® BUTLER E600 TWIN/TRIPLE/QUATTRO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBS UGI V 1.
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
English 1 Getting started .....................................................................................................................18 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 Using the telephone..............................................................................................................20 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 Set the flash time ...........................................................................................................................
10 Troubleshooting ...................................................................................................................30 11 Technical specifications.......................................................................................................31 12 Topcom Warranty ...............................................................................................................31 12.1 Warranty period.........................................................................................
6.11 Eerste beltoon ................................................................................................................................ 44 6.12 Paging ............................................................................................................................................ 44 7 Basisinstellingen ...................................................................................................................44 7.1 7.2 8 Meerdere handsets gebruiken ........................
6 Personnalisation du combiné ..............................................................................................57 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 Réglages de la base...............................................................................................................61 7.1 7.2 8 Réglage du flash ............................................................................................................................ 61 Réglage du code PIN du système ........
4 Telefonbuch ..........................................................................................................................70 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 6 Anruferkennung ..................................................................................................................72 Mobilteil individuell anpassen ............................................................................................73 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 Flashzeit einstellen ....
2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 Lista de rellamada ...............................................................................................................86 3.1 4 Configuración del tiempo flash ..................................................................................................... 92 Ajuste del código PIN del sistema................................................................................................. 92 Gestión de múltiples terminales ...................................
1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 Använda telefonen ...............................................................................................................98 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 Ställa in paustiden........................................................................................................................ 107 Ställa in systemets PIN-kod......................................................................................................... 107 Hantera flera handenheter....
.2 Handläggning av garantianspråk ................................................................................................. 109 12.3 Undantag från garantin ................................................................................................................ 109 13 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) ..........................................................110 14 Rengöring ....................................................................................................
7.2 8 8.1 8.2 9 10 11 12 Indstilling af systemets PIN-kode ............................................................................................... 122 Administration af flere håndsæt.......................................................................................122 Tilføjelse af et nyt håndsæt.......................................................................................................... 122 Slet et håndsæt........................................................................
6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 Baseinnstillinger.................................................................................................................136 7.1 7.2 8 Stille inn flash-tiden .................................................................................................................... 136 Stille inn systemets PIN-kode ..................................................................................................... 137 Administrere flere håndsett ......................
4.5 4.6 4.7 5 6 Identificação do autor da chamada..................................................................................147 Personalizar o telefone portátil.........................................................................................148 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 7 Definir o tempo Flash.................................................................................................................. 151 Definir o código PIN do sistema .......................
2.9 | ..................................................................................................................... 159 2.10 } ; .............................................................................. 160 3 "# $ ...........................................................................................................160 3.1 4 7 ~ .......................................................................
2 UYywanie telefonu ..............................................................................................................173 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 Lista ostatnio wybieranych numerów ..............................................................................176 3.1 4 Ustawianie czasu flash ................................................................................................................ 182 Ustanawianie kodu PIN dla systemu..................................
Getting started English 1 Getting started 1.1 Installing the base For installation, do the following: 1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back of the base. 2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom of the base. 3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A. - 1A Back view of base A. Power cable B. Telephone wall outlet C. Telephone cord B C A 1.
Getting started Installing the charger (Only for Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger. A - 1C Charger A. Adaptor with power cable 1.4 Keys / LED’s Handset 1. Earpiece speaker 2. Display 3. Right menu key 4. Up / call log key 5. Power on-off / on-hook key 6. Flash key 7. Alphanumeric keys 8. Ringer on-off 9. Microphone 10. Keypad lock key 11. Phonebook key 12. Handsfree key 13.
Using the telephone 1.5 Icon Icons descriptions Meaning Call in progress Rechargeable battery level indicator The antenna indicates the quality of reception. The antenna blinks when the handset is out of range! The keypad is locked There are more digits on the left There are more digits on the right During handsfree When ring buzzer is turned off During internal call Possible scroll direction 1.6 How to use this user guide In this user guide, following method is used to clarify the instructions: Text .
Using the telephone Changing the menu language 1 2 3 4 2.3 Enter the menu by pressing the left menu key (15). Select “HS SETTINGS” and confirm. Select “LANGUAGE” and confirm. Select a language and confirm. English 2.2 Receiving a telephone call To take the call: 1 Press the off-hook key. OR Lift the handset off its base if you have activated “Automatic answer”. (See “6.4 Automatic answer”) You are connected to your correspondent. 2 Press the on-hook key to hang or put the handset back on the base.
Using the telephone 2.6 Internal call transfer Transfer an external call to another handset. 1 Press the left menu key. 2 Select “INTERCOM” and press OK. 3 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put on hold. 4 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and transfer the call. If the internal correspondent does not pick-up, press the on-hook key again to reconnect to the external caller on line.
Redial list You can redial the last 5 number called. When the name of the dialled number is stored in the phonebook the name will be shown in the redial list. To call a number from the redial list see “2.4 Making an external telephone call” - “Call from the redial list”. To store a number from the redial list into the phonebook see “4.5 Storing a redial number into the phonebook”. 3.1 Delete a redial number or all redial numbers from the redial list 1 2 3 4 Press the redial key.
Phonebook 4.3 View a phonebook entry 1 Press the phonebook key. 2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in alphabetical order.) 3 Press menu. 4 Select “VIEW” and confirm. 5 Press up/down to see name, number and melody 6 Press the right menu key to go back. 4.4 To dial an entry from the phonebook 1 Press the phonebook key. 2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in alphabetical order.) 3 Press the off-hook key to start the call.
Caller Identification This service only works when you have a caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company. When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network.
Personalize the handset 6 Personalize the handset Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice. 6.1 Adjusting the ring volume Handset ring volume internal/external calls The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from high, mid, low and off. When the handset is inside the base, the base will not ring during incoming call.
Personalize the handset Keypad lock The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed. The -icon will appear on the screen when keypad is locked. Locking the keypad 1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be locked. will appear on the screen. Unlock the keypad 1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. 2 will disappear from the screen. 6.6 Set the date, time and date/time format 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6.
Personalize the handset Turn alarm on/off 1 2 3 4 Enter the menu by pressing the left menu key. Select “HS SETTINGS” and confirm. Select “ALARM” and confirm. Select “ON” or “OFF” and confirm. Set the alarm time 1 2 3 4 5 6 7 Enter the menu by pressing the left menu key. Select “HS SETTINGS” and confirm. Select “ALARM” and confirm. Select “ON” and confirm. Enter the time (HH-MM) in 24h format and confirm. “SNOOZE” appears and confirm. Select “ON” or “OFF” and confirm.
Base settings 7.1 Set the flash time Press the flash key R (key 6 - picture 1D Handset) to use certain services on your external line such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a telephone exchange (PABX). The flash key R is a brief interruption of the line. You can set the flash time to 100ms, 300ms or 600ms (“SHORT”,” MEDIUM” and “LONG”): 1 Enter the menu by pressing the left menu key. 2 Select “BS SETTINGS” and confirm.
Reset the phone 9 Reset the phone It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration which was installed when you first received the telephone. After the reset all your personal settings and call list entreis will be deleted, but you phonebook remains. To return to default settings: 1 Enter the menu by pressing the left menu key. 2 Select “DEFAULT” and confirm. 3 Enter the 4-digit system PIN and confirm. 4 Confirm again.
Technical specifications 11 Technical specifications Frequency range Number of channels Modulation Speech coding Emission power Range Number of handsets Base power supply Charger power supply Handset Batteries Handset autonomy Handset talk time Normal conditions of use Flash time DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz to 1900 MHz 120 duplex channels GFSK 32 kbit/s 10 mW (average power per channel) maximum 300m in open space / 10-50m inhouse Up to 5 230 V
Disposal of the device (environment) 13 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
Aan de slag Nederlands 1 Aan de slag Het basisstation installeren Volg voor installatie de volgende stappen: 1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting aan de onderkant van het basisstation. 2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector aan de onderkant van het basisstation. 3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals weergegeven in afbeelding 1A.
Aan de slag 1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting op de onderkant van de lader. A - 1C Lader A. Adapter met stroomkabel 1.4 Toetsen / LED’s Handset 1. Luidspreker 2. Display 3. Rechter menutoets 4. Toets Omhoog / Oproeplog 5. Toets Aan-Uit / Opleggen 6. Flash-toets 7. Alfanumerieke toetsen 8. Beltoon aan/uit 9. Microfoon 10. Toets voor toetsenbordvergrendeling 11.
De telefoon gebruiken 1.5 Omschrijving symbolen Symbool Betekenis Gesprek aan de gang Laadniveau van de oplaadbare batterijen De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is! Nederlands Toetsenbord vergrendeld Er zijn meer cijfers aan de linkerkant Er zijn meer cijfers aan de rechterkant Tijdens handenvrij Belzoemer is uitgeschakeld Tijdens interne oproep Mogelijke scrollrichting 1.
De telefoon gebruiken 2.2 De menutaal veranderen 1 2 3 4 2.3 Open het menu door op de linker menutoets (15) te drukken. Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. Kies "TAAL" (LANGUAGE) en bevestig. Kies een taal en bevestig. Een oproep ontvangen Om de oproep aan te nemen: 1 Druk op de opnemen-toets. OF Neem de handset van het basisstation als u de functie "Automatisch antwoorden" hebt geactiveerd. (Zie “6.4 Automatisch antwoorden”) U bent verbonden met de beller.
De telefoon gebruiken 2.5 Een interne oproep doen 1 Druk op de rechter menutoets. 2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). 3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset terug op het basisstation. Een interne oproep doorschakelen Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen. 1 Druk op de linker menutoets. 2 Selecteer "INTERCOM" en druk op OK. 3 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). De externe beller wordt nu in de wacht geplaatst.
Nummerherhalingslijst daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat en druk dan tweemaal op "2". Druk op "1" om een spatie te kiezen. Druk op de rechter menutoets om een teken te wissen. 3 Nummerherhalingslijst U kunt de 5 laatst opgeroepen nummers terugbellen. Wanneer de naam van het gekozen nummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven in de nummerherhalingslijst. Om een nummer van de nummerherhalingslijst te kiezen zie “2.
Telefoonboek 4.2 Een nummer in het telefoonboek bewerken 4.3 Nederlands 1 Druk op de telefoonboek-toets. 2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in alfabetische volgorde.) 3 Druk op menu. 4 Selecteer "BEWERK" (EDIT) en bevestig. 5 Bewerk de naam en bevestig. 6 Bewerk het nummer en bevestig. 7 Kies een belmelodie (1-8) en bevestig. Een nummer in het telefoonboek bekijken 1 Druk op de telefoonboek-toets. 2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in.
Nummerweergave beller 4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer en bevestig. OF 5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items en bevestig. 6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u opnieuw bevestigen voor het wissen. 4.7 Het gebruik van het telefoonboek controleren. 1 Druk op de telefoonboektoets en vervolgens op de menutoets. 2 Selecteer "TB STATUS" (PB STATUS) en bevestig. 3 Het gebruik wordt als volgt weergegeven: “XX/20”.
De handset personaliseren Nederlands 4 Druk op de linker menutoets om deze invoer aan het telefoonboek toe te voegen als dit nog niet is gebeurd. Druk op OK wanneer "TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) op de display verschijnt. Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK. Kies de melodie (1-8) die moet klinken als u door dit nummer wordt gebeld. Druk op OK, het nummer wordt in het telefoonboek opgeslagen.
De handset personaliseren 6.2 Stil modus Schakel met een enkele druk op de toets de beltoon van de handset uit, zodat u niet wordt gestoord. 1 Houd de beltoon-uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt uitgeschakeld en verschijnt op het scherm. 2 Houd de beltoon uit-toets nog een keer ingedrukt om hem weer opnieuw in te schakelen. 6.3 Een beltoon kiezen Er kan voor elke handset een andere melodie worden ingesteld.
De handset personaliseren Stel de datum, de tijd en het datum-/tijdformaat in 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6.7 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. Kies "DATUM & TIJD" (DATE & TIME) en bevestig. Kies "TIJD INSTEL." (SET TIME) en bevestig. Voer de tijd in (UU-MM) en bevestig. Kies "DATUM INST." (SET DATE) en bevestig. Voer de datum in (DD-MM-JJ) en bevestig. Selecteer "TIJDFORMAAT" (TIME FORMAT) en bevestig.
Basisinstellingen De alarmtijd instellen 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. 3 Selecteer "ALARM" en bevestig. 4 Selecteer "ON" (AAN) en bevestig. 5 Voer de tijd (UU-MM) in 24 uur-formaat in en bevestig. 6 "SLUIMER" (SNOOZE) verschijnt en bevestig. 7 Selecteer "AAN" (ON) of "UIT" (OFF) en bevestig. U kunt nog steeds iedere willekeurige toets indrukken voor het uitschakelen van het alarm als het toetsenbord is vergrendeld.
Meerdere handsets gebruiken een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms, 300 ms of 600 ms ("KORT" (SHORT), "NORMAAL" (MEDIUM) en "LANG" (LONG)): 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Selecteer "BASIS INST" (BS SETTINGS) en bevestig. 3 Kies "FLASHTIJD" (FLASH TIME) en bevestig. 4 Selecteer "KORT" (SHORT), "MEDIUM" (NORMAAL) of "LANG" (LONG) en bevestig. De pincode van het systeem instellen Nederlands 7.
De telefoon resetten 9 De telefoon resetten U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na een reset zijn al uw persoonlijke instellingen en ingevoerde nummers in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft bestaan. Om naar de standaardinstellingen terug te keren: 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Kies "STANDAARD" (DEFAULT) en bevestig.
Technische specificaties 11 Technische specificaties Frequentiebereik Aantal kanalen Modulatie Spraakcodering Emissievermogen Bereik Aantal handsets Netspanning basisstation Netspanning lader Batterijen van de handset Autonomie van handset Gesprekstijd van handset Normale gebruiksomstandigheden Flashtijd DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1.880 MHz tot 1.
Het product afvoeren (milieu) 13 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt.
Avant de commencer Français 1 Avant de commencer 1.1 Installation de la base Pour installer la base, procédez comme suit : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située à l'arrière de la base. 2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre extrémité sur la prise située sous la base.
Avant de commencer 1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur. A - 1C Chargeur A. Adaptateur avec câble d'alimentation 1.4 Touches/voyants Combiné 1. Écouteur 2. Écran 3. Touche contextuelle droite 4. Touche Haut/Journal des appels 5. Touche Marche-Arrêt/Fin d'appel 6. Touche Flash 7. Touches alphanumériques 8.
Utilisation du téléphone 1.5 Description des icônes Icône Signification Appel en cours Indicateur du niveau des piles rechargeables L'antenne indique la qualité de réception. L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée ! Le clavier est verrouillé. D'autres chiffres sont disponibles à gauche. D'autres chiffres sont disponibles à droite. Mains-libres La sonnerie est désactivée. Appel interne en cours 1.
Utilisation du téléphone 2.2 Modification de la langue des menus 1 2 3 4 2.3 Accédez au menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche (15). Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. Sélectionnez « LANGUE » (LANGUAGE) et validez. Sélectionnez la langue de votre choix et validez. Réception d'un appel Pour prendre l'appel : 1 Appuyez sur la touche Prise d'appel. OU Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction « Réponse auto ». (Consultez la section « 6.
Utilisation du téléphone 2.5 Passer un appel téléphonique interne 1 Appuyez sur la touche contextuelle droite. 2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5). 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. Transfert d'appel interne Transfert d'un appel externe vers un autre combiné 1 Appuyez sur la touche contextuelle gauche. 2 Sélectionnez « INTERCOM » et appuyez sur OK.
Liste des derniers numéros composés Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace. Appuyez sur la touche contextuelle droite pour effacer un caractère. 3 Liste des derniers numéros composés Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé est mémorisé dans le répertoire, il apparaît dans la liste des derniers numéros composés. Pour appeler un numéro à partir de la liste des derniers numéros composés, reportez-vous à « 2.
Répertoire 4.2 Modifier une entrée du répertoire 1 Appuyez sur la touche Répertoire. 2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile dans l'ordre alphabétique.) 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez « MODIFIER » (EDIT) et validez. 5 Modifiez le nom et validez. 6 Modifiez le numéro et validez. 7 Sélectionnez une mélodie (1-8) et validez. Affichage d'une entrée du répertoire 1 Appuyez sur la touche Répertoire.
Identification de l'appelant 4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée sélectionnée et validez. OU 5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer toutes les entrées et validez. 6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées. 4.7 Vérification de l'état du répertoire 1 Appuyez sur la touche Répertoire, puis sur la touche Menu. 2 Sélectionnez « ETAT REPERT. » (PB STATUS) et validez.
Personnalisation du combiné 4 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour ajouter cette entrée dans le répertoire si elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand « AJOUTER » (ADD TO PB) s'affiche sur l'écran. Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK. Sélectionnez la mélodie (1 à 8) qui sera diffusée lors d'un appel de ce numéro. Appuyez sur OK. L'entrée est mémorisée dans le répertoire.
Personnalisation du combiné 6.2 Mode Silencieux Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche et ce, afin de ne pas être dérangé : 1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran. 2 Appuyez de nouveau sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée pour réactiver celle-ci. 6.3 Choix de la mélodie de la sonnerie Chaque combiné peut émettre une mélodie différente.
Personnalisation du combiné Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6.7 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. Sélectionnez « DATE & HEURE » (DATE & TIME) et validez. Sélectionnez « REGLER HEURE » (SET TIME) et validez. Saisissez l'heure (HH-MM) et validez. Sélectionnez « REGLER DATE » (SET DATE) et validez. Saisissez la date (JJ-MM-AA) et validez.
Personnalisation du combiné Réglage de l'alarme 1 2 3 4 5 6 7 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. Sélectionnez « ALARME » (ALARM) et validez. Sélectionnez « ON » et validez. Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez. Lorsque « SNOOZE » apparaît, validez votre sélection. Sélectionnez « ON » ou « OFF » et validez.
Réglages de la base 7 Réglages de la base 7.1 Réglage du flash Appuyez sur la touche Flash R (touche 6 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé (PABX). La touche Flash R produit une brève interruption de la ligne.
Réinitialisation du téléphone 8.2 Suppression d'un combiné 1 2 3 4 5 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez. Sélectionnez « ANNULER COMB » (DELETE HS) et validez. Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez. Sélectionnez le combiné que vous souhaitez supprimer et validez. 9 Réinitialisation du téléphone Il est possible de ramener le téléphone à sa configuration d'origine.
Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques Plage de fréquence Nombre de canaux Modulation Codage de la parole Puissance d'émission Portée Nombre de combinés Alimentation de la base Alimentation du chargeur Piles pour le combiné Autonomie du combiné Temps de conversation avec le combiné Conditions normales d'utilisation Durée de flash DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz à 1900 MHz 120 canaux duplex GFSK 32 kbit/s 10 mW (puissance moyenn
Mise au rebut de l'appareil (environnement) 13 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ ou sur la boîte est là pour vous le rappeler. Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage.
Erste Schritte Deutsch 1 Erste Schritte 1.1 Basisstation installieren Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation. 2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation. 3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
Erste Schritte 1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes. A – 1C Ladegerät – A. Netzadapter mit Stromkabel 1.4 Tasten/LEDs Mobilteil 1. Hörer, Lautsprecher 2. Display 3. Rechte Menütaste 4. Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste 5. Ein- und Ausschalten/Auflegen-Taste 6. Flashtaste 7. Alphanumerische Tasten 8. Rufton ein - aus 9. Mikrofon 10.
Verwenden des Telefons 1.5 Symbolbeschreibung Symbol Bedeutung Gespräch angenommen Akkustandanzeige Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an. Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet. Tastatursperre aktiviert Weitere Ziffern links Weitere Ziffern rechts Freisprechmodus aktiviert Rufton ausgeschaltet Interner Anruf Mögliche Richtung zum Durchblättern 1.
Verwenden des Telefons 2.2 Menüsprache ändern 1 2 3 4 2.3 Drücken Sie die linke Menütaste (15), um ins Menü zu gelangen. Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "SPRACHE" (LANGUAGE) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie. Einen Anruf annehmen Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen: 1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Verwenden des Telefons 2.5 Einen internen Anruf tätigen 1 Drücken Sie die rechte Menütaste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5). 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. 2.6 Interne Anrufweiterleitung Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten. 1 Drücken Sie die linke Menütaste. 2 Wählen Sie "INTERN" (INTERCOM) aus, und drücken Sie OK.
Wahlwiederholungsliste Taste "2" zweimal usw. Um die Buchstaben "A" und "B" hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste "2" einmal, warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann die Taste "2" zweimal. Drücken Sie die Taste "1", um eine Leerstelle einzufügen. Drücken Sie die rechte Menütaste, um ein Zeichen zu löschen. 3 Wahlwiederholungsliste Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
Telefonbuch 4.2 Einen Telefonbucheintrag bearbeiten 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.) 3 Drücken Sie die Menütaste. 4 Wählen Sie "BEARBEITEN" (EDIT) aus und bestätigen Sie. 5 Den Namen eingeben und bestätigen. 6 Die Telefonnummer ändern und bestätigen. 7 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1–8) aus und bestätigen Sie. 4.
Anruferkennung 4.6 Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.) 3 Drücken Sie die Menütaste. 4 Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu löschen, und bestätigen Sie. ODER 5 Wählen Sie "ALLE LÖSCHEN" (DELETE ALL) aus, um alle Einträge zu löschen, und bestätigen Sie.
Mobilteil individuell anpassen 4 Drücken Sie die linke Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK, wenn "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) angezeigt wird. Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK. Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken Sie dann OK. Wählen Sie die Ruftonmelodie (1-8), die erklingen soll, wenn von dieser Nummer ein Anruf eingeht.
Mobilteil individuell anpassen 6.2 Stumm-Modus Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen Tastendruck ausschalten. 1 Halten Sie die Rufton-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton wird ausgeschaltet, und das folgende Symbol wird angezeigt: . 2 Drücken Sie die Rufton-Aus-Taste erneut, um den Rufton wieder einzuschalten. 6.3 Ruftonmelodie wählen Jedes Mobilteil kann zur Anrufsignalisierung eine andere Ruftonmelodie verwenden.
Mobilteil individuell anpassen 6.6 Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "DATUM & ZEIT" (DATE & TIME) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "ZEIT EINST." (SET TIME) aus und bestätigen Sie. Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und bestätigen Sie. Wählen Sie "DATUM EINST." (SET DATE) aus und bestätigen Sie.
Mobilteil individuell anpassen Wecker stellen 1 2 3 4 5 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "EIN" (ON) aus und bestätigen Sie. Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und bestätigen Sie. 6 "SNOOZE" (SNOOZE) wird angezeigt. Bestätigen Sie. 7 Wählen Sie "EIN" (ON) oder "AUS" (OFF) aus und bestätigen Sie.
Einstellungen der Basisstation 7 Einstellungen der Basisstation 7.1 Flashzeit einstellen Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 6 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie "Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste R unterbricht kurzzeitig die Verbindung.
Telefoneinstellugen zurücksetzen 8.2 Mobilteil abmelden 1 2 3 4 5 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. Wählen Sie "MT ABMELDEN" (DELETE HS) aus und bestätigen Sie. Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie. Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und bestätigen Sie. 9 Telefoneinstellugen zurücksetzen Sie können das Telefon auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Technische Eigenschaften 11 Technische Eigenschaften Standard Frequenzbereich Anzahl der Kanäle Modulation Codiergeschwindigkeit Emissionsleistung Reichweite Anzahl der Mobilteile Stromversorgung der Basisstation Stromversorgung des Ladegeräts Akkus des Mobilteils Mobilteil-Bereitschaft Mobilteil-Sprechzeit Unter normalen Gebrauchsbedingungen Flashzeit DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1.880 MHz bis 1.
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden.
Introducción Español 1 Introducción 1.1 Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte trasera de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base. 3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base, tal y c omo se muestra en la imagen 1A. - 1A Vista trasera de la base A.
Introducción 1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E600 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. A - 1C Cargador A. Adaptador con cable de alimentación 1.4 Teclas / LED Terminal 1. Altavoz del auricular 2. Pantalla 3. Tecla de menú derecha 4. Tecla Arriba / Registro de llamadas 5. Tecla de encendido-apagado / Colgar 6. Tecla Flash 7. Teclas alfanuméricas 8.
Uso del teléfono 1.5 Icono Descripción de los iconos Significado Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Teclado bloqueado. Más dígitos a la izquierda. Más dígitos a la derecha. Manos libres. Timbre desconectado. Llamada interna. Dirección de desplazamiento posible. 1.
Uso del teléfono 2.2 Cambio del idioma de los menús 1 2 3 4 2.3 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda (15). Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. Seleccione “IDIOMA” (LANGUAGE) y confirme la selección. Seleccione un idioma y confirme la selección. Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Pulse la tecla Descolgar. O Saque el terminal de la base si ha activado la opción “Cont autom” (véase “6.4 Contestación automática”).
Uso del teléfono 2.5 Realización de una llamada telefónica interna 1 Pulse la tecla de menú derecha. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 2.6 Transferencia interna de una llamada Transferir una llamada externa a otro terminal 1 Pulse la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “INTERCOM” y pulse OK.
Lista de rellamada sucesivamente. Para seleccionar “A” y “B” consecutivamente, pulse “2” una vez, espere a que el cursor se desplace al siguiente carácter y pulse “2” dos veces. Para seleccionar un espacio, pulse “1”. Pulse la tecla de menú derecha para eliminar un carácter. 3 Lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado. Cuando el nombre del número marcado esté guardado en la agenda, este aparecerá en la lista de rellamada.
Agenda (Phonebook) 3 4 5 6 7 4.3 Pulse el botón de menú. Seleccione “EDITAR” (EDIT) y confirme la selección. Edite el nombre y confírmelo. Edite el número y confírmelo. Seleccione una melodía de timbre (1-8) y confirme la selección. Ver una entrada de la agenda 1 Presione la tecla de agenda. 2 Seleccione un nombre o introduzca la primera letra de este (la lista está en orden alfabético). 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione “VER” (VIEW) y confirme la selección.
Identificación de llamadas 4.7 Comprobar el uso de la agenda 1 Pulse la tecla de agenda y, a continuación, la tecla de menú. 2 Seleccione “ESTADO DIR” (PB STATUS) y confirme la selección. 3 El uso de la agenda se mostrará con este formato: “XX/20”. XX = número de entradas guardadas. 5 Identificación de llamadas Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica.
Personalización del terminal Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “DETALLES” (DETAILS) y pulse OK para ver la fecha y la hora. 3 Pulse OK de nuevo para volver a la lista de llamadas. Puede borrar cada entrada por separado: 1 Desplácese a la llamada que desea eliminar y pulse la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “BORRAR” (DELETE) y pulse OK.
Personalización del terminal 1 2 3 4 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. Seleccione “CONF TIMBRE” (RING SETUP) y confirme la selección. Seleccione “TIMBRE INT” (INT RING) para cambiar la melodía interna o “TIMBRE EXT” (EXT RING) para cambiar la melodía externa y confirme la selección. 5 Seleccione una melodía (de 1 a 8). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior. 6.
Personalización del terminal 6.7 Ajustar el nombre del terminal Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en modo de espera: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. 3 Seleccione “RENOM PT” (RENAME HS) y confirme la selección. 4 Edite el nombre del terminal y confírmelo. 6.
Ajustes de la base 6.10 Tonos Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja o cuando el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de advertencia. Puede activarlo o desactivarlo: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. 3 Seleccione “CONFIG TONO” (TONE SETUP) y confirme la selección. 4 Seleccione “TONO TECLA” (KEY TONE), “TONO BATERÍA” (BATTERY TONE) o “SIN SEÑAL” (OUT OF RANGE) y confirme la selección.
Gestión de múltiples terminales 4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección. 5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección. 6 Introduzca el PIN nuevo una vez más y confirme la selección. 8 Gestión de múltiples terminales 8.1 Adición de un terminal Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo. Puede registrar nuevos terminales en la base si estos admiten el protocolo DECT GAP. La base puede admitir un máximo de 5 terminales.
Especificaciones técnicas Problema Posible causa Solución Ausencia de tono. Cable telefónico mal conectado. Compruebe la conexión del cable telefónico. La línea está ocupada por otro Espere hasta que el otro terminal terminal. cuelgue. El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación eléctrica. Compruebe la conexión de la toma de corriente de la base. El terminal no está registrado Registre el terminal en la base. en la base.
Garantía Topcom 12 Garantía Topcom 12.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
Förberedelser Svenska 1 Förberedelser 1.1 Installera basenheten Gör så här för att installera: 1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan av basenheten. 2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens nedre del. 3 Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas i bild 1A. - 1A Basenhetens baksida A. Nätsladd B. Telefonjack C. Telefonsladd B C A 1.
Förberedelser 1.3 Installera laddaren (endast för Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren. A - 1C Laddare A. Adapter med strömkabel Knappar/Dioder Handenhet 1. Högtalare 2. Display 3. Höger menyknapp 4. Knappen Upp/samtalslogg 5. Knappen strömbrytare/lur på 6. R-knapp (paus) 7. Knappsats (alfanumerisk) 8. Ringsignal till/från 9. Mikrofon 10. Knapplås 11. Telefonbok 12. Handsfree 13. Ner-/återuppringningsknapp 14.
Använda telefonen 1.5 Ikon Beskrivningar av ikoner Betydelse Pågående samtal Nivåindikator för uppladdningsbart batteri Antennen anger mottagningens kvalitet. Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd! Knappsatsen är låst Det finns fler siffror till vänster Det finns fler siffror till höger Medan handsfreefunktionen används När ringsignalen är avstängd Under interna samtal Möjlig bläddringsriktning 1.
Använda telefonen 2.2 Byta menyspråk 1 2 3 4 2.3 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen (15). Välj "HS SETTINGS" och bekräfta. Välj "LANGUAGE" och bekräfta. Välj ett språk och bekräfta. Ta emot ett telefonsamtal Svara på samtalet: 1 Tryck på lur av-knappen. ELLER Lyft handenheten från basenheten om du har aktiverat "Autosvar". (Se avsnittet “6.4 Autosvar”) Samtalet är uppkopplat. 2 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten. 2.
Använda telefonen 2.5 Ringa ett internt telefonsamtal 1 Tryck på den högra menyknappen. 2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5). 3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten. 2.6 Intern samtalsöverföring Överföra ett externt samtal till en annan handenhet. 1 Tryck på den vänstra menyknappen. 2 Välj "INTERCOM" och tryck på OK. 3 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5). Det externa samtalet parkeras.
Återuppringningslista gånger och så vidare. Om du vill skriva "A" och därefter "B" efter varandra, trycker du på "2" en gång och väntar tills markören flyttar till nästa tecken. Tryck sedan på "2" två gånger. Tryck "1" för att välja en plats. Tryck på den högra menyknappen för att ta bort ett tecken. 3 Återuppringningslista Du kan återuppringa de fem senast slagna numren. Om namnet på det uppringda numret finns lagrat i telefonboken visas det namnet i återuppringningslistan.
Telefonbok 5 Redigera namnet och bekräfta. 6 Redigera numret och bekräfta. 7 Välj en ringmelodi (1–8) och bekräfta. 4.3 Visa en telefonbokspost 1 Tryck på telefonboksknappen. 2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i alfabetisk ordning.) 3 Tryck meny. 4 Välj "VIEW" och bekräfta. 5 Tryck på upp/ned för att se namn, nummer och melodi. 6 Tryck på den högra menyknappen för att gå tillbaka. 4.4 Ringa upp en post i telefonboken 1 Tryck på telefonboksknappen.
Nummerpresentation 5 Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket. Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet! Nummerpresentationen ersätts med samtalstiden efter att samtalet pågått i 15 sekunder.
Göra inställningar för handenheten 6 Göra inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. 6.1 Justera ringvolymen Ringvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringvolymen på interna/externa samtal kan inte ställas in separat. Du kan välja mellan hög, medium, låg och av. När handenheten är placerad i basenheten ringer den inte vid samtal.
Göra inställningar för handenheten 6.5 Knappsatslås Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. Ikonen visas på skärmen när knappsatsen är låst. Låsa knappsatsen 1 Håll ned knapplås-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen är låst. på skärmen. visas Låsa upp knappsatsen 1 Håll ned knapplåsknappen i 3 sekunder. 2 försvinner från skärmen. 6.6 Ställa in datum, tid och datum-/tidformat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6.
Göra inställningar för handenheten Sätta på/stänga av alarmet 1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen. 2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta. 3 Välj "ALARM" och bekräfta. 4 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta. Ställ in alarmtiden 1 2 3 4 5 6 7 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen. Välj "HS SETTINGS" och bekräfta. Välj "ALARM" och bekräfta. Välj "ON" och bekräfta. Ange tiden (HH-MM) i 24-timmarsformat och bekräfta. "SNOOZE" visas och bekräfta.
Basenhetsinställningar 7 Basenhetsinställningar 7.1 Ställa in paustiden Tryck på pausknappen R (knapp 6 - bild 1D Handenhet) för att använda vissa tjänster på den externa linjen som t.ex."samtal väntar" (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller för att överföra samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen R ger ett kort avbrott på linjen.
Återställa telefonen 9 Återställa telefonen Det går att återställa telefonen till fabriksinställningar. Detta är den konfiguration som var installerad när du köpte telefonen. Efter återställningen försvinner alla personliga inställningar och samtalslistor men din telefonbok finns kvar. Så här återställer du standardinställningarna: 1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen. 2 Välj "DEFAULT" och bekräfta. 3 Ange den gamla fyrsiffriga PIN-koden och bekräfta. 4 Bekräfta igen.
Tekniska specifikationer 11 Tekniska specifikationer Telefonstandard Frekvensomfång Antal kanaler Modulering Talkodning Utsläppsenergi Räckvidd Antal handenheter Strömförsörjning basenhet Strömförsörjning basenhet Batterier i handenheten Handenhetens varaktighet Handenhetens samtalstid Normala användarförhållanden Paustid DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 MHz - 1900 MHz 120 duplexkanaler GFSK 32 kbit/s 10 mW (medelenergi per kanal) maximalt 300 m i öppen
Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) 13 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Sådan kommer du i gang Dansk Dansk 1 Sådan kommer du i gang 1.1 Sådan installeres basen Gør følgende for at tilslutte telefonen: 1 Sæt den ene ende af adapteren i stikket og den anden i adapterstikket bag på basen. 2 Sæt den ene ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen og den anden ende i bunden af basen. 3 Sæt telefon- og vekselstrømsledningen i basen som vist på billede 1A. - 1A Basen set bagfra A. Strømledning B. Telefonstik i væggen C. Telefonledning B C A 1.
Sådan kommer du i gang 1.3 Installation af opladeren (gælder kun Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Indsæt den ene ende af adapteren i netstikket og den anden i adapterstikket i bunden af opladeren. A - 1C Oplader A. Adapter med netkabel 1.4 Taster/lysdioder Håndsæt 1. Håndsætshøjttaler 2. Display 3. Højre menutast 4. Op/Opkaldsliste-tast 5. Tænd/Sluk-/Læg på-tast 6. Flash-tast 7. Alfanumeriske taster 8. Ringelyd til/fra 9. Mikrofon 10. Tastaturlås-tast 11. Telefonbogstast 12. Håndfri tast 13.
Anvendelse af telefonen Ikon Ikonbeskrivelser Betydning Dansk 1.5 Opkald i gang Ladeniveauindikator for genopladeligt batteri Antennen angiver modtagekvaliteten. Antennen blinker, når håndsættet er uden for rækkevidde! Tastaturet er låst Der er flere cifre til venstre Der er flere cifre til højre Under håndfri Når ringesummeren er slået fra Under internt opkald Mulig rulleretning 1.
Anvendelse af telefonen 2.2 Ændring af menusproget 1 2 3 4 2.3 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast (15). Vælg “HS SETTINGS” og bekræft. Væg “LANGUAGE”, og bekræft. Vælg et sprog, og bekræft. Modtagelse af et telefonopkald Sådan besvares opkaldet: 1 Tryk på Rør løftet-tasten. ELLER Løft håndsættet fra basen, hvis "Automatisk svar" er aktiveret. (Se “6.4 Autosvar”) Du har forbindelse til den kaldte. 2 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage i basen. 2.
Anvendelse af telefonen Sådan foretager du et Internt opkald 1 Tryk på højre menutast. 2 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5). 3 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage i basen. 2.6 Viderestilling af interne opkald Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt. 1 Tryk på den venstre menuknap. 2 Vælg “INTERCOM”, og tryk på OK. 3 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra, sættes på vent.
Genopkaldsliste gange på '2' osv. For at skrive 'A' og 'B' efter hinanden skal du trykke én gang på '2', vente, indtil markøren flytter sig til det næste tegn, og derefter trykke to gange på '2'. Tryk på '1' for at indsætte et mellemrum. Tryk på højre menutast, hvis du vil slette et tegn. 3 Genopkaldsliste Du kan ringe op til de sidste 5 kaldte numre. Når navnet på det kaldte nummer er gemt i telefonbogen, vises navnet på genopkaldslisten. Se “2.
Telefonbog 4.3 Vælg “EDIT”, og bekræft. Rediger det ønskede navn, og bekræft. Rediger og bekræft nummeret. Vælg en ringemelodi (1-8), og bekræft. Dansk 4 5 6 7 Opkald til et nummer i telefonbogen 1 Tryk på telefonbogstasten. 2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i alfabetisk orden, når der bladres.) 3 Tryk på menu. 4 Vælg “VIEW”, og bekræft. 5 Tryk på op/ned for at vise navn, nummer og melodi. 6 Tryk på højre menutast for at gå tilbage. 4.
Nummerviser 5 Nummerviser Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement. Kontakt venligst dit teleselskab. Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket.
Foretag personlige indstillinger af håndsættet 6 Foretag personlige indstillinger af håndsættet 6.1 Dansk Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt, lang tone, når den er afsluttet. En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt. Justering af ringestyrke Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan ikke indstilles separat. Du kan vælge imellem Maks, Midt, Lav eller deaktiveret.
Foretag personlige indstillinger af håndsættet 6.5 Tastaturlås Tastaturet kan låses, således at indstillingerne ikke kan ændres, og der ikke kan foretages opkald. -ikonet vises på skærmen, når tastaturet er låst. Sådan låses tastaturet 1 Tryk og hold på tastaturlåstasten i 3 sekunder. Tastaturet låses, og på skærmen. vises Sådan låses tastaturet op 1 Tryk og hold på tastaturlås-tasten i 3 sekunder. 2 forsvinder fra displayet. 6.
Foretag personlige indstillinger af håndsættet Dansk Tænd/sluk for alarmen 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast. 2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft. 3 Vælg “ALARM”, og bekræft. 4 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft. Indstilling af alarmen 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast. 2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft. 3 Vælg “ALARM”, og bekræft. 4 Vælg “ON”, og bekræft. 5 Indtast klokkeslættet (TT-MM) i 24-timers format, og bekræft. 6 “SNOOZE” vises og bekræft. 7 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft.
Baseindstillinger 7 Baseindstillinger 7.1 Indstilling af blinketid Tryk på Flash-knappen ‘R’ (tast 6 – billede 1D håndsæt) for at bruge bestemte tjenester på din eksterne linje, f.eks. "ventende opkald" (hvis dit telefonselskab udbyder denne tjeneste), eller for at viderestille opkald, hvis du bruger et omstillingsanlæg (PABX). Flash-knappen‘R’ er en kort afbrydelse af forbindelsen.
Nulstilling af telefonen Telefonen kan stilles tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguration, der var installeret, da du fik telefonen. Efter nulstilling slettes alle dine personlige indstillinger og alle kontakter på opkaldslisten, men telefonbogen bibeholdes. Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne: 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast. 2 Vælg “DEFAULT”, og bekræft. 3 Indtast systemets fircifrede PIN-kode, og bekræft. 4 Bekræft igen.
Tekniske specifikationer 11 Tekniske specifikationer Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile ) Frekvens 1880 MHz til 1900 MHz Antal kanaler 120 duplekskanaler Modulation GFSK Talekodning 32 kbit/s Emissionsstrøm 10 mW (gennemsnitlig strøm pr.
Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelsen af miljøet.
Komme i gang Nor s k 1 Komme i gang 1.1 Installere baseenheten Installer på følgende måte: 1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten bak på baseenheten. 2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre enden på undersiden av baseenheten. 3 Koble telefonledningen og AC-strømledningen til kontaktene i baseenheten som vist i illustrasjon 1A. - 1A Baksiden av baseenheten A. Strømledning B. Vegguttak for telefon C.
Komme i gang 1.3 Installere laderen (kun for Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten på undersiden av laderen. Norsk A - 1C Lader A. Adapter med strømkabel 1.4 Taster/indikatorer Håndsett 1. Høyttaler 2. Display 3. Høyre menytast 4. Ned-/samtaleloggtast 5. Av-på-/ legg på-tast 6. Flash-tast 7. Alfanumeriske taster 8. Ringesignal på/av 9. Mikrofon 10. Tastelåstast 11. Telefonbok-tast 12. Håndfritast 13.
Bruke telefonen 1.5 Symbolbeskrivelser Symbol Betydning Samtale pågår Nivåindikator for oppladbart batteri Antennesymbolet angir mottakskvaliteten Antennesymbolet blinker når håndsettet er utenfor rekkevidde Tastaturet er låst Det er flere sifre til venstre Det er flere sifre til høyre Under håndfrisamtale Når ringesignalet er slått av Under intern samtale Mulig blaretning 1.6 Slik bruker du denne veiledningen I denne veiledningen brukes følgende metode for å klargjøre instruksjonene: Tekst ......
Bruke telefonen 2.2 Endre menyspråket 1 2 3 4 2.3 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast (15). Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft. Velg ”LANGUAGE”, og bekreft. Velg ønsket språk, og bekreft. Motta en telefonsamtale 1 Trykk på løft av-tasten. ELLER Løft håndsettet opp fra baseenheten hvis du har aktivert "Autosvar". (Se “6.4 Autosvar”) Du har nå forbindelse med den som ringer. 2 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på. 2.
Repetisjonsliste 2.6 Overføre internt anrop Overføre en ekstern samtale til et annet håndsett. 1 Trykk venstre menytast. 2 Velg ”INTERCOM” og trykk OK. 3 Tast nummeret til det interne håndsettet (1 til 5). Det eksterne anropet settes på vent. 4 Når det andre håndsettet løftes av, trykker du legg på-tasten for å legge på og overføre samtalen. Hvis den interne samtalepartneren ikke tar telefonen, trykker du legg på-tasten en gang til for å koble til det eksterne anropet igjen.
Telefonbok 3.1 Slette et repetisjonsnummer eller alle repetisjonsnumre fra repetisjonslisten 1 2 3 4 4 Telefonbok Du kan lagre opptil 30 navn og telefonnumre på hvert håndsett. Navnene kan inneholde opptil 12 tegn, og numrene opptil 24 sifre. Se hvordan du taster inn alfanumeriske tegn i avsnitt “2.10 Bruke det alfanumeriske tastaturet”. 4.1 Legge til en oppføring i telefonboken 1 Åpne menyen. 2 Velg ”PHONEBOOK”, og bekreft. 3 Trykk menytasten. 4 Velg ”ADD”, og bekreft. 5 Trykk menytasten.
Hvem ringer 4.4 Ringe opp en oppføring i kontaktlisten 1 Trykk telefonbok-tasten. 2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet. (Listen vises i alfabetisk rekkefølge.) 3 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet. 4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på. 4.5 Lagre et repetisjonsnummer i telefonboken 1 2 3 4 5 6 4.6 Trykk repetisjonstasten for å åpne repetisjonslisten. Velg ønsket repetisjonsnummer og trykk menytasten. Velg ”ADD TO PB”, og bekreft.
Vise anropslisten: 1 Trykk på anropsloggtasten. Hvis det ikke er noen anrop i listen, vises ”EMPTY”. 2 Bla gjennom anropene. Navnene til de som har ringt, vises hvis navnet er sendt av nettverket eller lagret i telefonboken. Du hører en pipetone når du har nådd slutten av listen. Hvis vises midt på nederste linje, er anropet ubesvart. 3 Trykk # -tasten for å se telefonnummeret. # Hvis telefonnummeret har mer enn 12 sifre, trykker du ”#”- tasten en gang til # for å se hele nummeret.
Tilpasse håndsettet 1 2 3 4 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast. Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft. Velg ”RING SETUP”, og bekreft. Velg ”RING VOLUME” for å endre volumet for interne og eksterne anrop, og bekreft. 5 Velg et volum (”HIGH”, ”MID”, ”LOW” eller ”OFF”). 6 Bekreft eller gå tilbake til forrige meny. 6.2 Lydløs Hvis du ikke vil bli forstyrret, kan du slå av ringelyden på håndsettet med ett tastetrykk: 1 Trykk og hold inne ringelyd av-tasten i 3 sekunder.
Tilpasse håndsettet Stille dato, klokkeslett og dato/klokkeslettformat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6.7 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast. Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft. Velg ”DATE & TIME”, og bekreft. Velg ”SET TIME”, og bekreft. Angi klokkeslett (TT-MM), og bekreft. Velg ”SET DATE”, og bekreft. Angi klokkeslett (DD-MM-ÅÅ), og bekreft. Velg ”TIME FORMAT”, og bekreft. Velg ”12H” eller ”24H”, og bekreft. Velg ”DATE FORMAT”, og bekreft. Velg formatet ”DD-MM-YY” eller ”MM-DD-YY”, og bekreft. Norsk 6.
Baseinnstillinger 4 5 6 7 Velg ”ON”, og bekreft. Angi klokkeslett (TT-MM) i 24-timers format, og bekreft. ”SNOOZE” vises. Bekreft. Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft. Du kan fortsatt trykke en hvilken som helst tast for å slå av alarmen når tastaturet er låst. Alarmen har samme lydstyrke som ringetonen. Hvis ringevolumet er slått av, ringer alarmen med volum 1. Hvis alarmen aktiveres mens en samtale pågår, hører du en varseltone i høyttaleren. Du kan stoppe alarmen ved å trykke en hvilken som helst tast.
Administrere flere håndsett 7.2 Stille inn systemets PIN-kode Norsk Enkelte funksjoner er bare tilgjengelige for brukere som kjenner PIN-koden. Standard PIN-kode er 0000. Slik endrer du PIN-koden: 1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast. 2 Velg ”BS SETTINGS”, og bekreft. 3 Velg ”CHANGE PIN”, og bekreft. 4 Tast inn den gamle PIN-koden, og bekreft. 5 Tast inn den nye PIN-koden, og bekreft. 6 Tast inn den nye PIN-koden på nytt, og bekreft. 8 Administrere flere håndsett 8.
Feilsøking 10 Feilsøking Symptom Mulig årsak Ingen visning Batteriene er utladet Løsning Kontroller batterienes plassering Lad opp batteriene Håndsettet slått av Slå på håndsettet Ingen tone Telefonledningen ikke riktig Kontroller telefonledningen og tilkoplet tilkoplingen Linjen er opptatt av et annet Vent til det andre håndsettet blir lagt håndsett på Ikonet blinker Håndsettet er utenfor rekkevidde Før håndsettet nærmere baseenheten Strømmen til baseenheten er brutt Kontroller strømforsyningen til b
Topcom-garanti 12 Topcom-garanti 12.1 Garantiperiode 12.2 Unntak fra garantien Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av deler eller tilbehør som ikke er originalt, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som har oppstått under transport. Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på produktet er endret, fjernet eller gjort uleselig.
Iniciar Português 1 Iniciar 1.1 Instalar a base Efectue o seguinte procedimento para instalação: 1 Ligue uma extremidade do adaptador à tomada e a outra à ficha do adaptador na parte de trás da base. 2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à tomada telefónica na parede e a outra extremidade à parte de baixo da base. 3 Coloque o fio do telefone e o cabo de alimentação nas guias da base tal como indicado na imagem 1A. - 1A Vista posterior da base A. Fio eléctrico B. Tomada telefónica de parede C.
Iniciar 1.3 Instalar o carregador (apenas para Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do adaptador na parte de baixo do carregador. A - 1C Carregador A. Transformador com fio eléctrico Teclas/LEDs Telefone portátil 1. Altifalante 2. Visor 3. Tecla de menu direita 4. Tecla para cima / registo de chamadas 5. Tecla ligar-desligar / telefone pousado 6. Tecla Flash 7. Teclas alfanuméricas 8. Toque activado/desactivado 9.
Utilizar o telefone 1.5 Ícone Descrições dos ícones Significado Chamada em curso Indicador de nível das pilhas recarregáveis A antena indica a qualidade da recepção. A antena pisca quando o telefone está fora de alcance! O teclado está bloqueado Existem mais dígitos à esquerda Existem mais dígitos à direita Em modo de mãos-livres Quando a campainha está desligada Durante uma chamada interna Direcção de deslocação possível 1.
Utilizar o telefone 2.2 Alterar o idioma do menu 1 2 3 4 2.3 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda (15). Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. Seleccione “LANGUAGE” e confirme. Seleccione um idioma e confirme. Receber uma chamada telefónica 2.4 Fazer uma chamada telefónica externa Marcação directa 1 Prima a tecla Levantado para iniciar a chamada. 2 Marque o número de telefone. 3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone portátil na base.
Utilizar o telefone 2.5 Fazer uma chamada telefónica interna 1 Prima a tecla de menu da direita. 2 Introduza o número do telefone portátil interno (1 a 5). 3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone portátil na base. 2.6 Transferência de chamada interna Transferir uma chamada externa para outro telefone portátil. 1 Prima a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “INTERCOM” e prima OK.
Lista de remarcação vezes, etc. Para seleccionar ‘A’ e, em seguida, ‘B’ consecutivamente, seleccione ‘2’ uma vez, espere até que o cursor avance para o carácter seguinte e, em seguida, prima ‘2’ duas vezes. Prima ‘1’ para seleccionar um espaço. Prima a tecla de menu da direita para apagar um carácter. 3 Lista de remarcação Pode remarcar os últimos 5 números marcados. Quando o nome do número marcado está guardado na lista telefónica, o nome é mostrado na lista de remarcação.
Lista telefónica 4 5 6 7 4.3 Seleccione “EDIT” e confirme. Edite o nome e confirme. Edite o número e confirme. Seleccione uma melodia de toque (1 a 8) e confirme. Visualizar uma entrada da lista telefónica 1 Prima a tecla da lista telefónica. 2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome. (A lista é percorrida por ordem alfabética.) 3 Prima menu. 4 Seleccione “VIEW” e confirme. 5 Prima as teclas para cima/para baixo, para visualizar o nome, o número e a melodia.
Identificação do autor da chamada 5 Identificação do autor da chamada Este serviço só funciona se tiver uma subscrição de CLIP/ID do autor da chamada. Contacte a sua empresa de telecomunicações. Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o telefone portátil toca. O telefone pode receber chamadas em FSK e DTMF. Pode ainda ver o nome do autor da chamada se este for transmitido pela rede.
Personalizar o telefone portátil Para apagar todas as entradas: 1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “DELETE ALL” e prima OK. 3 Prima OK novamente para confirmar. 6 Personalizar o telefone portátil Cada programação é confirmada no final com um tom de aviso duplo ou longo. Um tom duplo confirma que a sua escolha foi validada. 6.
Personalizar o telefone portátil 6.4 Atendimento automático Quando se recebe uma chamada e o telefone portátil está na base, o telefone atende automaticamente quando este é levantado. Esta é a predefinição, que pode ser desactivada: 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “AUTO ANSWER” e confirme. 4 Seleccione “ON” para activar ou “OFF” para desactivar e confirme. 6.
Personalizar o telefone portátil 1 2 3 4 6.9 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. Seleccione “HS DISPLAY” e confirme. Seleccione “TIME” ou “HANDSET NAME” e confirme. Configurações do alarme É possível utilizar o telefone portátil para definir um alarme. Quando está definido um alarme, o ícone é apresentado no ecrã. Durante o alarme, o ícone e “ALARM ON” são apresentados no ecrã durante 45 segundos. Pode premir qualquer tecla para desactivar o alarme.
Configurações da base 6.11 Primeiro toque É possível desactivar o primeiro toque da seguinte forma: 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “TONE SET UP” e confirme. 4 Seleccione “FIRST RING” e confirme. 5 Seleccione “ON” ou “OFF” e confirme. 6.12 Paging É possível localizar um telefone portátil perdido, premindo a tecla de paging na estação de base.
Reiniciar o telefone 1 2 3 4 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. Seleccione “REGISTRATION” e confirme. Introduza o PIN do sistema de 4 dígitos e confirme. Prima e mantenha premida a tecla de paging na base durante 10 segundos. O perfil DECT GAP só garante que as funções básicas de chamada funcionam correctamente entre diferentes marcas/modelos. Existe a possibilidade de determinados serviços (como CLIP) não funcionarem correctamente. 8.
Especificações técnicas Sintoma Causa possível Não é possível transferir uma chamada na central telefónica O tempo Flash é demasiado curto Altere o tempo Flash ou longo O telefone não reage Erro de manuseio quando se primem as teclas Solução Retire as pilhas e volte a colocá-las 11 Especificações técnicas DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications, Telecomunicações Sem Fios Digitais Melhoradas) GAP (Generic Access Profile - Perfil de Acesso Genérico) Intervalo de frequências 1880 MHz a 190
Eliminação do dispositivo (ambiente) 12.2 Exclusões de garantia Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte.
? @ 1 1.1 & $ $ @ : 1 | ; ! @; @ . 2 | @; ! @ . 3 ? ; ; @ # # 1A. - 1A A. " # $ B. C.
? @ 1.3 & ! ( & Butler E600 Twin/Triple/Quattro) | ; ! @; . A - 1C & A. * # # $ 1.4 + / > =$ ; # $ (LED) % 1. ` ; 2. 9 # 3. ; 4. 4 / 5. 4 - / 6. 4 Flash 7. \ 8.
} 1.5 + & !=$ >#< #> ~ !# # ^ .
} 2.2 % & $ & $ * 1 2 3 4 2.3 ;. " ? !< $ $ 2.4 4 # ; (15) “HS SETTINGS” @ @ . “LANGUAGE” @ @ . @ @ . : 1 4 . “\ # ”, # # @ . (\ # “6.4 \ # ”.) ?# , ; .
} 2.5 + & # < $ $ 1 4 ;. 2 4 # ; (1 5). 3 4 ; # @ . 2.6 # < $ $ = ` @ @ #. 1 4 # ;. 2 “INTERCOM” # 9.
] 2.10 ! , * | # ; . # # # , # # #, ... , # ! . , ‘A’, ‘2’ . ‘B’, ‘2’ ; ; ' .
E ^ # # @ # ;, ; . 7 4 # @ @ . 8 (1-8) @ @ . 4.2 & # $ ; $ # 1 4 . 2 # # . ( @ .) 3 4 ;. 4 “EDIT” @ @ . 5 # @ @ .
\ ; 4.6 & ! < < ;< < # $ =$ 1 4 . 2 # # . ( @ .) 3 4 ;. 4 “DELETE”, ^ # @ @ . 5 “DELETE ALL” # @ @ . 6 “DELETE ALL”, @ @ ; . 4.
4 ; 3 4 # @ # . # ; # 12 ^ , ‘#’ # # # . 4 4 # ; , . 4 OK, # # “ADD TO PB”. 4 # # OK. 4 # # OK.
4 ; 1 2 3 4 4 # ; ;. “HS SETTINGS” @ @ . “RING SETUP” @ @ . “RING VOLUME” # @ @ . 5 ; (“HIGH”, “MID”, “LOW” “OFF”). 6 @ @ ^ ; ;. 6.
4 ; @ #>< 1 4 3 # . ?# , # # . #>< 1 4 3 # . 2 ?# # # . 6.6 *, # $, $ ! $ # $/ $ 1 4 # ; ;.
4 ; # ^ 7 . ^ , . & # / & # !* $ 1 4 # ; 2 “HS SETTINGS” @ @ . 3 “ALARM” @ @ . 4 “ON” “OFF” @ @ . ;. *, $ $ !* $ 1 4 # ; ;. 2 “HS SETTINGS” @ @ .
~ @ 6.12 % # , ! # @ . ?# , # @ ! “PAGING” ! # . ! , ; ! @ . 7 , # $ $ 7.
8.2 & ! * 1 2 3 4 5 4 # ; ;. “BS SETTINGS” @ @ . “DELETE HS” @ @ . 4 4^ # PIN @ @ . # ; ^ @ @ . 9 ! ! ` # . \ # ; # @ .
? 11 ; =$ > & !=$ 4 # ; # \ # # ; @ \ # ; @ ; ` ; \ ; } # ; } # flash DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) 1880 1900 MHz 120 GFSK 32 kbit/s 10 mW ( ; ) 300 . # /10-50 .
\ # ^ ( @ ) 13 % ? $ $ ( > $ & # $) | ; ! # , # # ! ; ; ; ;. \ # ; # ; @ # , / .
Rozpocz&cie pracy P ol s k i 1 RozpoczXcie pracy 1.1 Instalacja aparatu bazowego Aby zainstalowa*, nale'y: 1 Pod%$czy* wtyczk& zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczk& na drugim ko+cu przewodu do z%$cza na spodzie aparatu bazowego. 2 Pod%$czy* jeden koniec kabla telefonicznego do gniazdka telefonicznego w
Rozpocz&cie pracy 1.3 Instalacja \adowarki (tylko dla Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Pod%$czy* wtyczk& zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczk& na drugim ko+cu przewodu do z%$cza znajduj$cego si& na spodzie aparatu bazowego. A - 1C Zadowarka A. Zasilacz z kablem zasilania 1.4 Klawisze/Diody LED S\uchawka 1. G%o
U'ywanie telefonu 1.5 Opisy ikon Ikony Znaczenie Po%$czenie w toku Wskanik poziomu na%adowania baterii Antena wskazuje jako<* odbioru. Antena mruga, gdy s%uchawka jest poza zasi&giem! Klawiatura jest zablokowana Po lewej jest wi&cej cyfr Po prawej jest wi&cej cyfr W trakcie rozmowy w trybie g%o
U'ywanie telefonu 2.2 Zmiana jXzyka menu 1 2 3 4 2.3 Wejd do menu przez naci
U'ywanie telefonu 2.5 Wykonywanie wewnXtrznych po\[cze telefonicznych 1 Naci
Lista ostatnio wybieranych numerów wybra* „A”, a nast&pnie „B”, wci
Ksi$'ka telefoniczna 4.2 Edycja numeru z ksi[Yki telefonicznej 1 Wci
Identyfikacja rozmówcy 4.7 Kontrola uYycia ksi[Yki telefonicznej 1 Naci
Personalizacja s%uchawki Przegl$danie szczegó%ów z listy wpisów z listy po%$cze+: 1 W trybie listy po%$cze+ nacisn$* lewy przycisk menu. 2 Wybra* opcj& „DETAILS” i nacisn$* OK, aby zobaczy* dat& i czas. 3 Naci
Personalizacja s%uchawki 6.3 Wybieranie melodii dzwonka Ka'da s%uchawka mo'e dzwoni* z inn$ melodi$. S%uchawki mog$ odtwarza* ró'ne melodie, w zale'no
Personalizacja s%uchawki 6.7 Nadawanie nazwy s\uchawce Mo'na dokona* zmiany domy
Ustawienia aparatu bazowego 6.10 Konfiguracja tonów Podczas naciskania klawiszy, gdy jest niski poziom baterii lub, gdy s%uchawka jest poza zasi&giem b&dzie s%yszalny ton ostrzegawczy. Mo'esz go w%$czy* lub wy%$czy*: 1 Wejd do menu przez naci
Zarz$dzanie wieloma s%uchawkami 5 Wprowad nowy kod PIN i potwierd. 6 Wprowad ponownie nowy kod PIN i potwierd. 8 Zarz[dzanie wieloma s\uchawkami 8.1 Dodawanie nowej s\uchawki Potrzebne, gdy sZuchawka zostaZa wyrejestrowana lub zostaZa zakupiona nowa. Now$ s%uchawk& mo'na zarejestrowa* w aparacie bazowym, je
Usuwanie usterek 10 Usuwanie usterek Objaw Prawdopodobna przyczyna Rozwi[zanie Wy
Gwarancja Topcom 12 Gwarancja Topcom 12.1 Okres gwarancji Urz$dzenia Topcom s$ obj&te 24-miesi&cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si& w dniu zakupu nowego urz$dzenia. Firma Topcom nie udziela 'adnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Cz&
® BUTLER E600 visit our website www.topcom.