BPM Wrist 2300 USER GUIDE HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ANVÄNDARHANDBOK BRUGSANVISNING ANVÄNDARHANDBOK KÄYTTÖOHJE V 1.
Exclusively produced for Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium by Rossmax Int’l Ltd. N° 6018 Huyi Rd., Waigang, Jiading District, Shanghai China 201806 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the 93/42/EEC and 89/336/EEC directive. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Introduction Safety instructions Technical specifications Helpfull tips Disposal of the device (environment) Blood pressure What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard Blood Pressure Fluctuation Battery installation Buttons Display Applying the cuff Measuring posture Measurement Important Procedure Memory Warranty Warranty period Warranty handling Warranty exclusions 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 9 10 11 11 11 12 13 14 14 14 14 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 6.
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INTRODUCTION Congratulations with your purchase of the Topcom BPM wrist 2300. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading. In addition, you can store up to 30 measurements per Memory Zone, ideal for users who want to monitor and track their blood pressure on a regular basis.
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power source Measurement method Measurement zone Accuracy Pressure sensor Inflation Deflation Memory capacity Auto-shut-off Operation environment Storage environment Weight Wrist circumference Limited patient Dimensions K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 5 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
6.3 BLOOD PRESSURE STANDARD Diastolic (mmHg)! The World Health Organization (WHO) has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard, however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 BATTERY INSTALLATION 2 3 1 • Open the battery compartiment by sliding the cover away • Insert 2 AAA batteries (LR03). Follow the polarity as indicated in the battery compartiment. Do not shortcircuit and dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period. 8 BUTTONS 1 7 6 5 M2 4 8 2 M1 3 1. Wrist Cuff 2. Recall key for memory 1 3. On/Start Key 1 4. On/Start Key 2 5. Recall Key for memory 2 6. Battery cover 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 DISPLAY 7 6 5 4 1 2 2 3 ENGLISH 9 1. Systolic pressure 2. Diastolic pressure 3. Pulse rate 4. Sequence 5. Battery Low indicator 6. Stored in Memory Zone 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 APPLYING THE CUFF M 2 M 1 1CM Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor.Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements.Apply cuff to left wrist with palm facing up. 2. Make sure the edge of the cuff is about 1 cm from the palm.In order to insure accurate-measurements. 3. Fasten the velcro strap securely around your wrist so there is no extra space between the cuff and the wrist.
MEASURING POSTURE 1. Relax your entire body,especially the area between your elbow and fingers. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart. Your heart is located slightly below your arm pit. (X) 2. If the cuff is not at the same level as your heart or if you can not keep your arm completely still throughout the reading, use a soft object such as folded towel to support your arm. 3. Turn your palm upwards.Sit upright in a chair, and take 5-6 deep breaths.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 PROCEDURE 1. Press On/Start Key 1 if you want to make use of Memory Zone 1, or Press On/Start Key 2 if you want to make use of Memory Zone 2. M2 M1 All digits will light up for 2 seconds. 2. After all symbols appear, the display will show a blinking"0" with the designated Memory Zone. At this time,the monitor is "Ready to Measure". 3. The monitor automatically inflates the cuff to approximately 180 mmHg, measurement will begin.
TOPCOM BPM WRIST 2300 ENGLISH 13 MEMORY • Press M1 to recall values from Memory Zone 1. • Press M2 to recall values from Memory Zone 2. M2 M1 All stored measurements will be assigned distinct numbers, identifying the sequence in which the values are stored. The last measurement will be shown first. Every new press of the Recall Key calls for one prior value stored. When the batteries are installed, the data in the memories will not be lost even when the Blood Pressure Monitor is switched off.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 WARRANTY 14.1 WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 14.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Inleiding Veiligheidsinstructies Technische specificaties Handige tips Het toestel vernietigen (milieu) Bloeddruk Wat is bloeddruk? Waarom moet u uw bloeddruk meten? Bloeddruknorm Bloeddrukschommeling Batterijen plaatsen Knoppen Display De polsband aanbrengen Meethouding Meting Belangrijk Procedure Geheugen Topcom garantie Garantieperiode Afwikkeling van garantieclaims Garantiebeperkingen 16 16 17 17 18 18 18 18 19 19 20 20 21 22 23 23 23 24 25 26 26 26 26 NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 6.
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 2300. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op het grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting.
TOPCOM BPM WRIST 2300 3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 3V DC: Twee LR03 (AAA) niet-oplaadbare batterijen Oscillometrisch Druk: 20~280 mmHg Polsslag: 40~180 slagen/minuut Nauwkeurigheid Druk: ±3 mmHg Polsslag: binnen ±5% van meetresultaat Druksensor Halfgeleider Oppompen Pompgestuurd Leeglopen Automatische drukaflaatklep Geheugencapaciteit 30 geheugenplaatsen voor elke zone Automatische uitschakeling 30 seconden na laatste toetsdruk: Bedrijfstemperatuur 10°C~40°C(50°F~104°F) 40~85% RH max.
TOPCOM BPM WRIST 2300 5 HET TOESTEL VERNIETIGEN (MILIEU) Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 BLOEDDRUKNORM 95 90 Hypertension Systolic over 160 Diastolic over 95 Borderline Systolic 140 ~159 Diastolic 90 ~ 94 Hypotension Normal Systolic under 139 Diastolic under 89 Systolic under 99 Systolic (mmHg) ! NEDERLANDS Diastolic (mmHg)! De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) heeft een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 BATTERIJEN PLAATSEN 2 3 1 • Open het batterijvak door het afdekplaatje weg te schuiven • Plaats de 2 alkalinebatterijen (LR03). Let op de in het batterijvak aangeduide polariteit. Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur. Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt. 8 KNOPPEN 1 7 1. Polsband 2. Geheugentoets voor geheugen 1 3. Toets On/Start 1 4. Toets On/Start 2 5. Geheugentoets voor geheugen 2 6. Afdekplaatje batterijvak 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 DISPLAY 7 6 5 4 1 2 2 3 1. Systolische druk 2. Diastolische druk 3. Polsslag 4. Volgorde in het geheugen 5. Batterij leeg indicator 6. Opgeslagen in Geheugenzone 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 DE POLSBAND AANBRENGEN M 2 Verwijder horloges, juwelen, enz. vooraleer u de polsband bevestigt. Rol uw mouwen op en bevestig de polsband op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren. Bevestig de polsband op uw linkerpols met uw handpalm naar boven gericht. 2. Voor nauwkeurige metingen, moet de rand van de polsband ongeveer 1 cm van de palm van uw hand verwijderd zijn. 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 MEETHOUDING 1. Ontspan heel uw lichaam, vooral het gebied tussen uw elleboog en vingers. Plaats uw elleboog op een tafel zodat de polsband op dezelfde hoogte als uw hart ligt. (X) 2. Als de polsband niet op dezelfde hoogte als uw hart ligt of als u uw arm niet volledig stil kunt houden gedurende de meting, kunt u een zacht voorwerp gebruiken zoals een opgevouwen handdoek om uw arm te ondersteunen. 3. Draai uw handpalm omhoog.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 PROCEDURE 1. Druk op de toets On/Start 1 als u Geheugenzone 1 wilt gebruiken, of druk op de toets On/Start 2 als u Geheugenzone 2 wilt gebruiken M2 M1 Alle cijfers lichten gedurende 2 seconden op. 2. Wanneer alle symbolen zijn verschenen, verschijnt op het scherm een knipperende "0" bij de gewenste Geheugenzone. Op dat moment is de meter "Meetklaar". 3. De meter pompt de polsband automatisch op tot ongeveer 180 mmHg, daarna begint de meting.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 GEHEUGEN NEDERLANDS • Druk op M1 om waarden uit Geheugenzone 1 op te roepen. • Druk op M2 om waarden uit Geheugenzone 2 op te roepen. M2 M1 Aan alle opgeslagen metingen wordt een duidelijk nummer toegekend dat de volgorde waarin de waarden werden opgeslagen weergeeft. De laatste meting wordt het eerst weergegeven. Met elke druk op de Recall-toets, gaat u telkens één opgeslagen waarde terug.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TOPCOM GARANTIE 14.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Introduction Instructions de sécurité Spécifications techniques Conseils utiles Recyclage de l’appareil (environnement) Tension artérielle Qu’est-ce que la tension artérielle ? Pourquoi mesurer votre tension artérielle ? Norme de tension artérielle Fluctuation de la tension artérielle Installation des piles Boutons Écran Placer le manchon Position de mesure Prise de tension Important Procédure Mémoire Garantie Topcom Période de garantie Traitement de la garantie Exclusions de garantie
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INTRODUCTION Félicitations pour l’achat du Topcom BPM wrist 2300. Ce tensiomètre, entièrement automatique et se plaçant autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement visibles à la fin de chaque cycle de mesure.
TOPCOM BPM WRIST 2300 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation Méthode Zone de mesure Précision Capteur de tension Inflation Déflation Capacité de la mémoire Auto-shut-off Conditions de fonctionnement Conditions de stockage Poids Circonférence du poignet Patient limité Dimensions K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 5 RECYCLAGE DE L’APPAREIL (ENVIRONNEMENT) Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci. Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 NORME DE TENSION ARTÉRIELLE Diastolic (mmHg)! L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a développé une norme de tension artérielle, déterminant les zones d’hypotension et d’hypertension. Cette norme ne constitue toutefois qu’une directive générale étant donné que la tension individuelle varie d’une personne à l’autre et d’un groupe à l’autre, etc.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 INSTALLATION DES PILES 2 3 1 • Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle. • Insérez deux 2 piles alcalines (LR03). Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les piles si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. 8 BOUTONS 1 7 1. Manchon 2. Bouton Recall pour la mémoire 1 3. Bouton On/Start 1 4. Bouton On/Start 2 5.
TOPCOM BPM WRIST 2300 ÉCRAN 7 6 5 4 1 2 2 3 1. Tension systolique 2. Tension diastolique 3. Rythme cardiaque 4. Séquence 5. Indicateur piles faibles 6. Enregistré dans la zone mémoire 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 PLACER LE MANCHON M 2 Enlevez toutes les montres, bijoux, etc. avant d’attacher l’appareil. Relevez les manches et le manchon doit être attaché sur la peau nue pour garantir des mesures correctes. Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume vers le haut. 2. Assurez-vous que le bord du manchon se situe à environ 1 cm de la paume pour garantir des mesures précises. 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 POSITION DE MESURE 1. Détendez tout votre corps, particulièrement la zone entre votre coude et vos doigts. Placez votre coude sur une table de sorte que le manchon est au même niveau que votre coeur. 2. Si le manchon n’est pas au même niveau que votre cœur ou si vous ne pouvez pas garder votre bras complètement immobile pendant toute la prise de tension, utilisez un objet doux, comme par exemple un essuie plié, pour soutenir votre bras. 3. Tournez votre paume vers le haut.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 PROCÉDURE 1. Appuyez sur le bouton On/Start 1 si vous souhaitez utiliser la zone de mémoire 1, ou appuyez sur le bouton On/ Start 2 si vous souhaitez utiliser la zone de mémoire 2. M2 M1 Tous les chiffres s’allument pendant 2 secondes. 2. Après l’apparition de tous les symboles, l’écran affiche un "0" clignotant avec la zone de mémoire désignée. À ce moment, le moniteur est "Ready to Measure". 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 MÉMOIRE • Appuyez sur M1 pour rappeler les valeurs de la zone de mémoire 1. • Appuyez sur M2 pour rappeler les valeurs de la zone de mémoire 2. M2 Toutes les mesures enregistrées se verront assigner des numéros différents, identifiant la séquence dans laquelle les valeurs sont enregistrées. La dernière mesure est affichée en premier. Chaque fois que vous appuyez de nouveau sur le bouton Recall, l’appareil affiche une valeur précédente.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 GARANTIE TOPCOM 14.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Einleitung Sicherheitshinweise Technische Eigenschaften Nützliche Hinweise Entsorgung des Geräts (Umweltshutz) Blutdruck Was ist der Blutdruck? Warum misst man den Blutdruck? Standard für den Blutdruck Schwankungen des Blutdrucks Einlegen der Batterien Tasten Display Anlegen der Manschette Haltung beim Messen Messung Wichtig Verfahren Speicher Topcom Garantie Garantiezeit Abwicklung des Garantiefalles Garantieausschlüsse 40 40 41 41 42 42 42 42 43 43 44 44 45 46 47 47 47 48 49 50 50
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Wrist 2300. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Handgelenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für tägliche Messungen. Das große Display enthält systolische und diastolische Werte und den Puls, jeweils nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar angezeigt. Weiterhin können Sie bis zu 30 Messungen pro Speicherzone speichern.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10. Um genaue Messungen zu gewährleisten, sollte alle zwei Jahre eine Kalibrierung erfolgen. 3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromzufuhr Messmethode Messbereich Genauigkeit Drucksensor Aufpumpen Ablassen Speicherkapazität Selbstabschaltung Betriebsumgebung Lagerumgebung Gewicht Umfang Handgelenk Altersbegrenzung Patienten Abmessungen K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 • Wenn das Gerät bei sehr niedrigen Temperaturen (in der Nähe des Gefrierpunkts) gelagert wird, sollten Sie es eine Stunde in einer warmen Umgebung akklimatisieren lassen, bevor Sie es verwenden. • Warten Sie ungefähr 5 Minuten, bevor Sie die nächste Blutdruckmessung vornehmen.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 STANDARD FÜR DEN BLUTDRUCK Diastolic (mmHg)! Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat einen Blutdruckstandard entwickelt, aus dem die Bereiche für niedrigen und hohen Blutdruck abgeleitet werden. Dieser Standard ist jedoch nur eine allgemeine Richtlinie, da der Blutdruck zwischen verschiedenen Personen und verschiedenen Gruppen sehr unterschiedlich sein kann... usw.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 EINLEGEN DER BATTERIEN 2 3 1 • Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung beiseite schieben. • Legen Sie 2 AAA Batterien ein (LR03). Halten Sie sich an die im Batteriefach angegebene Polarität. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterien aus diesem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. 8 TASTEN 1 7 6 5 M2 4 44 2 M1 3 1. Handgelenk-Manschette 2. Abruf-Taste für Speicher 1 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 DISPLAY 7 6 5 4 1 2 2 3 1. Systolischer Blutdruck 2. Diastolischer Blutdruck 3. Puls 4. Herzschlag 5. Batterizustandsanzeige 6. In Speicherzone 2 gespeichert 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 ANLEGEN DER MANSCHETTE Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw. bevor Sie den die Manschette anlegen. Krempeln Sie die Ärmel Ihrer Kleidung nach oben, die Manschette sollte auf der nackten Haut befestigt werden, um korrekte Messungen zu gewährleisten. Befestigen Sie die Manschette am linken Handgelenk mit der Handfläche nach oben. 2. Sorgen Sie dafür, dass der Rand der Manschette ungefähr 1 cm von der Handfläche entfernt ist, um korrekte Messungen zu gewährleisten. 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 HALTUNG BEIM MESSEN 1. Entspannen Sie Ihren ganzen Körper, besonders die Zone zwischen Ihrem Ellenbogen und Ihren Fingern. Legen Sie Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette in der selben Höhe wie Ihr Herz befindet. Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre Achselhöhle. 2.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 VERFAHREN 1. Drücken Sie die An/Start-Taste 1, wenn Sie Speicherbereich 1 verwenden möchten oder Drücken Sie die An/Start-Taste 2, wenn Sie Speicherbereich 2 verwenden möchten. M2 M1 2 Sekunden lang leuchten alle Ziffern auf. 2. Nachdem alle Symbole angezeigt werden, wird im Display eine blinkende "0" mit dem ausgewählten Speicherbereich angezeigt. Dann ist das Gerät "messbereit ". 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 SPEICHER • Drücken Sie M1 um Werte aus der Speicherzone 1 abzurufen. • Drücken Sie M2 um Werte aus der Speicherzone 2 abzurufen. M2 M1 Alle gespeicherten Messungen werden unterschiedlichen Nummern zugeordnet, welche die Reihenfolge anzeigen, in denen die Werte gespeichert wurden. Die letzte Messung wird als erstes angezeigt. Jeder Druck auf die Abruf-Taste ruft den vorher gespeicherten Wert auf.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TOPCOM GARANTIE 14.1 GARANTIEZEIT Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Inledning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Praktiska tips Avfallshantering av apparaten (miljö) Blodtryck Vad är blodtryck? Varför mäta blodtrycket? Blodtrycksstandard Variationer i blodtrycket Installation av batterier Knappar Teckenfönster Placering av manschetten Sittställning vid mätning Mätning Viktigt Utför mätningen Minne Topcoms garanti Garanti Garantiåtagande garanti Undantag 52 52 53 53 54 54 54 54 55 55 56 56 57 58 59 59 59 60 61 62 62 62 62 SVENSKA 1 2 3 4 5 6 6.1 6.
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INLEDNING Gratulerar till köpet av Topcom BPM Wrist 2300. Denna helautomatiska blodtrycksmätare för handleden är enkel att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar. Det stora teckenfönstret visar systoliskt tryck, diastoliskt tryck och puls, med tydliga värden i slutet av varje mätning. Dessutom går det att lagra upp till 30 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den som vill mäta och följa upp blodtrycket regelbundet.
TOPCOM BPM WRIST 2300 TEKNISKA DATA Strömkälla Mätmetod Mätområde Noggrannhet Tryckgivare Luftfyllning Lufttömning Minneskapacitet Automatisk avstängning Användningsmiljö Förvaringsmiljö Vikt Handledsomkrets Endast för patient Mått K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 5 AVFALLSHANTERING AV APPARATEN (MILJÖ) När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan anger detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en återvinningsstation.
6.3 BLODTRYCKSSTANDARD Diastolic (mmHg)! Världshälsoorganisationen (WHO) har tagit fram en blodtrycksstandard, som identifierar blodtrycksvärden som innebär låg eller hög risk. Denna standard är dock ett generellt riktvärde eftersom det individuella blodtrycket varierar mellan enskilda individer och grupper, o.s.v.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 INSTALLATION AV BATTERIER 2 3 1 • Öppna batterifacket genom att ta bort luckan • Sätt in 2 AAA-batterier (LR03). Följ anvisningarna för poler i batterifacket. Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period. 8 KNAPPAR 1 7 1. Handledsmanschett 2. Hämtknapp för minne 1 3. På-/startknapp 1 4. På-/startknapp 2 5. Hämtknapp för minne 2 6. Batterilucka 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 TECKENFÖNSTER 7 6 5 4 1 2 2 3 SVENSKA 9 1. Systoliskt tryck 2. Diastoliskt tryck 3. Puls 4. Ordningsföljd 5. Indikator för svagt batteri 6. Lagras i minneszon 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 PLACERING AV MANSCHETTEN M 2 Ta av ev. klockor, smycken och liknande innan du placerar manschetten runt handleden. Ärmen måste vara upprullad och manschetten placeras på bar hud för korrekt mätning. Vänd handflatan uppåt och placera manschetten runt vänster handled. 2. Manschettens kant ska vara cirka 1 cm från handflatans nederdel för korrekt resultat. 3. Spänn fast kardborrbandet runt handleden, så att det inte finns något utrymme mellan manschetten och handleden.
11 SITTSTÄLLNING VID MÄTNING 1. Slappna av i hela kroppen, i synnerhet mellan armbågen och fingrarna. Placera armbågen på ett bord så att manschetten är i höjd med hjärtat. Hjärtat är en aning lägre placerat än armhålan. (X) 2. Om manschetten inte är i höjd med hjärtat eller om du inte kan hålla armen helt stilla under mätningen, använd ett mjukt föremål, t.ex. en hopvikt handduk, som stöd för armen. 3. Vänd handflatan uppåt. Sitt rakt på en stol och ta 5-6 djupa andetag.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 UTFÖR MÄTNINGEN 1. Tryck på På-/startknapp 1 om du vill använda minneszon 1 eller Tryck på På-/startknapp 2 om du vill använda minneszon 2. M2 M1 Alla siffror tänds i 2 sekunder. 2. När alla symboler syns, visas en blinkande nolla "0" och vald minneszon. Nu är mätaren "klar för mätning". 3. Mätaren pumpar upp manschetten automatiskt till cirka 180 mmHg och mätningen börjar.
TOPCOM BPM WRIST 2300 SVENSKA 13 MINNE • Tryck på M1 om du vill hämta värdena från minneszon 1. • Tryck på M2 om du vill hämta värdena från minneszon 2. M2 M1 Alla sparade mätningar får separata nummer som anger i vilken ordningsföljd värdena sparats. Den sista mätningen visas först. Varje ny tryckning på hämtknappen hämtar det föregående sparade värdet. Så länge batterierna är installerade försvinner inte värdena i minnet även om blodtrycksmätaren stängs av.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TOPCOMS GARANTI 14.1 GARANTI Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid inköpstillfället. Garantin för batterier är begränsad till 6 månader efter köpet. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår. 14.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Indledning Sikkerhedsinstruktioner Tekniske specifikationer Nyttige tips Bortskaffelse af enheden (miljø) Blodtryk Hvad er blodtrykket? Hvorfor måle dit blodtryk? Blodtryksstandard Blodtrykssvingninger Batteriinstallation Knapper Display Påsætning af manchet Målestilling Måling Vigtigt Procedure Hukommelse Topcom reklamationsret Reklamationsret Håndtering af fejlbehæftede enheder Reklamationsretundtagelser 64 64 65 65 66 66 66 66 67 67 68 68 9 70 71 71 71 72 73 74 74 74 74 DANSK 1
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INDLEDNING Tillykke med din Topcom BPM wrist 2300. Denne fuldautomatiske, håndledsmonterede blodtryksmåler er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display inkluderer systolisk og diastolisk tryk samt puls, der alt sammen vises tydeligt ved afslutningen af hver aflæsning. Desuden kan du lagre op til 30 målinger pr. hukommelseszone. Det er ideelt til brugere, der vil overvåge og notere deres blodtryk regelmæssigt.
TOPCOM BPM WRIST 2300 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Strømkilde Målemetode Målezone Nøjagtighed Tryksensor Oppustning Tømning Hukommelseskapacitet Auto-sluk Funktionsmiljø Opbevaringsmiljø Vægt Omkreds håndled Begrænset patient Dimensioner K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 • Vent ca. 5 minutter før du foretager den næste blodtryksmåling. 5 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN (MILJØ) Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Produktet skal afleveres til en genbrugsstation, som gør brug af elektrisk- og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette. Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de sendes til en genbrugsstation.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 BLODTRYKSSTANDARD 95 90 Hypertension Systolic over 160 Diastolic over 95 Borderline Systolic 140 ~159 Diastolic 90 ~ 94 Hypotension Normal Systolic under 139 Diastolic under 89 Systolic under 99 Systolic (mmHg) ! DANSK Diastolic (mmHg)! Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har udviklet en blodtryksstandard, i henhold til hvilke områder med lav- eller højrisikoblodtryk, der identificeres.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 BATTERIINSTALLATION 2 3 1 • Åbn batterirummet ved at skubbe dækslet væk • Isæt 2 AAA batterier (LR03). Følg polariteten, som angivet i batterirummet. Kasser batterierne ved kemisk affald eller et dertil indrettet sted og ikke ved almindeligt husholdningsaffald. Kortslut dem ikke og smid dem ikke ind i ild. Tag batterierne ud, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid. 8 KNAPPER 1 7 1. Håndledsmanchet 2. Genkaldstast til hukommelse 1 3. Tænd/Start-tast 1 4.
TOPCOM BPM WRIST 2300 DISPLAY 7 6 5 4 1 2 2 3 1. Systolisk tryk 2. Diastolisk tryk 3. Pulsrate 4. Rækkefølge 5. Indikator batteri lav 6. Gemt i hukommelseszone 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 PÅSÆTNING AF MANCHET Fjern ur, smykker osv. Før du monterer håndledsmonitoren. Ærmer skal rulles op og manchetten skal sættes direkte på huden for korrekt måling. Sæt manchetten fast på venstre håndled med håndfladen vendt opad. 2. Sørg for, at manchettens kant er ca. 1 cm fra håndfladen. Det er for at sikre nøjagtige målinger. 3. Spænd Velcro-stroppen godt fast omkring håndleddet, så der ikke er noget ekstra mellemrum mellem manchetten og håndledet.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 MÅLESTILLING 1. Slap af i hele kroppen, især i området imellem albuen og fingrene. Læg albuen på et bord, så manchetten er på niveau med dit hjerte. (X) 2. Hvis ikke manchetten er på samme niveau som dit hjerte eller hvis du ikke kan holde armen helt i ro under afmålingen, skal du bruge noget blødt, f.eks. et sammenfoldet håndklæde til at støtte armen. 3. Drej din håndflade opad. Sid ret op i en stol og tag 5-6 dybe indåndinger.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 PROCEDURE 1. Tryk på Tænd/Start-tasten 1, hvis du vil bruge hukommelseszone 1, eller Tryk på Tænd/Start-tasten 2, hvis du vil bruge hukommelseszone 2. M2 M1 Alle cifre lyser i 2 sekunder. 2. Efter at alle symboler kommer frem, viser displayet et blinkende "0" med den tildelte hukommelseszone. På det tidspunkt er monitoren "Klar til aflæsning" ("Ready to Measure"). 3. Monitoren puster automatisk manchetten op til ca. 180 mmHg, og målingen begynder.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 HUKOMMELSE • Tryk M1 for genkalde værdier fra hukommelseszone 1. • Tryk M2 for genkalde værdier fra hukommelseszone 2. DANSK M2 M1 Alle gemte målinger får tildelt forskellige numre, der identificerer den rækkefølge, hvori værdierne er gemt. Den sidste måling vil blive vist først. Hvert nyt tryk på genkaldelsestasten, fremkalder en tidligere gemt værdi. Når batterierne er installerede, vil dataene i hukommelserne ikke gå tabt. Heller ikke selv om blodtryksmonitoren slukkes.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TOPCOM REKLAMATIONSRET 14.1 REKLAMATIONSRET Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført. 14.2 HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE ENHEDER Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
TOPCOM BPM WRIST 2300 Innledning Sikkerhetsinstruksjoner Tekniske spesifikasjoner Nyttige tips Avhending av enheten (miljømessig) Blodtrykk Hva er blodtrykk? Hvorfor måle blodtrykket ditt? Blodtrykk standard Svingninger i blodtrykket Batteriinstallasjon Taster Display Bruke mansjetten Målestilling Måling Viktig Prosedyre Minne Topcom garanti Garantiperiode Garantihåndtering Ikke inkludert i garantien 76 76 77 77 78 78 78 78 79 79 80 80 81 82 83 83 83 84 85 86 86 86 86 NORSK 1 2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 6.
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 INNLEDNING Gratulerer med kjøpet av Topcom BPM wrist 2300. Denne helautomatiske håndleddsmonterte blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og egner seg ideelt til daglige målinger. Det store displayet inkluderer systolisk, diastolisk og puls, alt vises tydelig når hver avlesing er fullført. I tillegg kan du lagre inntil 30 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig.
TOPCOM BPM WRIST 2300 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Strømkilde Målemetode Målesone Nøyaktighet Trykkføler Oppblåsing Uttømming av luft Minnekapasitet Automatisk avslåing Driftsmiljø Lagringsmiljø Vekt Omkrets armledd Begrenset pasient Mål K.B.
TOPCOM BPM WRIST 2300 5 AVHENDING AV ENHETEN (MILJØMESSIG) Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet på et innsamlingspunkt for resirkulering.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 BLODTRYKK STANDARD Diastolic (mmHg)! Verdens helseorganisasjon (WHO) har utviklet en blodtrykksstandard, i henhold til hvilke områder med lavt og høyrisiko blodtrykk er identifisert. Denne standarden er imidlertid en generell retningslinje, fordi den enkeltes blodtrykk varierer blant ulike mennesker og ulike grupper osv.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 BATTERIINSTALLASJON 2 3 1 • Åpne batterirommet ved å skyve dekslet unna • Sett inn 2 AAA batterier(LR03). Følg polariteten som er vist i batterirommet. Ikke kortslutt batteriet og kast det ikke på en åpen flamme. Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode. 8 TASTER 1 7 6 5 M2 4 80 2 M1 3 1. Håndleddsmansjett 2. Repetisjonstast for minne 1 3. På/Start Key 1 4. På/Start Key 2 5. Repetisjonstast for minne 2 6. Batterideksel 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 DISPLAY 7 1 6 5 4 2 2 3 1. Systolisk trykk 2. Diastolisk trykk 3. Pulsfrekvens 4. Sekvens 5. Indikator for lavt batteri 6. Lagret i minnesone 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 BRUKE MANSJETTEN M 2 Ta av alle armbåndsur, smykker, osv. før du fester håndleddsmonitoren. Mansjetter på klær rulles opp, og mansjetten plasseres på bar hud for å få korrekte målinger. Ta mansjetten på venstre håndledd med håndflaten vendt opp. 2. Forsikre deg om at kanten på mansjetten er omlag 1 cm fra håndflaten. Dette for å sikre nøyaktige målinger. 3. Fest borrelåsen rundt håndleddet, slik at det ikke er mellomrom mellom mansjetten og håndleddet.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 MÅLESTILLING 1. Slapp av i hele kroppen, spesielt området mellom albuen og fingrene. Legg albuen på et bord slik at mansjetten befinner seg i samme høyde som hjertet. (X) 2. Hvis mansjetten ikke er i samme høyde som hjertet, eller hvis du ikke er i stand til å holde armen helt stille under avlesingen, kan du f.eks. bruke et sammenlagt håndkle til å støtte armen. 3. Snu håndflaten opp. Sitt rett i stolen og ta 5-6 dype pust. Len deg ikke tilbake mens målingen utføres.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 PROSEDYRE 1. Trykk På/Start-tast 1 hvis du ønsker å bruke minnesone 1, eller Trykk På/Start-tast 2 hvis du ønsker å bruke minnesone 2. M2 M1 Alle tall lyser i 2 sekunder. 2. Når alle symbolene har kommet fram, viser displayet en blinkende "0" med den angitte minnesonen. Nå er monitoren "Klar til måling". 3. Monitoren fyller automatisk mansjetten med luft til omlag 180 mmHg, målingen vil starte.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 MINNE • Trykk M1 for å hente fram verdier fra minnesone 1. • Trykk M2 for å hente fram verdier fra minnesone 2. M2 M1 Når batteriene er installert, går ikke dataene i minnet tapt selv om blodtrykksmonitoren slås av. Ta ut batteriene i mer enn 10 sekunder for å slette minnet. 85 NORSK Alle lagrede målinger vil bli tilordnet bestemte nummer, som indikerer sekvensen verdiene lagres i. Den siste målingen vises først.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TOPCOM GARANTI 14.1 GARANTIPERIODE Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt. Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår. 14.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 8 9 10 11 12 12.1 12.2 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM BPM WRIST 2300 1 JOHDANTO Onnittelut Topcom BPM wrist 2300 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin automaattinen rannemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen. Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 30 mittaustulosta, joten laite sopii erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti.
TOPCOM BPM WRIST 2300 3 TEKNISET TIEDOT Virtalähde Mittaustapa Mittausalue Tarkkuus Painesensori Täyttyminen Tyhjentyminen Muistin laajuus Automaattinen kytkeytyminen pois päältä Käyttöympäristö Säilytysympäristö Paino Ranteen ympärysmitta Käyttörajoitus Mitat Keskimääräinen käyttöaika Luokitus 3V DC: Kaksi LR03 (AAA) paristoa Oskillometrinen Paine: 20~280 mmHg Syke: 40~180 lyöntiä/minuutti Paine: ±3 mmHg Syke: ±5% lukemasta Puolijohde Pumppukäyttöinen Automaattinen paineen tyhjennysventtiili 30 muistip
TOPCOM BPM WRIST 2300 • 5 Pidä mittausten välillä noin 5 minuutin tauko. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN (YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI) Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on tästä kertova merkki. Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää uudelleen.
TOPCOM BPM WRIST 2300 6.3 VERENPAINEEN TAVOITEARVOT Diastolic (mmHg)! Matalan ja korkean verenpaineen tunnistamiseen liittyvät verenpaineen tavoitearvot on määritelty Maailman terveysjärjestön (WHO) ja National High Blood Pressure Education Program -ohjelman avulla. Nämä tavoitearvot ovat kuitenkin vain suuntaa-antavia, sillä verenpaine vaihtelee eri ihmisillä, eri ikäryhmissä jne.
TOPCOM BPM WRIST 2300 7 PARISTOJEN ASETTAMINEN 2 3 1 • Avaa paristokotelo työntämällä sen kantta ulospäin • Aseta koteloon 2 (AAA) paristoa (LR03). Aseta paristot paristokoteloon siinä olevien napamerkintöjen mukaisesti. Vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen, äläkä heitä niitä kotitalousjätteen sekaan. Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen. Poista paristo, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa. 8 PAINIKKEET 1 7 6 5 M2 4 92 2 M1 3 1. Rannemansetti 2.
TOPCOM BPM WRIST 2300 NÄYTTÖ 7 6 5 4 1. Systolinen verenpaine 2. Diastolinen verenpaine 3. Pulssin tiheys 4. Sarja 2 5. Pariston heikon varauksen merkkivalo 3 6. Tallennettu muistialueeseen 2 7.
TOPCOM BPM WRIST 2300 10 MANSETIN KÄYTTÖ M 2 Poista kello, korut jne. ennen rannemonitorin asettamista. Hihat on käärittävä ylös ja mansetti on laitettava paljaalle iholle oikean mittaustuloksen saamiseksi. Laita mansetti vasempaan ranteeseen ja pidä kämmen ylöspäin. 2. Varmista, että mansetin reuna on noin 1 cm:n etäisyydellä kämmenestä, jotta mittaustulokset olisivat oikeat. 3. Kiinnitä tarranauha tiukasti ranteesi ympärille, jottei mansetin ja ranteen väliin jäisi ilmaa.
TOPCOM BPM WRIST 2300 11 MITTAUSASENTO 1. Rentouta koko kehosi, erityisesti kyynärpään ja sormien välinen osa. Aseta kyynärpää pöydälle siten, että mansetti on sydämesi tasolla. Sydämesi sijaitsee hieman kainalosi alapuolella. (X) 2. Jos mansetti ei ole sydämesi tasolla tai jos et voi pitää käsivarttasi täysin liikkumatta mittauksen aikana, tue kättäsi jollakin pehmeällä, kuten pyyhkeellä. 3. Käännä kämmenesi ylöspäin. Istu tuolilla suorassa ja hengitä syvään 5-6 kertaa.
TOPCOM BPM WRIST 2300 12.2 MENETTELY 1. Paina Päällä/Aloitus-painiketta 1, jos haluat käyttää muistialuetta 1, tai paina Päällä/Aloitus-painiketta 2, jos haluat käyttää muistialuetta 2. M2 M1 Kaikki merkit ilmestyvät näyttöön 2 sekunniksi. 2. Sen jälkeen, kun kaikki merkit ovat ilmestyneet näyttöön, näytössä vilkkuu "0", joka ilmoittaa määritetyn muistialueen. Tällöin mittari on valmis mittaukseen ("Ready to Measure"). 3.
TOPCOM BPM WRIST 2300 13 MUISTI • Paina M1-painiketta, jos haluat näytölle muistialueen 1 tulokset. • Paina M2-painiketta, jos haluat näytölle muistialueen 2 tulokset. M2 M1 Kaikilla tallennetuilla mittaustuloksilla on oma numero, joka annetaan tulosten tallennusjärjestyksen perusteella. Viimeinen mittaustulos näkyy ensimmäisenä. Aina kuin painat Recall-painiketta, saat esiin edellisen mittaustuloksen.
TOPCOM BPM WRIST 2300 14 TAKUU 14.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 14.
visit our website www.topcom.