muss sich auf der Innenseite der Manschette befinden.
BD-4600 11 Durchführen von Messungen All symbols display Wenn die Batterien installiert sind. • Drücken Sie die Taste START/STOP, um das Gerät zu aktivieren. Alle Segmente werden angezeigt. • Die Messung beginnt automatisch. Die Manschette wird aufgeblasen. • Nach dem anfänglichen Aufblasen der Manschette wird der Druck allmählich verringert, und das Herzratensymbol beginnt zu blinken, wenn ein Puls entdeckt wird.
BD-4600 12.2 Abrufen von Daten Zum Abrufen von Messergebnissen: Wenn die Uhrzeit angezeigt wird. • • • Drücken Sie die Taste MEMORY, um in den Speichermodus einzutreten. Das Display zeigt den Durchschnitt der letzten drei Messungen an. Drücken Sie die Taste MEMORY wiedeholt, um frühere gespeicherte Werte anzuzeigen. Forward Backward • Nach Anzeige der ältesten Werte kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhrzeit zurück.
BD-4600 13 Symbolanzeige/Problemlösung Display-Symbol Ursache (Beschreibung) Abhilfe Das blinkende Herzsymbol wird Messung läuft. angezeigt, wenn während einer Messung Nicht bewegen oder sprechen. ein Puls erkannt wird. IHB Wird angezeigt, wenn die Batteriespannung extrem niedrig ist oder Akkus/Batterien falsch eingelegt sind. Alle Akkus/Batterien durch neue ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität (+ und -) achten.
BD-4600 Technische Daten Modell Energieversorgung Messbereich Genauigkeit Drucksensor Aufpumpen Ablassen Speicherkapazität Selbstabschaltung Betriebsumgebung Lager/transport umgebung Gewicht Umfang Manschette-Arm Altersbeschränkung Patient Klassifizierung 15 • • • • • • • • • • BD-4600 4 x AA (1,5 V)-Alkalibatterien Druck:.
BD-4600 16 Entsorgung (Umweltschutz) Entsorgen Sie das Gerät gemäß EG-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE-Richtlinie). Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die lokale Behörde, die für die Abfallentsorgung zuständig ist. Batterien/Akkus sollten auf umweltfreundliche Art gemäß der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. 17 Tristar-Garantie 17.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit.
DEUTSCH BD-4600 53
BD-4600 Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 1 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4600 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo.
BD-4600 PRECAUCIÓN Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico. • La unidad contiene elementos de alta precisión.
BD-4600 • • • • • • • • • • • • • • • • • • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas. Espere 30 ~ 45 minutos antes de realizar la medición si acaba de consumir bebidas que contienen cafeína o ha fumado. Descanse durante al menos 5 ~ 10 minutos antes de tomar una medición.
BD-4600 5.3 Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
BD-4600 • • • • • 58 No se guardará en la memoria una medición con detector de latidos irregulares. La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos. Si durante la medición se detectan irregularidades en el pulso con cierta frecuencia, le recomendamos que consulte a su médico.
BD-4600 6 Descripción del producto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pantalla Botón MEMORIA Botón SET Botón START / STOP Válvula de aire Tubo de goma Correa para el brazo 5 7 6 Descripción de la pantalla 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
BD-4600 8 Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (Alcalina) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
BD-4600 9 Ajustar la fecha y la hora Para ajustar la fecha, la hora y la presión de la unidad: • • • • • • • • Tras ajustar los minutos, presione el botón MEM para cambiar la unidad: KPa (kilopascales) o mmHG (milímetros de mercurio) Tras ajustar la unidad, el dispositivo está listo para su uso. N3D GLVSOD\ ESPAÑOL PP+J GLVSOD\ Presione el botón SET durante 3-4. El año parpadeará en la pantalla. Presione el botón MEM repetidamente para cambiar el año (2010-2030).
BD-4600 10 Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. 2. Para determinar donde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo. 3. Deslice el extremo del manguito opuesto al tubo por la anilla de metal formando un lazo. El tejido más suave debe quedar por el lado interior del manguito. El velcro debe quedar por el lado exterior del manguito. 4.
BD-4600 Este monitor se reinflará automáticamente con más presión si el sistema detecta que su cuerpo necesita más presión para medir su presión arterial. • "kPa" display "mmHg" display • • Cuando haya acabado la medición se mostrarán la presión sistólica, la presión diastólica y el indicador WHO alternados con el ritmo de pulsaciones. Cuando se detecta un ritmo de latidos irregular, se muestra ' IHB ’.
BD-4600 12.2 Recuperación de datos Para ver los resultados de las mediciones: Cuando se muestre el reloj: • • • Presione el botón de MEMORIA para accede al modo de memoria. •La pantalla LCD mostrará la media de las últimas 3 mediciones. •Presione el botón de MEMORIA repetidamente para ver valores previos a la media de los 3 últimos resultados de medición. Forward Backward • • 64 Después de que se muestre el último valor almacenado, la unidad volverá a mostrar la hora.
BD-4600 Para borrar todos los datos de una zona de memoria: Presione el botón de MEMORIA durante 4 ~ 6 segundos. Presione el botón START/STOP para confirmar.
BD-4600 13 Símbolos / Resolución de problemas Símbolo en la pantalla Estado / Causa Medida correctora El corazón parpadeante aparecerá cuando se detecte el pulso durante una medición. Mediciones en proceso. No hable ni se mueva. Aparecerá cuando el nivel de carga de las Sustituya las pilas por otras nuevas. pilas sea excesivamente bajo o cuando Compruebe que la polaridad sea la las pilas no estén bien colocadas. correcta (+) y (-).
BD-4600 Especificaciones técnicas Modelo Fuente de alimentación Zona de medición Exactitud Sensor de presión Inflado Desinflado Capacidad de memoria Desconexión automática Entorno de funcionamiento Entorno de almacenamiento/ Transporte Peso Circunferencia del brazo del manguito Paciente limitado +/- 355g (sin baterías) 22~32 cm (8,7~12,6 pulgadas) Clasificación Equipo con alimentación interna Clasificación del tipo BF(parte aplicada) IPX0 No debe utilizarse el dispositivo en presencia de una mezcla de
BD-4600 16 Eliminación (protección medioambiental) Elimine el dispositivo de conformidad con la directiva de la CE 2002/96/CE-RAEE (Directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su organismo local responsable de la eliminación de residuos. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medioambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 17 Garantía Tristar 17.
BD-4600 1 Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BD-4600 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
BD-4600 OBS! • • • • • 70 För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn. Mätaren lämpar sig inte för användare med diagnostiserad arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam. Enheten innehåller högprecisionsdelar. Undvik därför extrema temperaturer, fuktighet och direkt solljus.
BD-4600 • • • • • • • • • • • • • • • • • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 41°F / 5°C) eller höga temperaturer (över 104 °F / 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt. Vänta mellan 30 och 45 minuter före mätning om du precis har druckit dryck som innehåller koffein eller rökt cigaretter. Vila minst 5 till 10 minuter innan du utför en mätning.
BD-4600 Efter att varje mätning är slutförd, visar LCD-displayen automatiskt din position på de sex olika segmenten som motsvarar WHO:s blodtrycksindikator 2 . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.4 Allvarlig hypertoni Måttlig hypertoni Mild hypertoni Normalt systoliskt värde Normalt blodtryck Optimalt blodtryck (målvärde) Oregelbunden hjärtrytmregistrering (IHB) Symbolen visas på displayen och indikierar en viss oregelbunden hjärtrytm vid blodtrycksmätningen.
BD-4600 Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Display Knappen MINNE SET knappen START / STOP knappen Luftkontakt Gummislang Armmanschett SVENSKA 6 1 2 3 4 5 7 6 7 Displaybeskrivning 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Systoliskt tryck Diastoliskt tryck Blodtrycksenhet Genomsnittlig indikation Pulsnivå Symbol för hjärtslag Datum och tid Minne Ikon för oregelbundna hjärtslag 17. WHO klassificeringsindikation 18.
BD-4600 8 Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (Alkalisk). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas. • Låt aldrig batterier komma i kontakt med öppen eld, eftersom de då kan explodera. • Låt aldrig batteriets poler komma i kontakt med varandra eller med metallföremål.
BD-4600 9 Ställa in datum och tid För att justera datum, tid och tryckenhet: • • • • • • • PP+J GLVSOD\ Tryck på knappen SET i 3-4 sekunder. Året blinkar på displayen. Tryck på knappen MEM successivt för att ändra året (2010-2030). Tryck på knappen SET för att bekräfta året. Månaden blinkar på displayen. Tryck på knappenMEM successivt för att ändra månaden. Tryck på knappen SET för att bekräfta månaden. Dagen blinkar på displayen.
BD-4600 10 Placering av manschetten FP 11 Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den starkaste pulsen. 3. För in den ände på manschetten som är längst bort från slangen genom metallringen så att en ögla bildas. Den mjuka delen ska vara på insidan av manschetten. Kardborrbandet ska vara på utsidan av manschetten. 4.
BD-4600 • "kPa" display "mmHg" display • • SVENSKA Denna monitor kommer automatiskt att återskapa mer tryck om systemet upptäcker att din kropp behöver mer tryck för att mäta ditt blodtryck. När mätningen är klar, visas det systoliska trycket, det diastoliska trycket och WHO-indikatorn alternerande med pulsen. När oregelbundna pulsslag upptäcks, visas ‘ IHB ’.
BD-4600 För att radera alla data från en minneszon: • • 78 Tryck på knappen MINNE i 4 ~ 6 sekunder.
BD-4600 Symboler/Felsökning Symbol IHB Tillstånd/Orsak Åtgärd Det blinkande hjärtat visas när pulsen registreras vid en mätning. Mätning pågår. Prata eller rör dig inte. Visas när batterinivån är mycket låg eller om batteriet är felplacerat. Byt till nya batterier. Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll. Visas i 1 minut om användaren pratade, rörde sig eller skakade på sig eller om en oregelbunden hjärtfrekvens registrerades vid en mätning. Mät en gång till.
BD-4600 14 Tekniska specifikationer Modell Strömkälla Mätzon Exakthet Tryckgivare Luftfyllning Lufttömning Minneskapacitet Automatisk avstängning Användningsmiljö Förvarings/transport miljö Vikt Manschettomkrets Endast för patient Klassificering 15 • • • • • • • • • • 16 BD-4600 4 st.
17 Tristar garanti 17.1 Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Alkalisk batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och enhet/modell anges. 17.
Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
® BD-4600 visit our website www.tristar.