® BLOOD PRESSURE MONITOR BD-4601 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING V1 - 09/12 0197
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards, (including but not limited).
BD-4601 (BPM Arm 1500) Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 1 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4601 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment. Always keep the user guide available near the equipment.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • • • • • • • • • • • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. Do not take a measurement in a low (less than 41 °F/5 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings. Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consumed beverages containing caffeine or smoked cigarettes. Rest at least 5 ~ 10 minutes before taking a measurement.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 5.3 Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart. After each measurement is completed, the LCD display will show your position automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to WHO Blood Pressure Indicator 2 .
BD-4601 (BPM Arm 1500) Product description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Display WHO indication bar Mode button Set button Start/stop button Memory button Cuff Cuff tube Air plug Air plug jack 1 ENGLISH 6 2 YSHg Smm IAHg. Dmm 3 PU/minLSE 10 4 5 9 6 8 7 7 Display description 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 8 Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use Alkaline batteries of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity. • Never toss batteries into a fire, due to the risk of explosion.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is. 3. Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff. The Velcro will be on the outside of the cuff. 4. Put the left arm through the cuff loop.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • After the initial inflation of the cuff, the pressure will slowly decrease and when a pulse is detected, the heart rate symbol 14 will start flashing. When the measurement is finished, the systolic pressure 11 , diastolic pressure 13 , heart rate 14 and WHO indicator 12 will be displayed for 1 minute. The monitor will automatically shut off after 1 minute if no button is pressed. • • 12 Memory function 12.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Symbol indication / Troubleshooting Display symbol Condition/Cause The flashing heart will appear when the pulse is detected during a measurement. Corrective action Measurements in process. Do not talk or move. ENGLISH 13 Appears when the battery voltage is Replace all batteries with new ones. excessively low or the position of batteries Make sure the +/- polarity is correct. is incorrect.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 14 Technical specifications Model Power source Measurement zone Accuracy Pressure sensor Inflation Deflation Memory capacity Auto-shut-off Operation environment Storage/transportation environment Weight Cuff Arm circumference Limited patient Classification 15 • • • • • • • • • • 16 BD-4601 (BPM Arm 1500) 4 x AAA (1,5V) - Alkaline batteries Pressure: 0~300 mmHg Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Pulse: within ±5% of reading Semi-conductor Automatic - Pump driven Automat
17 Tristar Warranty 17.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on Alkaline batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 17.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken. 1 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BD-4601 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Demonteer het toestel of de manchet niet. •Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. Apparaten met een hoger uitgangsvermogen hoger dan 2 Watt op minimaal 3,3 meter afstand houden.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 5 Bloeddruk 5.1 Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd. 5.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • 6 Als onregelmatig gedetecteerde hartslagmetingen worden niet in het geheugen opgeslagen. De hartslagdisplay is niet geschikt om de frequentie van pacemakers te controleren. Wanneer er tijdens de meting een zekere onregelmatigheid in de hartslag wordt vastgesteld, raden wij u aan om een arts te raadplegen.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 7 Beschrijving display 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Systolische bloeddruk WHO-indicatie Diastolische bloeddruk Symbool hartslag Symbool onregelmatige hartslag Symbool polsslag Geheugennummer Symbool lege batterij Maateenheid bloeddruk Meetgemiddelde Maand/datum Uur : minuten 11 22 21 20 19 18 12 17 16 15 14 8 13 De batterijen plaatsen VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn wanneer u de batterijen niet volgens de instructies gebruikt.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 9 Datum en tijd instellen 10 NEDERLANDS De datum en de tijd instellen: • Druk op de modustoets 4 om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. • Druk op de insteltoets 3 ; het jaar begint te knipperen op de display. • Druk diverse keren op de modustoets 4 om het jaar te wijzigen. • Druk op de insteltoets 3 om het jaar te bevestigen. De maand knippert op de display.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 11 De bloeddruk meten Wanneer de batterijen al geplaatst zijn. • • • • • • 12 Geheugenfunctie 12.1 Gegevens opslaan Druk op de modustoets 4 om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. Druk diverse keren op de modustoets 4 om de gewenste geheugenzone te selecteren. Druk op de start/stop-toets 5 om met de meting te beginnen. Zodra alle segmenten worden weergegeven, wordt de manchet automatisch opgepompt tot een niveau dat voor u geschikt is.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Gegevens oproepen • • • • • Druk diverse keren op de modustoets 4 om de gewenste geheugenzone te selecteren. Druk op de geheugentoets 6 om de geheugenmodus te selecteren. – Wanneer de geselecteerde geheugenzone geen gegevens bevat, wordt er niets (behalve de maand, datum, tijd en het geheugenzonenummer) op de display weergegeven. – Wanneer er slechts 1 meting is opgeslagen, wordt deze op de display weergegeven, samen met het symbool voor gemiddelde 20 .
BD-4601 (BPM Arm 1500) Geeft het aantal metingen weer dat is opgeslagen in het geheugen. Verschijnt wanneer er een meetfout is Vervang alle batterijen door nieuwe. opgetreden of wanneer de gemeten Zorg ervoor dat de +/- polen correct bloeddrukwaarde extreem hoog of laag is. zijn. Fout in het luchtcircuit. Controleer de aansluiting van de De luchtslang van de manchet is mogelijk manchet. niet correct aangesloten. Meet opnieuw. 14 De vuldruk is meer dan 300 mmHg. Schakel het toestel uit en meet opnieuw.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • 16 Verdraai de manchet niet. Laat het toestel niet vallen en vermijd hevige schokken. Probeer niet het toestel te demonteren of onderdelen van de monitor, met inbegrip van de armmanchet, te vervangen. Vervanging door een ander onderdeel dan het oorspronkelijke kan tot meetfouten leiden. Berg het toestel na gebruik altijd in het zakje op. Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, of een vochtige of stoffige omgeving.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 1 Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4601 (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
BD-4601 (BPM Arm 1500) ATTENTION Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et aux utilisateurs inconscients. Consultez votre médecin en cas de doute.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • • • • • • • • • • • • 26 Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser. N'effectuez pas de mesure si la température ambiante est très basse (moins de 41° F/5° C) ou très élevée (plus de 104°F/40° C) car vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 5 Tension artérielle 5.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée). La tension mesurée lorsque le cœur se dilate sous l'action du sang qui revient dans le cœur est appelée tension diastolique (plus faible). 5.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • 6 Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis médical.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 7 Description de l'affichage 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 9 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez sur la touche Mode 4 pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. • Appuyez sur la touche SET 3 , l'année clignote à l'écran. • Appuyez sur la touche Mode 4 plusieurs fois pour changer l'année. • Appuyez sur la touche SET 3 pour valider l'année. Le mois clignote à l'écran.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 11 Prise de la tension Lorsque les piles sont installées. • • • • • Appuyez sur la touche Mode 4 pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode 4 afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 5 pour commencer la prise de tension. Une fois que tous les segments se sont affichés, le manchon se met à gonfler de la manière qui vous convient.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Récupération de données • • • • • Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode 4 afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix. Appuyez sur la touche Mémoire 6 pour accéder au mode mémoire. – Si la zone de mémoire sélectionnée est vide, rien (sauf le mois, la date, l'heure et le numéro de la zone de mémoire) n'apparaîtra à l'écran.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Indique le nombre de mesures enregistrées dans la mémoire. Remplacez toutes les piles par des piles neuves. Assurez-vous que la polarité +/- est respectée. Vérifiez le branchement du manchon. Effectuez la mesure une nouvelle fois. Erreur d'identification des données de mesure. Effectuez la mesure une nouvelle fois.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • 16 l'appareil (des fuites d'acide au niveau des piles pourraient empêcher l'appareil de fonctionner correctement). Ne tordez pas le manchon. Ne laissez pas tomber le produit et évitez de le cogner violemment. N'essayez pas de démonter le tensiomètre ni de remplacer des pièces de celui-ci, y compris le manchon, car, si vous remplacez une pièce par une autre, différente de celle d'origine, des erreurs de mesure risquent de se produire.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BD-4601 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
BD-4601 (BPM Arm 1500) VORSICHT • • • • • • 36 Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden. Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • • • • • • • • • • • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 5 °C (41 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären. Warten Sie ca.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 5 Blutdruck 5.1 Was ist Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt. 5.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • Produktbeschreibung 1. 2. Display Anzeige nach WHOKlassifikation 3. Modus-Taste 4. Einstelltaste 5. Start/Stopp-Taste 6. Speichertaste 7. Manschette 8. Manschettenschlauch 9. Luftanschluss 10. Luftanschlussbuchse 1 2 YSHg Smm IAHg. Dmm 3 PU/minLSE 10 4 5 9 8 DEUTSCH 6 Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 7 Display-Beschreibung 11. Systolischer Blutdruck 12. Anzeige nach WHO-Klassifikation 13. Diastolischer Blutdruck 14. Herzfrequenz-Symbol 15. Rhythmusstörungs-Symbol 16. Puls-Symbol 17. Speichernummer 18. Symbol schwache(s) Akku/Batterie 19. Blutdruck-Einheit 20. Durchschnitt der Messung 21. Monat/Datum 22.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 9 Einstellen von Datum und Uhrzeit So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein: • Drücken Sie die Modus-Taste ( 4 ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. • Drücken Sie die Einstelltaste ( 3 ). Das Jahr blinkt im Display. • Drücken Sie mehrmals die Modus-Taste ( 4 ), um das Jahr einzustellen. • Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste ( 3 ). Der Monat blinkt im Display.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 11 Durchführen von Messungen Sind die Batterien/Akkus bereits eingelegt? • • • • • • 12 Speicherfunktion 12.1 Datenspeicherung Drücken Sie die Modus-Taste ( 4 ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( 4 ), um den gewünschten Speicher auszuwählen. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste ( 5 ), um die Messung zu starten. Werden alle Segmente angezeigt, wird die Manschette auf das für Sie richtige Maß aufgepumpt.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Abrufen von Daten • • • • • Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( 4 ), um den gewünschten Speicher auszuwählen. Drücken Sie die Speichertaste ( 6 ), um den Speichermodus aufzurufen. – Sind im ausgewählten Speicherbereich keine Daten vorhanden, wird nichts – außer Monat, Datum, Uhrzeit und Speicherzonen-Nummer – auf dem Display angezeigt.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Gibt die Anzahl der gespeicherten Messungen an. Wird angezeigt, wenn ein Messfehler Alle Akkus/Batterien durch neue vorliegt oder der angezeigte Blutdruckwert ersetzen. extrem niedrig oder hoch ist. Dabei auf die richtige Polarität (+ und -) achten. Luftkreislauf-Fehler. Anschluss prüfen. Manschettenschlauch ist evtl. nicht richtig Messung erneut durchführen. angeschlossen. 14 Aufpumpdruck über 300 mmHg Gerät ausschalten, dann erneut messen.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • 16 Entfernen Sie Akkus/Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. Auslaufende Akku-/Batteriesäure kann zu Fehlfunktionen bzw. Funktionsstörungen führen. Manschette nicht knicken oder verdrehen. Das Produkt nicht fallen lassen; Stöße vermeiden. Das Gerät, einschließlich Armmanschette, nicht zerlegen oder in irgendeiner Weise modifizieren, auch nicht aufgrund des Ersetzen eines Bestandteils durch einen nicht mitgelieferten. Messfehler wären die Folge.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 1 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4601 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo.
BD-4601 (BPM Arm 1500) PRECAUCIÓN Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado. Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • • • • • • • • • • • • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas. Espere 30 ~ 45 minutos antes de realizar la medición si acaba de consumir bebidas que contienen cafeína o ha fumado. Descanse durante al menos 5 ~ 10 minutos antes de tomar una medición.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 5.3 Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 6 Descripción del producto 1. 2. Pantalla Barra con las indicaciones de la oms 3. Botón mode 4. Botón set 5. Botón start / stop 6. Botón memory 7. Manguito 8. Tubo del manguito 9. Conector de aire 10. Enchufe para el conector de aire 1 2 YSHg Smm IAHg. Dmm 3 PU/minLSE 10 4 5 9 6 8 7 7 Descripción de la pantalla 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 8 Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (Alcalina) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta. • No deseche nunca las pilas en el fuego, ya que podrían explotar.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 10 Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. 2. Para determinar donde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo. 3. Deslice el extremo del manguito opuesto al tubo por la anilla de metal formando un lazo. El tejido más suave debe quedar por el lado interior del manguito.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • Después del inflado inicial del manguito, la presión irá disminuyendo lentamente y cuando se detecte un pulso, el icono de frecuencia cardíaca 14 comenzará a parpadear. Cuando la medición haya terminado, el indicador de presión sistólica 11 , presión diastólica 13 , frecuencia cardíaca 14 y OMS 12 aparecerán durante 1 minuto. El monitor se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se pulsa ningún botón. • • 12 Función de memoria 12.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 13 Símbolos / Resolución de problemas Símbolo en la pantalla Estado / Causa Medida correctora El corazón parpadeante aparecerá cuando se detecte el pulso durante una medición. Mediciones en proceso. No hable ni se mueva. Aparecerá cuando el nivel de carga de las Sustituya las pilas por otras nuevas. pilas sea excesivamente bajo o cuando Compruebe que la polaridad sea la las pilas no estén bien colocadas. correcta (+) y (-).
BD-4601 (BPM Arm 1500) Especificaciones técnicas Modelo Fuente de alimentación Zona de medición Exactitud Sensor de presión Inflado Desinflado Capacidad de memoria Desconexión automática Entorno de funcionamiento Entorno de almacenamiento/ Transporte Peso Circunferencia del brazo del manguito Paciente limitado 212 g (con pilas) Clasificación Equipo con alimentación interna Clasificación del tipo BF(parte aplicada) IPX0 No debe utilizarse el dispositivo en presencia de una mezcla de anestesia inflamable
BD-4601 (BPM Arm 1500) 16 Eliminación (protección medioambiental) Elimine el dispositivo de conformidad con la directiva de la CE 2002/96/CE-RAEE (Directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su organismo local responsable de la eliminación de residuos. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medioambiente, de acuerdo con la normativa de su país. 17 Garantía Tristar 17.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 1 Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BD-4601 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
BD-4601 (BPM Arm 1500) OBS! • • • • • 58 För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn. Mätaren lämpar sig inte för användare med diagnostiserad arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam. Enheten innehåller högprecisionsdelar. Undvik därför extrema temperaturer, fuktighet och direkt solljus.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • • • • • • • • • • • • • • • • • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 41°F / 5°C) eller höga temperaturer (över 104 °F / 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt. Vänta mellan 30 och 45 minuter före mätning om du precis har druckit dryck som innehåller koffein eller rökt cigaretter. Vila minst 5 till 10 minuter innan du utför en mätning.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Efter att varje mätning är slutförd, visar LCD-displayen automatiskt din position på de sex olika segmenten som motsvarar WHO:s blodtrycksindikator 2 .
BD-4601 (BPM Arm 1500) Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Display WHO-indikationsstapel Knappen Mode Knappen Set Start/stopp-knapp Memory-knapp Manschett Manschettslang Luftanslutning Luftanslutningsuttag 1 SVENSKA 6 2 YSHg Smm IAHg. Dmm 3 PU/minLSE 10 4 5 9 6 8 7 7 Displaybeskrivning 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 8 Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (Alkalisk). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas. • Låt aldrig batterier komma i kontakt med öppen eld, eftersom de då kan explodera. • Låt aldrig batteriets poler komma i kontakt med varandra eller med metallföremål.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Placering av manschetten FP 11 1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den starkaste pulsen. 3. För in den ände på manschetten som är längst bort från slangen genom metallringen så att en ögla bildas. Den mjuka delen ska vara på insidan av manschetten. Kardborrbandet ska vara på utsidan av manschetten. 4.
BD-4601 (BPM Arm 1500) • Efter det att manschetten har fyllts med luft, kommer trycket att långsamt släppas ut och när en puls har registreras, kommer symbolen för hjärtfrekvens 14 att börja blinka. När mätningen är slutförd visas systoliskt tryck 11 , diastoliskt tryck 13 , hjärtfrekvens 14 och WHO-indikatorn 12 i 1 minut. Mätaren kommer automatiskt att stängas av efter 1 minut om ingen knapp trycks ned. • • 12 Minnesfunktion 12.
BD-4601 (BPM Arm 1500) Symboler/Felsökning Symbol Tillstånd/Orsak Åtgärd Det blinkande hjärtat visas när pulsen registreras vid en mätning. Mätning pågår. Prata eller rör dig inte. Visas när batterinivån är mycket låg eller om batteriet är felplacerat. Byt till nya batterier. Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll. Visas i 1 minut om användaren pratade, rörde sig eller skakade på sig eller om en oregelbunden hjärtfrekvens registrerades vid en mätning. Mät en gång till.
BD-4601 (BPM Arm 1500) 14 Tekniska specifikationer Modell Strömkälla Mätzon Exakthet Tryckgivare Luftfyllning Lufttömning Minneskapacitet Automatisk avstängning Användningsmiljö Förvarings/transport miljö Vikt Manschettomkrets Endast för patient Klassificering 15 • • • • • • • • • • 16 BD-4601 (BPM Arm 1500) 4 st.
17 Tristar garanti 17.1 Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Alkalisk batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och enhet/modell anges. 17.
Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
® BD-4601 visit our website www.tristar.