v 1.0 Handleiding Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso BUTLER 900 De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
7 22 23 24 25 26 27 8 9 10 11 12 R PQRS JKL TUV GHI PQRS ABC INT TUV JKL ABC M3 DEF Butler 900 WXYZ MNO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 R GHI M2 DEF WXYZ MNO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 M1 7 6 5 4 3 2 1 21 20 19 18 17 16 15 14 13 I Draadloze handset ........................................................................................................................... 1 Vaste telefoon.......................................................................................
13 Standaardinstellingen..........................................................................................................15 14 Garantie ................................................................................................................................15 14.1 Garantieperiode ............................................................................................................................. 15 14.2 Hantering van de garantie........................................................
9 Enregistrer/supprimer un combiné....................................................................................28 9.1 9.2 Enregistrer un combiné sur une base Topcom Butler 900 ............................................................ 28 Supprimer un combiné de la base Topcom Butler 900 ................................................................. 29 10 Transfert d'appel et interphone entre deux combinés .....................................................29 10.
7.10 Tastatursperre ................................................................................................................................ 42 7.11 Wahlverfahren einstellen............................................................................................................... 42 8 Anruferkennung (CLIP) .....................................................................................................42 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 Neue Anrufe ..................................................
7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 8 Funzione Caller-ID (CLIP) .................................................................................................58 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 Chiamate in entrata........................................................................................................................ 56 Attivazione/disattivazione della funzione Viva voce. ................................................................... 56 Programmazione dei numeri in memoria ............
Nederlands 1 Veiligheidsinstructies • Gebruik alleen de bijgeleverde stekker van de lader. Gebruik geen andere laders, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen. • Plaats alleen oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare batterijen. Plaats de oplaadbare batterijen met de polen in de juiste richting (aangegeven in het batterijvak van de handset). • Raak de contactpunten van de lader en de stekker niet aan met scherpe of metalen objecten.
Display 2.2 Vaste telefoon 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 2.3 Visuele oproep/draadloze telefoon in gebruik (LED) Direct geheugentoetsen (M1-M2-M3) Nummerherhaling/pauze-toets Flash R-toets Alfanumerieke toetsen Handenvrije volumeschuifknop Draadloze handset in gebruik (LED) Paging/doorschakeling-toets Handenvrij-toets Handsetvolumetoets Handenvrij/microfoon uit (LED) Belvolumeschakelaar Microfoon Microfoon uit-toets Geheugentoets Lader 28.
Installatie Installatie 4.1 Vaste telefoon 1 Steek een uiteinde van het telefoonkabel in de telefooneenheid en het andere uiteinde in de telefoonwandcontactdoos. 2 Sluit de kleine stekker van de AC-adapter aan op de telefoon en steek het andere uiteinde van de stroomkabel in een stopcontact. B A C - Achteraanzicht van de vaste telefoon A. Telefoonwandcontactdoos B. Stroomkabel C. Telefoonkabel 4.2 Lader van handset 1 Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact.
Batterij bijna leeg-indicatie 4.3 Handset 1 Plaats 2 oplaadbare batterijen (AAA) in het batterijvak van de handset. A Butler 900 + - B + - Achteraanzicht van handset A. Afdekplaatje B. Oplaadbare batterijen 4.4 Wandbevestiging U kunt de vaste telefoon aan de wand hangen met 2 schroeven die 75 mm verticaal van elkaar af liggen. Om de handset aan de haak van de vaste telefoon te hangen, moet u het lipje 180° draaien, zoals op de afbeelding.
Werking van vaste telefoon Werking van vaste telefoon Dit gedeelte beschrijft alleen de werking van de vaste telefoon! Voor de werking van de handset, zie ”7 Werking van draadloze handset” 6.1 Uitgaande oproepen Een telefoongesprek voeren 4 ghi 5 jkl 1 Neem de handset op of druk op de handenvrij-toets. 2 Druk het gewenste telefoonnummer in. 3 Hang op of druk nogmaals op de handenvrij-toets om het gesprek te beëindigen.
Werking van vaste telefoon 6.4 Een geheugennummer bellen 4 ghi 6.5 5 jkl 6 mno 1 Neem de handset op of druk op de handenvrij-toets. 2 Druk op de directe geheugentoets. OF Druk op de geheugentoets gevolgd door de indirecte geheugenlocatie (09). Het geheugennummer zal automatisch worden gevormd. 3 Hang op of druk nogmaals op de handenvrij-toets om het gesprek te beëindigen. Microfoon uit-functie Het is mogelijk om de microfoon tijdens een oproep uit te schakelen.
Werking van draadloze handset Paging Met deze functie kunt u een zoekgeraakte handset vinden. 4 ghi 7 5 jkl 6 mno 1 Druk op de paging-toets op het basisstation. De handset laat 20 seconden een beltoon horen. 2 Druk op een willekeurige toets om de beltoon te stoppen op een handset. Werking van draadloze handset Dit gedeelte beschrijft alleen de werking van de draadloze handset! Voor de werking van de vaste telefoon, zie ”6 Werking van vaste telefoon” 7.
Werking van draadloze handset 7.2 Inkomende oproepen Bij een inkomende oproep zal de handset gaan rinkelen en zal de visuele oproep-LED op het basisstation gaan knipperen. 1 Druk op de lijntoets om de inkomende oproep op te nemen. 2 Druk nogmaals op de lijntoets wanneer u het gesprek wilt beëindigen. 7.3 De handenvrij-functie activeren/desactiveren Met deze functie kunt u bellen zonder dat u de draadloze handset hoeft vast te houden bij een inkomende oproep of wanneer u met de handset belt.
Werking van draadloze handset Flash-toets (R) Bij het indrukken van de flash-toets (ook opnieuw bellen genoemd), veroorzaakt de eenheid een lijnonderbreking (100 ms of 250 ms). U hebt hiermee de mogelijkheid om de speciale diensten van uw telefoonleverancier te gebruiken en/of gesprekken door te schakelen bij een telefoonuitwisseling. De flashtijd instellen 1 Houd de nummerherhalingtoets 3 seconden ingedrukt.
Nummerweergave oproeper-functie (CLIP) 7.11 De belmodus instellen Er zijn twee belmodi: DTMF/Toonkiezen (standaardinstelling en het meeste gebruikt) Pulskiezen (voor oudere installaties) De belmodus veranderen: 1 Houdt de flash-toets ingedrukt om tussen de belmodi te wisselen. "P" verschijnt bij het instellen van pulskiezen, "T" verschijnt bij het instellen van toonkiezen (DTMF). Na 5 seconden keert de eenheid weer terug in de standby-modus.
Na 5 seconden zal het telefoonnummer worden weergegeven. 2 Druk op de rechtertoets om de datum en de tijd over te slaan. 3 Druk op de linkertoets om naar de vorige oproep te scrollen, druk op de rechtertoets om de volgende oproep weer te geven. 4 Sluit de oproeplijst door op de microfoon uit-toets te drukken. * Alleen als het netwerk de tijd/datum samen met het telefoonnummer verzend! Sommige netwerken met nummerweergave van oproeper geven de tijd en de datum niet weer. 8.
Een handset aanmelden/afmelden De handset op lader-LED op het basisstation begint snel te knipperen gedurende 1 minuut. Gedurende deze minuut staat het basisstation in de aanmeldmodus en moet u het volgende uitvoeren om de handset aan te melden: 2 Houd de rechtertoets 3 seconden ingedrukt. 3 Houd de *-toets 3 seconden ingedrukt. Het volgende zal op de display worden weergegeven: 4 5 4 5 ghi ghi jkl jkl 6 mno 6 mno 9.
4 ghi 5 jkl 6 mno 4 Voer het nummer van de handset in (1-4) die u wilt verwijderen. Als de verwijdering succesvol is, keert de handset terug naar de standbymodus. Zo niet, dan vraagt de eenheid weer om het nummer van de handset in te voeren. U kunt alleen bestaande handsets verwijderen die u niet gebruikt voor de verwijdering.
Probleemoplossing 11 Probleemoplossing Symptoom Mogelijke oorzaak Geen weergave Batterijen zijn leeg Oplossing Controleer de positie van de batterijen Laad de batterijen op Handset UITGESCHAKELD Schakel de handset IN Geen toon Telefoonkabel is slecht Controleer de aansluiting van aangesloten de telefoonkabel De lijn is bezet door een andere Wacht totdat de andere handset handset het gesprek heeft beëindigd Volume van de Pas het volume aan tijdens het gesprekspartner is te laag gesprek door op de volum
Technische gegevens Bereik Batterijen van handset: Stroomvoorziening basisstation Autonomie van handset Gesprekstijd van handset Normale gebruiksomstandigheden Toegestane relatieve luchtvochtigheid Belmodus Geheugen Nederlands 12 Technische gegevens tot 300 m in een open ruimte tot 50 m binnenshuis 2 x 1,2 V, 600 mAh AAA Type NiMh oplaadbaar 220/230 V / 50 Hz 100 uur in standby 11 uur +5 °C tot +45 °C 25 tot 85% Puls / DTMF (toon) 10 indirecte met max.
Reinigen 14.2 Hantering van de garantie Een defecte eenheid moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen met de aankoopbon. Als de eenheid defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra de defecten kostenloos repareren die zijn veroorzaakt door fouten in materiaal of vakmanschap.
Instructions de sécurité Français Instructions de sécurité • Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs au risque d'abîmer les éléments de batterie. • Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le compartiment à batteries du combiné).
Écran 2.2 Téléphone à fil 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 2.
Installation Installation 4.1 Téléphone à fil 1 Branchez une extrémité du câble du téléphone au poste téléphonique et l'autre à la prise murale de la ligne téléphonique. 2 Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au téléphone et l'autre extrémité du câble à la prise électrique. Français 4 B A C - Vue arrière du téléphone à fil A. Prise murale du téléphone B. Câble d'alimentation C. Câble du téléphone 4.2 Chargeur du combiné 1 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise électrique.
Indication de faible charge de la batterie 4.3 Combiné 1 Insérez 2 piles rechargeables (AAA) dans le compartiment à batteries du combiné. A Butler 900 + - B + - Vue arrière du combiné A. Couvercle B. Piles rechargeables 4.4 Montage mural Vous pouvez accrocher le téléphone à fil au mur avec 2 vis placées à 75 mm à la verticale l'une de l'autre. Pour pouvoir installer le combiné sur le crochet du téléphone, tournez la bride de 180° comme indiqué sur l'image.
Utilisation du téléphone à fil Utilisation du téléphone à fil Cette section décrit uniquement le fonctionnement du téléphone à fil ! Pour connaître le fonctionnement du combiné, voir "7 Utilisation du téléphone sans fil". 6.1 Appels sortants Passer un appel 4 ghi 5 jkl 1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche mains-libres. 2 Tapez le numéro de téléphone choisi. 3 Raccrochez ou appuyez à nouveau sur la touche mains-libres pour mettre fin à l'appel.
Utilisation du téléphone à fil 6.4 Pour appeler un numéro mémorisé 4 ghi 6.5 5 jkl 6 mno 1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche mains-libres. 2 Appuyez sur la touche mémoire directe. OU Appuyez sur la touche mémoire puis sur l'emplacement de mémoire indirecte (0-9). Le numéro se compose automatiquement. 3 Raccrochez ou appuyez à nouveau sur la touche mains-libres pour mettre fin à l'appel. Fonction mute Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation.
Utilisation du téléphone sans fil 6.10 Paging (recherche) Cette fonction vous permet de retrouver un combiné égaré. 4 ghi jkl 6 mno Utilisation du téléphone sans fil Cette section décrit uniquement le fonctionnement du téléphone sans fil! Pour connaître le fonctionnement du téléphone à fil, voir "6 Utilisation du téléphone à fil". 7.1 Appels sortants Passer un appel 4 ghi 5 jkl 6 mno 1 Appuyez sur la touche ligne. 2 Tapez le numéro de téléphone choisi.
Utilisation du téléphone sans fil Le numéro se compose automatiquement. 3 Appuyez à nouveau sur la touche ligne lorsque vous voulez mettre fin à l'appel. 7.2 Appels entrants En cas d'appel entrant, le combiné commence à sonner et la LED d'appel située sur la base clignote. 1 Appuyez sur la touche ligne pour répondre à un appel entrant. 2 Appuyez à nouveau sur la touche ligne lorsque vous voulez mettre fin à l'appel. 7.
Utilisation du téléphone sans fil 7.6 Fonction mute Il est possible de désactiver le micro pendant une conversation. Vous pouvez alors parler ouvertement sans être entendu par votre interlocuteur. 1 Appuyez sur la touche mute. Le micro est désactivé. 2 Appuyez à nouveau sur la touche mute pour désactiver la fonction correspondante. Pour régler le volume Français 7.7 1 Appuyez sur la touche volume pendant la conversation. Vous pouvez régler le volume sur haut, moyen et bas. 7.
Fonction d'identification de l'appelant (CLIP) 7.10 Verrouillage du clavier Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d'appuyer sur les touches n'a aucun effet en mode veille (sauf si la touche de verrouillage du clavier est enfoncée). 1 Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la enfoncée. L'icône apparaît à l'écran et le clavier est verrouillé. 2 Appuyez sur la touche de verrouillage du clavier et maintenez-la enfoncée pour déverrouiller le clavier.
Fonction d'identification de l'appelant (CLIP) 8.1 Nouveaux appels Lorsque vous avez reçu un appel sans réponse, le symbole CLIP clignote à l'écran. 8.2 Consulter la liste d'appels Français 1 Appuyez sur la touche journal des appels. Le dernier appel reçu s'affiche. Si la liste est vide, le message "NO CLIP" (pas d'identification de l'appelant) s'affiche. Les indications suivantes apparaissent à l'écran : A. Numéro de progression B. Date (JJ-MM)* C.
Enregistrer/supprimer un combiné 8.5 4 ghi 9 Mémoriser un numéro à partir de la liste d'appels 5 jkl 6 mno 1 Appuyez sur la touche journal des appels. 2 Parcourez la liste d'appels jusqu'à ce que le numéro choisi s'affiche. 3 Appuyez sur la touche mémoire et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. 4 Tapez l'emplacement de mémoire (0-9) où vous voulez enregistrer le numéro. 5 Appuyez à nouveau sur la touche mémoire pour confirmer. Enregistrer/supprimer un combiné 9.
Transfert d'appel et interphone entre deux combinés 4 ghi 5 jkl 6 mno 9.2 5 Tapez le code PIN de la base (qui est de 0000 par défaut). Si le code PIN est incorrect, le combiné relance une procédure de recherche de la base. Une fois le combiné enregistré, "HS" s'affiche suivi du numéro du combiné. Supprimer un combiné de la base Topcom Butler 900 1 Appuyez sur la touche de droite et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. 2 Appuyez sur la touche mute et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Problèmes et solutions 10.2 Appel interne (interphone) Vous ne pouvez pas réaliser d'appel en interphone entre le téléphone à fil et le téléphone sans fil, mais uniquement entre deux combinés sans fil. 1 En mode veille, appuyez sur la touche INT et tapez le numéro du combiné (1-4). L'autre combiné se met à sonner. 2 Appuyez sur la touche ligne pour prendre l'appel. Vous pouvez alors discuter en interne. 3 Appuyez sur la touche ligne lorsque vous voulez mettre fin à l'appel.
Données techniques Symptôme Cause possible Solution Le téléphone ne répond pas lorsque vous appuyez sur les touches Erreur de manipulation Retirez les piles et remettezles en place 12 Données techniques Batteries du combiné : Alimentation de la base Autonomie du combiné Temps de conversation avec le combiné Conditions normales d'utilisation Humidité relative autorisée de l'air Mode de numérotation Mémoires jusqu'à 300 m si l'espace est dégagé jusqu'à 50 m à l'intérieur 2 x 1,2 V, 600 mAh type AAA N
Nettoyage 14.2 Traitement de la garantie Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut de matériel ou de fabrication.
Sicherheitshinweise Deutsch Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da die Akkuzellen beschädigt werden könnten. • Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale, nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität (wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben). • Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.
Display 2.2 Kabeltelefon 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 2.3 LED: Visuelles Anrufsignal / Schnurloses Telefon wird benutzt Direkte Kurzwahltasten (M1-M2-M3) Wahlwiederholung / Pausen-Taste Flash R-Taste Alphanumerische Tasten Freisprech-Lautstärkenregler LED: Schnurloses Mobilteil wird benutzt Paging / Weiterleitung Freisprechtaste Lautstärketaste Mobilteil LED: Freisprechmodus / Stummschaltung Ruftonlautstärke-Schalter Mikrofon Stummschalttaste Speichertaste Ladegerät 28.
Installation Installation 4.1 Kabeltelefon 1 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefon und das andere Ende mit dem Telefonwandanschluss. 2 Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzadapters in das Telefon und das andere Ende des Adapterkabels in die Steckdose. B A Deutsch 4 C - Rückseite des Kabeltelefons A. Telefonwandanschluss B. Netzkabel C. Telefonkabel 4.2 Mobilteil-Ladegerät 1 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Steckdose.
Anzeige Batterie schwach 4.3 Mobilteil 1 Legen Sie 2 wiederaufladbare Batterien (AAA) in das Batteriefach des Mobilteils ein. A Butler 900 + - B + - Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung B. Wiederaufladbare Batterien 4.4 Wandmontage Sie können das Kabeltelefon mit 2 Schrauben im vertikalen Abstand von 75 mm an der Wand befestigen. Um den Hörer an das Kabeltelefon hängen zu können, müssen Sie die Halterung um 180° drehen, wie in der Abbildung dargestellt.
Verwendung des Kabeltelefons Verwendung des Kabeltelefons Dieser Abschnitt beschreibt nur die Funktionsweise des Kabeltelefons! Für die Verwendung des Mobilteils siehe siehe ”7 Verwendung des schnurlosen Mobilteils” 6.1 Abgehende Anrufe Anruf tätigen 4 ghi 5 jkl 1 Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die Freisprechtaste. 2 Geben Sie die Telefonnummer ein. 3 Hängen Sie den Hörer ein oder drücken Sie die Freisprechtaste noch einmal, um das Gespräch zu beenden.
Verwendung des Kabeltelefons 6.4 Eine Kurzwahlnummer anrufen 4 ghi 6.5 5 jkl 6 mno 1 Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die Freisprechtaste. 2 Drücken Sie die direkte Speichertaste. ODER Drücken Sie die Speichertaste gefolgt von einer indirekten Speichernummer (0-9). Die Kurzwahlnummer wird automatisch gewählt. 3 Hängen Sie den Hörer ein oder drücken Sie die Freisprechtaste noch einmal, um das Gespräch zu beenden. Stummschaltung Sie können das Mikrofon während eines Gesprächs deaktivieren.
Verwendung des schnurlosen Mobilteils 6.10 Paging-Funktion Mit dieser Funktion können Sie Ihr Mobilteil wiederfinden. 4 ghi jkl 6 mno Verwendung des schnurlosen Mobilteils Dieser Abschnitt beschreibt nur die Funktionsweise des schnurlosen Mobilteils! Für die Verwendung des Kabeltelefons siehe siehe ”6 Verwendung des Kabeltelefons” 7.1 Abgehende Anrufe Anruf tätigen 4 ghi 5 jkl 6 mno 1 Drücken Sie die Verbindungstaste. 2 Geben Sie die Telefonnummer ein.
Verwendung des schnurlosen Mobilteils 7.2 Ankommende Anrufe Bei einem ankommenden Anruf klingelt das Mobilteil und die LED "Visuelles Anrufsignal" der Basisstation blinkt. 1 Drücken Sie die Verbindungstaste, um das ankommende Gespräch anzunehmen. 2 Drücken Sie die Verbindungstaste erneut, um das Gespräch zu beenden. 7.
Verwendung des schnurlosen Mobilteils 7.7 Lautstärke einstellen 1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Lautstärketaste. Sie können die Lautstärke auf Laut, Mittel oder Leise einstellen. 7.8 Flash R-Taste Wenn Sie die Flashtaste drücken (auch R-Taste genannt), erzeugt das Gerät eine Verbindungsunterbrechung (100 ms oder 250 ms). Auf diese Weise können Sie spezielle Dienste Ihres Netzanbieters nutzen und/oder Gespräche an eine Nebenstelle weiterleiten. Flashzeit einstellen 7.
Anruferkennung (CLIP) 7.10 Tastatursperre Wenn die Tastatursperre aktiviert ist, hat das Drücken einer beliebigen Taste im Standby-Modus keine Auswirkung (mit Ausnahme der Taste Tastatursperre). 1 Halten Sie die Taste Tastatursperre gedrückt. Das Symbol erscheint im Display und die Tastatursperre ist aktiviert. 2 Halten Sie die Taste Tastatursperre erneut gedrückt, um die Tastatursperre zu deaktivieren.
Anruferkennung (CLIP) 8.2 Anrufliste aufrufen 1 Drücken Sie die Taste Anrufliste. Der zuletzt empfangene Anruf wird angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint "NO CLIP" im Display. Folgende Anzeige erscheint im Display. A. Ablaufnummer B. Datum (DD-MM)* Nach 5 Sekunden erscheint die Telefonnummer. 2 Drücken Sie die rechte Scroll-Taste, um Datum und Uhrzeit zu überspringen. 3 Drücken Sie die linke Scroll-Taste, um den vorhergehenden Anruf anzuzeigen.
Ein Mobilteil an- oder abmelden 8.5 4 ghi 9 Eine Nummer aus der Anrufliste als Kurzwahlnummer speichern 5 jkl 6 mno 1 Drücken Sie die Taste Anrufliste. 2 Durchsuchen Sie die Anrufliste, bis Sie die gewünschte Telefonnummer angezeigt bekommen. 3 Halten Sie die Speichertaste 3 Sekunden lang gedrückt. 4 Geben Sie die Kurzwahlnummer (0-9) ein, unter der Sie die Telefonnummer speichern möchten. 5 Bestätigen Sie durch erneutes Drücken der Speichertaste. Ein Mobilteil an- oder abmelden 9.
Anrufweiterleitung und Interne Anrufe von einem Mobilteil 9.2 Ein Mobilteil von einer Topcom Butler 900 Basisstation abmelden Sie können ein Mobilteil von einer Basisstation abmelden, um ein anderes Mobilteil anzumelden. 1 Halten Sie die rechte Scroll-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 2 Halten Sie die Stummschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt. PIN 5 jkl 6 mno 3 Geben Sie die PIN Nummer der Basisstation ein (0000 voreingestellt). Ist die PIN Nummer falsch, kehrt das Mobilteil zurück in den StandbyModus.
Problemlösung 3 Drücken Sie die INT-Taste erneut, um zum externen Anruf zurückzuschalten. 4 Drücken Sie die Verbindungstaste, um das Gespräch zu beenden. 10.2 Interner Anruf (Intercom) Sie können kein internes Gespräch zwischen dem Kabeltelefon und dem schnurlosen Mobilteil führen. Nur zwischen zwei schnurlosen Mobilteilen. 1 Drücken Sie im Standby-Modus die INT-Taste und anschließend die Nummer des Mobilteils (1-4).
Technische Daten Störung Mögliche Ursache Lösung Es ist nicht möglich, einen Anruf auf PABX weiterzuleiten Telefon reagiert nicht auf Tastendrücke Die Flashzeit ist zu kurz Stellen Sie das Gerät auf lange Flashzeit ein Bedienfehler Entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie erneut ein 12 Technische Daten Mobilteil Batterien: Stromzufuhr Basisstation Mobilteil Bereitschaft Mobilteil Sprechzeit Normale Gebrauchsbedingungen Erlaubte relative Luftfeuchtigkeit Wahlverfahren Speicher bis zu 300 m im
Reinigung 14.2 Abwicklung des Garantiefalls Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
Norme di sicurezza Italiano 1 Norme di sicurezza • Utilizzare esclusivamente lo spinotto per caricatore in dotazione. Non utilizzare altri tipi di caricatore poiché potrebbero danneggiare le batterie. • Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili dello stesso tipo. Non utilizzare mai batterie normali non ricaricabili. Inserire le batterie ricaricabili facendo corrispondere la corretta polarità (indicata nel vano batterie del portatile).
Display 2.2 Telefono fisso 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 2.3 LED chiamata entrante / telefono cordless in uso Tasti memoria diretta (M1-M2-M3) Tasto Ripetizione/Pausa Tasto Flash R Tasti alfanumerici Regolatore volume viva voce LED portatile cordless in uso Tasto Cercaportatile/Trasferimento Tasto Viva voce Tasto Volume portatile LED Viva voce/Mute Interruttore del volume suoneria Microfono Tasto Mute Tasto Memoria Caricatore 28.
Installazione Installazione 4.1 Telefono fisso 1 Collegare un'estremità del cavo telefonico all'unità telefono e l'altra estremità alla presa telefonica a parete. 2 Collegare lo spinotto piccolo dell'adattatore CA al telefono e l'altra estremità del cavo dell'adattatore alla presa di corrente. B A C - Vista posteriore del telefono fisso - Italiano 4 A. Presa telefonica a parete B. Cavo di alimentazione C. Cavo telefonico 4.2 Caricatore portatile 1 Collegare l'adattatore CA alla presa elettrica.
Indicazione di batteria scarica 4.3 Portatile 1 Inserire 2 batterie ricaricabili (AAA) nel vano batterie del portatile. A Butler 900 + - B + - Vista posteriore del portatile A. Coperchio B. Batterie ricaricabili 4.4 Fissaggio alla parete È possibile appendere il telefono fisso alla parete utilizzando due viti posizionate a una distanza verticale di 75 mm l'una dall'altra.
Funzionamento del telefono fisso Funzionamento del telefono fisso Questa sezione si riferisce esclusivamente al funzionamento del telefono fisso. Per il funzionamento del portatile, vedere "7 Funzionamento del portatile cordless". 6.1 Chiamate in uscita Esecuzione di una chiamata 4 ghi 5 jkl 1 Sollevare il portatile o premere il tasto Viva voce. 2 Digitare il numero di telefono desiderato. 3 Per terminare la chiamata, riagganciare o premere nuovamente il tasto Viva voce.
Funzionamento del telefono fisso 6.4 Chiamata a un numero in memoria 4 ghi 6.5 5 jkl 6 mno 1 Sollevare il portatile o premere il tasto Viva voce. 2 Premere il tasto di memoria diretta. OPPURE Premere il tasto Memoria, seguito dalla posizione di memoria indiretta (09). Il numero in memoria viene composto automaticamente. 3 Per terminare la chiamata, riagganciare o premere nuovamente il tasto Viva voce.
Funzionamento del portatile cordless 6.10 Cercaportatile Questa funzione può servire per ritrovare il portatile perduto. 4 ghi jkl 6 mno Funzionamento del portatile cordless Questa sezione si riferisce esclusivamente al funzionamento del portatile cordless. Per il funzionamento del telefono fisso, vedere "6 Funzionamento del telefono fisso". 7.1 Chiamate in uscita Esecuzione di una chiamata 4 ghi 5 jkl 6 mno 1 Premere il tasto Linea. 2 Digitare il numero di telefono desiderato.
Funzionamento del portatile cordless 7.2 Chiamate in entrata Quando si riceve una chiamata, il portatile inizia a squillare e il LED di chiamata entrante lampeggia. 1 Premere il tasto Linea per accettare la chiamata in entrata. 2 Quando si desidera terminare la chiamata, premere nuovamente il tasto Linea. 7.3 Attivazione/disattivazione della funzione Viva voce.
Funzionamento del portatile cordless 7.8 Tasto Flash (R) Quando si preme il tasto Flash, denominato anche tasto Richiama, l'unità causa un'interruzione della linea telefonica (di 100 o 250 ms). Questa funzione consente di utilizzare i servizi speciali del proprio operatore telefonico e/o di trasferire le chiamate quando si utilizza un centralino telefonico. Impostazione del Tempo flash 1 Tenere premuto il tasto Ripetizione per 3 secondi.
Funzione Caller-ID (CLIP) 7.11 Impostazione della modalità di composizione Sono disponibili due tipi di modalità di composizione: DTMF/composizione a toni (predefinita e più comunemente utilizzata) Composizione a impulsi (vecchi impianti) Per modificare la modalità di composizione: 1 Tenere premuto il tasto Flash per passare da una modalità di composizione all'altra. Quando si imposta la composizione a impulsi compare una "P"; quando si imposta la composizione a toni (DTMF) compare una "T".
Funzione Caller-ID (CLIP) A. Numero progressivo B. Data (GG-MM)* C. Ora (formato 24 h) * Dopo 5 secondi viene visualizzato il numero di telefono. 2 Premere il tasto destro per saltare la data e l'ora. 3 Premere il tasto sinistro per scorrere alla chiamata precedente, premere tasto destro per visualizzare la chiamata successiva. 4 Per uscire dall'elenco chiamate premere il tasto Mute. * Soltanto quando la rete invia la data/ora unitamente al numero di telefono.
Registrazione/rimozione di un portatile 9 Registrazione/rimozione di un portatile 9.1 Registrazione di un portatile ad una base Topcom Butler 900 È possibile registrare fino a 5 portatili ad un'unica base. Per impostazione predefinita, alla consegna ogni portatile è registrato all'unità base. È necessario registrare il portatile soltanto se: • la registrazione del portatile è stata rimossa dalla base (ad esempio per la reinizializzazione); • si desidera registrare un altro portatile a questa base.
Trasferimento di chiamata e intercomunicazione tra due 9.2 Rimozione di un portatile da una base Topcom Butler 900 È possibile rimuovere un portatile da una base per permettere ad un altro portatile di essere registrato. 1 Tenere premuto il tasto destro per 3 secondi. 2 Tenere premuto il tasto Mute per 3 secondi. PIN 5 jkl 6 mno 3 Inserire il codice PIN della base (0000 per impostazione predefinita). Se il codice PIN è errato, il portatile torna in modalità stand-by.
Risoluzione dei problemi 10.2 Chiamata interna (intercomunicazione) Non è possibile effettuare una chiamata di intercomunicazione fra il telefono fisso e il portatile cordless: questa funzione è possibile soltanto fra due portatili cordless. 1 In modalità stand-by, premere il tasto INT seguito dal numero (1-4) del portatile. L'altro portatile inizia a suonare. 2 Premere il tasto tasto Linea per prendere la linea. Ora è possibile conversare internamente.
Caratteristiche tecniche Problema Causa possibile Soluzione Il telefono non reagisce alla pressione dei tasti Errore di manipolazione Rimuovere e reinserire le batterie 12 Caratteristiche tecniche Copertura Batterie del portatile: Alimentatore della base Autonomia del portatile Tempo di conversazione del portatile Normali condizioni d'uso Umidità relativa consentita Modalità di composizione Memorie fino a 300 m in spazio aperto fino a 50 m in interni 2 x 1,2 V, tipo NiMh a 600mAh AAA ricaricabili 22
Pulizia 14.2 Utilizzo della garanzia Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità difettosa assieme ad un valido scontrino d'acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia Topcom o un centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione. A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi sanciti nella garanzia riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
BUTLER 900 visit our website www.topcom.