EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVä NDARHANDBOK / Kä YTTö OHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UžIVATELSKá P íRU KA / / HASZNá LATI úTMUTATó INSTRUKCJA OBS UGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.1 - 08/08 UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
4 5 1 6 2 7 3 8 A B C D G F E
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INTRODUCTION 2 ENGLISH The Ear & Forehead thermometer uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the forehead or eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. ABOUT BODY TEMPERATURE Normal human body temperature fluctuates throughout the day; generally, lowest in the morning, highest in the evening. Different parts of human body also have different temperatures.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Clean a polluted infrared sensor with a soft wet cloth in a gentle manner. Cleaning with toilet paper of paper towel may scratch the infrared sensor, causing inaccuracy. - Keep the unit out of children’s reach. A self-measurement forced by children may cause ear damage. For accidental swallowing of a battery, please contact a doctor at once. - Measurement must be suspended until the ear is warmed up after outdoor activities to avoid lower results.
BUTTONS See folded cover page 1. START - button 2. LCD display 3. Temperature LED indication 4. Infrared thermometer sensor 6 A. B. C. D. 5. 6. 7. 8. Forehead probe OK - button SET - button Battery compartment (1 x CR2032) E. F. G. Measuring mode icon Forehead mode icon Ear mode icon DISPLAY Year Date Room- / Body temperature Low battery icon 7 BATTERY INSTALLATION 1. 2. Remove the battery cover 8 . When the batteries are pre-installed. Pull out the insulator.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8 HOW TO USE - It is recommended that you take three temperatures under the following circumstances. • Infants in the first 3 months of life. • Children under three years old who have a condition such as compromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Put on the forehead probe 5 . • Gently position the probe onto the center of the forehead. • Press the START - button once. You will hear a short beep. The forehead mode icon F is displayed. • When you hear a double beep, the measurement is finished. • The result is displayed. At completion of measurement, the unit automatically returns to time mode after 30 seconds. The display will automatically turn off completely, 3 minutes after time mode is activated. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.5 DISPLAY ERROR MESSAGES ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 9 The measured temperature is > 42,9 °C / 109,3 °F. The measured temperature is < 32,0 °C / 89,6 °F The ambient temperature is not within the operation specifications. Does not measure after pressing ‘Measure’. Follow the steps mentioned in the user guide. An error is detected during self-check. Remove the batteries for 10 seconds and try again. Sensor error.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Power on the unit by pressing the START - button once. You will hear a short beep. Time mode is displayed. • Press simultaneous the START - button and OK - button 8 . • A single beep confirms that you have set the temperature to °C. • A double beep confirms that you have set the temperature to °F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 FEATURES Model Temperature Sensor type Measuring temperature range Room temperature Display accuracy Measurement accuracy HV-T68 Infrared 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2°C or 0,4°F 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0.2°C) 32° C to 35.4 °C - (+/- 0.3 °C) 42,1C to 42.9 C° - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the medical directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 TOPCOM WARRANTY 14.1 WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INLEIDING De oor- en voorhoofdthermometer meet met behulp van infraroodtechnologie de infrarode energie die wordt afgegeven door het voorhoofd of het trommelvlies en het omringende weefsel, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde. 2 OVER DE LICHAAMSTEMPERATUUR De normale lichaamstemperatuur schommelt in de loop van de dag; over het algemeen is ze 's morgens het laagst en 's avonds het hoogst.
OPMERKING - Staak het gebruik van het product als er pijn optreedt. Anders kunt u de ooropening beschadigen. - Het is niet aanbevolen het product te gebruiken bij personen die aan een ooraandoening lijden, waaronder otitis externa en lymfangitis. De aandoening kan hierdoor verergeren. - Gebruik het product niet in een ooropening die nog nat is na zwemmen of baden. Anders kunt u de ooropening beschadigen. VERBODEN - Werp batterijen niet op het vuur. Batterijen kunnen ontploffen in vuur.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Gebruik geen benzeen, benzine, verdunner of enig ander reinigingsmiddel dat schuurmiddelen bevat. • De meetlens is het gevoeligste onderdeel van de thermometer, nauwkeurige meetresultaten zijn enkel mogelijk als de lens schoon en onbeschadigd is. • Als u de lens gaat reinigen, houdt u de thermometer naar beneden zodat er geen vloeistof binnen kan dringen. Gebruik een in alcohol gedrenkt watje om het oppervlak van de lens zachtjes en zorgvuldig schoon te maken.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Vervang de batterij wanneer ‘ ’ D verschijnt. Haal de batterij uit het batterijvak als u het toestel langere tijd niet gebruikt. De batterijen dienen op een milieuvriendelijke manier en volgens de lokaal geldende voorschriften afgevoerd te worden. HET GEBRUIK - Onder de volgende omstandigheden raden we aan om de temperatuur drie keer te nemen. • Baby's in de eerste drie levensmaanden.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 OORTEMPERATUUR • Trek de voorhoofdlens 5 van het toestel af. • Druk op de START - toets om de thermometer in te schakelen. Op de display verschijnen alle symbolen. Alvorens de lens in het oor te steken: Voor kinderen < 1 jaar: Trek het oor naar beneden en naar achteren. Voor kinderen > 1 jaar en volwassenen: Trek het oor naar boven en naar achteren. • Houd het oor vast en steek de lens zo ver in de gehoorgang dat deze geheel wordt afgesloten.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 GEHEUGEN Het resultaat van elke meting wordt automatisch in het geheugen opgeslagen. Als het geheugen vol is (30 metingen), wordt het oudste meetresultaat verwijderd. NEDERLANDS Het geheugen oproepen: • Druk op de START - toets om de thermometer in te schakelen. • Druk herhaaldelijk op de INSTEL - toets 7 om het geheugen te doorlopen. Elk resultaat wordt weergegeven met datum en volgnummer. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Druk op de OK - toets 8 om te bevestigen. De cijfers van het uur knipperen. • Druk herhaaldelijk op de INSTEL - toets 7 om het cijfer te verhogen. • Druk op de OK - toets 8 om te bevestigen. De cijfers van de minuten knipperen. • Herhaal de vorige stappen om de minuten, het jaar, de maand en de dag in te stellen. • Nadat de dag is ingesteld, gaat het toestel naar de instelling van de slaapmodus. 9.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 KENMERKEN HV-T68 Infrarood 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2 °C of 0,4 °F 35,5 °C ~ 42 °C - (+/- 0,2 °C) 32 °C tot 35,4 °C - (+/- 0,3 °C) 42,1 °C tot 42,9 °C - (+/- 0,3 °C) 95,9 °F ~ 107,6 °F -(+/- 0,4 °F) 89,6 °F ~ 95,8 °F - (+/- 0,5 °F) 107,7 °F ~ 109,3 °F - (+/- 0,5 °F) Kamertemperatuur +/- 1 °C Bereik bedrijfsomgevingstemperatuur 15 °C ~ 40 °C (59,0 °F ~ 104,0 °F) Bereik bedrijfsomgevingsvochtigheid 30 ~ 80% RV Bereik opslagomgev
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14 TOPCOM-GARANTIE 14.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INTRODUCTION Le thermomètre auriculaire et frontal utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le front ou le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température. 2 À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE DU CORPS La température normale du corps est une plage, pas une valeur fixe.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Ne touchez pas et ne soufflez pas sur le capteur infrarouge. Un capteur infrarouge souillé peut être à l'origine d'une imprécision. - Nettoyez doucement le capteur infrarouge souillé à l'aide d'un tissu doux et humide. Un nettoyage avec du papier hygiénique ou une serviette en papier peut rayer le capteur infrarouge, provoquant une imprécision. - Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Nettoyez le corps du thermomètre avec un chiffon doux et sec. • N'utilisez pas de benzène, d'essence, de diluant ou tout autre nettoyant contenant des agents abrasifs. • Le bout de la sonde est la pièce la plus délicate du thermomètre ; il est uniquement possible d'obtenir des mesures précises si le bout de la sonde est propre et intact. • Pour nettoyer le bout de la sonde, tenez le thermomètre vers le bas de façon à ce qu'aucun liquide ne puisse y pénétrer.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Remplacez les piles lorsque le symbole « » D apparaît à l'écran. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, enlevez les piles. Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations locales en vigueur. 8 COMMENT L'UTILISER ? - Il est recommandé de prendre trois fois la température dans les circonstances suivantes. • Les bébés de moins de 4 mois.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 TEMPÉRATURE AURICULAIRE • Retirez la sonde frontale 5 de l'appareil. • Appuyez sur le bouton START pour mettre l'appareil sous tension. L'écran affiche tous les symboles. • Tout en maintenant l'oreille, insérez la sonde de façon à obturer le conduit auditif. • Appuyez une fois sur le bouton START . Vous entendrez un bip court. L'icône du mode auriculaire G apparaît. • Lorsque vous entendez deux bips, la mesure est prise. • Retirez le thermomètre du conduit auditif.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 MÉMOIRE Le résultat de chaque mesure sera enregistré automatiquement dans la mémoire. Si la mémoire est saturée (30 enregistrements), le résultat le plus ancien est supprimé. Pour consulter la mémoire : • Appuyez sur le bouton START pour mettre l'appareil sous tension. • Appuyez sur le bouton SET 7 plusieurs fois pour faire défiler la mémoire. Chaque résultat s'affiche avec la date et le numéro d'ordre. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Appuyez sur le bouton OK 8 pour valider. Les chiffres des minutes clignotent. • Répétez les étapes précédentes pour le réglage des minutes, de l'année, du mois et du jour. • Une fois que vous avez réglé le jour, l'appareil revient en mode veille. 9.2 MODE VEILLE Lorsque le mode veille est désactivé, l'écran reste allumé en continu. L'écran bascule entre l'horloge et la température ambiante.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 CARACTÉRISTIQUES Modèle Type du capteur de température Mesure de la plage des températures Température ambiante Précision de l'affichage Précision des mesures Plage de température ambiante de fonctionnement Plage d'humidité ambiante de fonctionnement Plage de température ambiante de stockage Plage d'humidité ambiante de stockage Mémoire Type de pile Arrêt automatique Poids Classification HV-T68 Infrarouge 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °F ~ 139,8
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 MARQUE CE Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive médicale 93/42/CEE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 GARANTIE TOPCOM 14.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 EINLEITUNG Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ohr- und Stirnthermometer misst die Infrarotenergie, die von der Stirn oder dem Trommelfell und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird. Diese Energie wird in Temperaturwerte umgewandelt. 2 ZUR KÖRPERTEMPERATUR Die normale Körpertemperatur unterliegt täglichen Temperaturschwankungen. Üblicherweise ist die Temperatur morgens am niedrigsten und abends am höchsten.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Dieses Thermometer ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Die Verwendung dieses Thermometers ist kein Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt. - Berühren bzw. blasen Sie nicht auf den Infrarotsensor. Ein verschmutzter Infrarotsensor kann zu ungenauen Messungen führen. - Reinigen Sie den verschmutzten Infrarotsensor vorsichtig mit einem weichen Tuch.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 4 PFLEGE UND WARTUNG • Bitte lassen Sie das Thermometer nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Schlägen aus. • Bitte tauchen Sie das Thermometer nicht in Flüssigkeiten. • Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Thermometer nicht. • Halten Sie das Thermometer aus dem Bereich von Kindern. • Bitte reinigen Sie das Thermometergehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch. • Verwenden Sie kein Benzol, Waschbenzin oder ein anderes Scheuermittel.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 7 BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 8 . Wenn die Batterien bereits eingelegt wurden. Den Isolator herausziehen. Wenn sie noch nicht eingelegt wurden, eine CR2032 - 3V Lithiumbatterie mit nach oben weisendem Pluspol (+) einlegen. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Ersetzen Sie die Batterie, wenn ‘ ’ D angezeigt wird. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Thermometer längere Zeit nicht verwenden.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 OHRTEMPERATUR • Nehmen Sie die Stirnmesssonde 5 vom Gerät ab. • Drücken Sie zum Einschalten die START-Taste . In der Anzeige erscheinen alle Symbole. Vor dem Einsetzen der Messsonde: Bei Kindern < als 1 Jahr: Ziehen Sie das Ohr bitte nach unten und hinten. Bei Kindern > als 1 Jahr und bei Erwachsenen: Ziehen Sie das Ohr bitte nach oben und hinten. • Halten Sie das Ohr, während Sie die Messsonde einsetzen und verschließen Sie damit den Ohrkanal.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 SPEICHER Das Ergebnis jeder Messung wird automatisch gespeichert. Wenn der Speicher voll ist (30 Einträge), wird die älteste Messung überschrieben. Um die Messwerte abzurufen: • Drücken Sie zum Einschalten die START-Taste . • Drücken Sie die SET-Taste 7 wiederholt, um durch den Speicher zu blättern. Jedes Messergebnis wird mit Datum und fortlaufender Nummer angezeigt. ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 9 Die gemessene Temperatur beträgt > 42,9 °C.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Drücken Sie die Taste OK 8 zur Bestätigung. Die Ziffern für die Stunden blinken. • Drücken Sie wiederholt die SET-Taste 7 , um die Ziffer zu erhöhen. • Drücken Sie die Taste OK 8 zur Bestätigung. Die Ziffern für die Minuten blinken. • Wiederholen Sie die vorherigen Schritte, um Minuten, Jahr, Monat und Tag einzustellen. • Nachdem der Tag eingestellt wurde, wird der Zeitmodus aktiviert. 9.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 MERKMALE Modell Temperatur-Sensortyp Messbarer Temperaturbereich Raumtemperatur Anzeigegenauigkeit Messgenauigkeit DEUTSCH HV-T68 Infrarot 32 °C ~ 42,9 °C 5 °C ~ 59,9 °C 0,2°C oder -17,56°C 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0,2°C) 32 °C bis 35,4 °C - (+/- 0,3 °C) 42,1 °C bis 42.9 C° - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14 TOPCOM-GARANTIE 14.1 GARANTIEZEIT Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INTRODUCCIÓN Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. 2 SOBRE LA TEMPERATURA CORPORAL La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo general, la más baja se registra por la mañana y la más alta por la noche.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizando un paño suave humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel, podría arañar el sensor, lo que causará imprecisiones. - Mantenga la unidad alejada del alcance de los niños. La automedición realizada por niños puede causar daños en el oído. Si se produce la ingestión accidental de una pila, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo es posible obtener lecturas precisas con el termómetro si la punta de la sonda está limpia e intacta. • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no puedan entrar líquidos en este. Use un algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Cambie la pila cuando se visualice « » D . Extraiga la pila si no va a utilizar el termómetro durante mucho tiempo. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país. 8 MODO DE USO - Se recomienda realizar tres mediciones de temperatura en las siguientes circunstancias: • Bebés en los primeros 3 meses de vida.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 TEMPERATURA DEL OÍDO • Tire de la sonda de frente 5 y extráigala de la unidad. • Pulse el botón START para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos. Antes de introducir la sonda: Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo y hacia atrás. Para niños de >1 año a adultos: tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás. • Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el conducto auditivo. • Pulse una vez el botón START .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 MEMORIA El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo. Para consultar la memoria: • Pulse el botón START para encender el aparato. • Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria. Se mostrará cada resultado con la fecha y el número de orden. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Pulse el botón SET 7 repetidamente para aumentar el dígito. • Pulse el botón OK 8 para confirmar. Los dígitos de los minutos parpadearán. • Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y el día. • Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión. 9.2 MODO DE SUSPENSIÓN Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá encendida. La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 CARACTERÍSTICAS Modelo Tipo de sensor de temperatura Intervalo de medición de temperatura Temperatura ambiente Precisión de la pantalla Precisión de medición Intervalo de temperatura ambiente de funcionamiento Intervalo de humedad ambiente de funcionamiento Intervalo de temperatura ambiente de almacenamiento Intervalo de humedad ambiente de almacenamiento Memoria Tipo de pilas Apagado automático Peso Clasificación 46 HV-T68 Infrarrojos De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 1
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 MARCA CE El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Puede encontrarse la declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 GARANTÍA TOPCOM 14.1 PERÍODO DE GARANTÍA Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INTRODUKTION Öron- och panntermometern 200 använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från pannan eller trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Människans normala kroppstemperatur varierar under dagen. I allmänhet är den som lägst på morgonen och som högst på kvällen. Olika delar av människokroppen har också olika temperaturer.
OBS - Använd inte produkten vid förekomst av smärta. Örats ingång riskerar att skadas. - Du bör inte använda produkten på personer som lider av någon öronsjukdom, till exempel yttre öroninflammation eller lymfkärlsinflammation. Utsatta delar kan förvärras. - Använd inte produkten i våta öron efter simning eller bad. Örats ingång riskerar att skadas. FÖRBJUDET - Kasta inte batterier i öppen eld. Batterier kan explodera i eld.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Sondens spets är den känsligaste delen på termometern. Det går endast att utföra exakta mätningar om sondens spets är ren och intakt. • Rengör sondens spets genom att hålla termometern nedåt så att ingen vätska kan tränga in. Använd en bomullstuss fuktad med alkohol och torka försiktigt av ytan på sondens spets. Låt torka en timme innan du använder termometern igen. 5 KNAPPAR Se det vikta omslaget 1. 2. 3. 4.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 BRUKSANVISNING - Du bör mäta tre temperaturer i följande fall. • Spädbarn upp till 3 månader. • Barn under tre år som lider av exempelvis nedsatt immunförsvar för vilka förekomst eller frånvaro av feber är särskilt viktig. • När du först lär dig att använda termometern tills du har bekantat dig med tekniken och får konsekventa avläsningar. - Vänta i cirka 30 sekunder innan du tar temperaturen på samma person så att alltför mycket nedkylning av huden undviks.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.2 PANNTEMPERATUR • Installera pannsonden 5 . • Placera sonden försiktigt i pannans mitt. • Tryck på knappen START en gång. En kort pipsignal hörs. Ikonen för pannläge F visas. • Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal. • Resultatet visas. 30 sekunder efter mätningen återgår enheten automatiskt till tidsvisning. Displayen stängs av automatiskt 3 minuter efter att tidsvisningen har aktiverats. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 AVANCERAT LÄGE 9.1 TIDSINSTÄLLNINGAR • Slå på enheten genom att trycka en gång på knappen START . En kort pipsignal hörs. Tidsläget visas. • Håll knappen SET 7 nedtryckt. 24/12-timmarssystemet blinkar. • Tryck på knappen SET 7 för att växla mellan 24- och 12timmarssystemet. • Bekräfta genom att trycka på knappen OK 8 . Timvärdet blinkar. • Tryck på knappen SET 7 för att öka värdet. • Bekräfta genom att trycka på knappen OK 8 . Minutvärdet blinkar.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 EGENSKAPER Modell Temperatursensortyp Mätområde, temperatur Rumstemperatur Visningsprecision Mätningsprecision Omgivande temperaturintervall vid användning Omgivande luftfuktighetsintervall vid användning Omgivande temperaturintervall vid förvaring Omgivande luftfuktighetsintervall vid förvaring Minne Batterityp Automatisk avstängning Vikt Klassificering 54 HV-T68 Infraröd 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9 °C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2 °C eller 0,4 °F 35,5 °C
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de grundläggande kraven i det medicinska direktivet 93/42/ EEC. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 TOPCOMS GARANTI 14.1 GARANTIPERIOD Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INDLEDNING Øre- og pandetermometeret anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra panden eller trommehinden og omgivende væv, som det derefter omsætter til en temperaturværdi. 2 OM KROPSTEMPERATUR Et normalt menneskes temperatur svinger i dagens løb og er generelt lavest om morgenen og højest om aftenen. Forskellige dele af kroppen har også forskellige temperaturer.
BEMÆRK - Stop anvendelse af produktet ved enhver form for smerte. Der er sandsynlighed for skader på øregangen. - Det anbefales ikke at anvende produktet på brugere, der lider af en øresygdom, inklusive otitis externa og lympantitis. Det kan forårsage nedbrydning af de påvirkede dele. - Anvend ikke produktet, når øregangen er våd efter svømning eller badning. Der kan muligvis opstå skader på øregangen. FORBUDT - Kast ikke batterier i åben ild.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Brug ikke benzen, benzin, fortynder eller andre rengøringsmidler, der virker slibende. • Spidsen er den mest følsomme del af termometeret, og man vil kun opnå nøjagtige målinger med termometeret, hvis spidsen er ren og intakt. • For at rengøre spidsen skal termometeret holdes nedad, så der ikke kan trænge væske ind. Brug en bomuldsvatpind fugtet med alkohol til at aftørre overfladen på spidsen af sonden forsigtigt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Udskift batteriet, når ‘ ’ D vises. Tag batterierne ud, hvis termometeret ikke skal bruges i længere tid. Batterierne skal bortskaffes på en miljørigtig måde iht. gældende lovgivning. SÅDAN BRUGES TERMOMETERET - Det anbefales, at du tager tre temperaturmålinger under følgende omstændigheder. • Spædbørn i de første tre levemåneder. • Børn under tre år, der lider af sygdomme såsom svækket immunforsvar, og for hvem feber eller fravær af feber er kritisk.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 ØRETEMPERATUR • Træk pandesonden 5 ud af enheden. • Tryk på START-knappen for at tænde termometeret. Alle symbolerne vises i displayet. Før sonden indføres: For børn < 1 år: Træk øret nedad og bagud. For børn > 1 år, samt voksne : Træk øret opad og bagud. • Mens du holder øret, indfører du sonden, så den dækker øregangen. • Tryk på START-knappen en gang. Der afgives et kort bip. Ikonet for øremåling G vises. • Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 HUKOMMELSE Resultatet af hver enkelt måling lagres automatisk i hukommelsen. Hvis hukommelsen er fuld (30 registreringer), fjernes den ældste måling. Sådan læses hukommelsen: • Tryk på START-knappen for at tænde termometeret. • Tryk på SET-knappen 7 flere gange for at bladre gennem hukommelsen.. Hvert resultat vises med dato og målingsnummer. ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 9 Den målte temperatur er > 42,9 °C / 109,3 °F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9.2 SLEEP-TILSTAND Når sleep-tilstand ikke er aktiveret, er displayet konstant TÆNDT. Displayet vil skifte mellem klokkeslæt og temperaturen i rummet. Efter indstilling af klokken vises indstillingen af sleep-tilstand: • Tryk på SET-knappen 7 for at skifte mellem ON og OFF. • Tryk på OK-knappen 8 for at bekræfte. 10 TEMPERATUR ENHED • Tænd enheden ved at trykke på START-knappen én gang. Der afgives et kort bip. Tidstilstanden vises.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 FUNKTIONER HV-T68 Infrarødt 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2°C eller 0,4°F 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0.2°C) 32° C til 35.4 °C - (+/- 0.3 °C) 42,1C til 42.9 C° - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 CE-MÆRKE CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i medicinaldirektivet 93/42/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 TOPCOM REKLAMATIONSRET 14.1 REKLAMATIONSRET Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INNLEDNING Øre- og pannetermometeret bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra pannen eller trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Normal kroppstemperatur er et temperaturområde, ikke en fast verdi. Ved måling av temperaturen med infrarødt øretermometer er den normale kroppstemperaturen mellom 35,8 °C og 38,0 °C. En persons normale kroppstemperatur har en tendens til å synke med alderen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Rengjør en skitten infrarød føler forsiktig med en myk, fuktig klut. Rengjøring med toalettpapir eller tørkepapir kan føre til riper i den infrarøde føleren og forårsake unøyaktighet. - Oppbevar enheten utilgjengelig for barn. Hvis barn prøver å måle temperaturen selv, kan det føre til øreskade. Hvis batteriet svelges ved et uhell må lege kontaktes umiddelbart.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Ved rengjøring av tuppen av sonden holdes termometeret opp ned slik at det ikke kan komme væske inn i termometeret. Rengjør forsiktig overflaten ved tuppen av sonden med en bomullspinne fuktet med alkohol. La termometeret tørke en time før det tas i bruk. 5 KNAPPER Se utbrettsiden 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pannesonde OK-knapp SET-knapp Batteriholder (1 x CR2032) E. F. G. Målemodusikon Pannemodusikon Øremodusikon DISPLAY A. B. C. D.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8 SLIK BRUKER DU TERMOMETERET - Det anbefales at du måler temperaturen tre ganger under følgende omstendigheter. • Spedbarn opp til tre måneder. • Barn under tre år med lidelser som svekket immunsystem, der for lav eller for høy kroppstemperatur kan være kritisk. • Første gang du bruker termometeret, til du føler deg komfortabel med teknikken og oppnår konsekvente målinger. - Vent ca.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.2 PANNETEMPERATUR • Sett på pannesonden 5 . • Plasser sonden forsiktig midt på pannen. • Trykk én gang på START-knappen . Du vil høre en kort pipetone. Øremodusikonet F vises. • Når du hører to pip er målingen ferdig. • Resultatet vises. Når målingen er fullført går apparatet automatisk tilbake til klokkemodus etter 30 sekunder. Displayet vil slå seg av automatisk, tre minutter etter tidsmodus er aktivert. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9 AVANSERT MODUS 9.1 STILLE KLOKKEN • Slå på enheten ved å trykke på START-knappen én gang. Du vil høre en kort pipetone. Klokkeslettmodus vises. • Trykk og hold inne SET-knappen 7 . 24-timers/12-timers visning blinker. • Trykk på SET-knappen 7 for å bytte mellom 24-timers og 12-timers visning. • Trykk på MODE-knappen 8 for å bekrefte. Timetallene blinker. • Trykk på SET-knappen 7 gjentatte ganger for å endre tallet. • Trykk på MODE-knappen 8 for å bekrefte.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 CE-MERKE CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til det medisinske direktivet 93/42/EU. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: http://www.topcom.net/cedeclarations.php 14 TOPCOM-GARANTI 14.1 GARANTIPERIODE Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 JOHDANTO Korva- ja otsakuumemittarissa käytetään infrapunatekniikkaa otsan tai tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. 2 TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö vaihtelee päivän mittaan. Yleensä se on alhaisimmillaan aamulla ja korkeimmillaan illalla. Myös kehon eri osien lämpötilat poikkeavat toisistaan.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Puhdista likaantunut infrapuna-anturi varovasti pehmeällä ja märällä liinalla. Puhdistaminen WC-paperilla tai paperipyyhkeellä voi naarmuttaa infrapuna-anturia, mikä tekee lukemista epätarkkoja. - Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Lasten itse tekemä mittaus voi vaurioittaa korvaa. Jos joku vahingossa nielaisee pariston, ota heti yhteyttä lääkäriin. - Ulkoilun jälkeen mittausta on lykättävä, kunnes korva on lämminnyt. Näin vältetään liian alhaiset lukemat.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Puhdista anturin kärki pitämällä kuumemittaria ylösalaisin, niin ettei sen sisälle pääse nestettä. Pyyhi anturin kärjen pinta varovasti ja huolellisesti alkoholissa kostutetulla pumpulitupolla. Anna kuumemittarin kuivua tunnin ajan ennen seuraavaa käyttökertaa. 5 PAINIKKEET Katso taitettu kansilehti. 6 A. B. C. D. START-näppäin Nestekidenäyttö Lämpötilan LED-osoitin Lämpömittarin infrapuna-anturi 5. 6. 7. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8 KÄYTTÖ - Seuraavissa tilanteissa suosittelemme lämpötilan mittaamista kolmeen kertaan. • Alle 3 kuukauden ikäiset lapset. • Alle kolmevuotiaat lapset, joilla on heikentyneen immuunijärjestelmän kaltainen sairaus ja joille tieto kuumeen esiintymisestä tai puuttumisesta on ratkaisevan tärkeää.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.2 OTSAN LÄMPÖTILA • Aseta otsa-anturi 5 paikalleen. • Aseta anturi varovasti otsan keskelle. • Paina START-näppäintä kerran. Kuulet lyhyen äänimerkin. Otsamittauksen ikoni F ilmestyy näyttöön. • Kun kuulet kaksi piippausta, mittaus on valmis. • Näytölle tulee mittaustulos. Kun mittaus on suoritettu, laite palaa automaattisesti ajanmittaustilaan 30 sekunnin kuluttua. Näyttö kytkeytyy automaattisesti pois päältä 3 minuuttia ajanmittaustilan aktivoinnin jälkeen. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9 KEHITTYNYT KÄYTTÖTILA 9.1 AJAN ASETUKSET • Kytke laitteeseen virta painamalla kerran START-näppäintä . Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. • Paina SET-näppäintä 7 ja pidä sitä pohjassa. Näytöllä vilkkuu 24/ 12 tunnin järjestelmä. • Vaihda 24 ja 12 tunnin järjestelmän välillä painamalla SET näppäintä 7 . • Vahvista painamalla OK-näppäintä 8 . Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat. • Suurenna numeroa painamalla SET-näppäintä 7 useita kertoja.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen kierrätyspisteeseen. Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-aineita, osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 CE-MERKINTÄ CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY olennaiset vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 TOPCOM-TAKUU 14.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/ AAA-tyyppi).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 INTRODUZIONE Il termometro auricolare e da fronte sfrutta una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dalla fronte, dal timpano e dai tessuti circostanti, convertendo quindi i dati rilevati in un valore di temperatura. 2 INFORMAZIONI SULLA TEMPERATURA CORPOREA Di norma la temperatura corporea subisce fluttuazioni nel corso della giornata, raggiungendo generalmente il picco minimo al mattino e il picco massimo alla sera.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Questo termometro è solo per uso domestico. L'utilizzo del termometro non sostituisce il parere del medico. - Non toccare né soffiare sul sensore a infrarossi. Un sensore ad infrarossi sporco potrebbe fornire rilevazioni inesatte. - Pulire delicatamente il sensore a infrarossi sporco con un panno umido morbido. La pulizia con carta igienica o carta assorbente potrebbe graffiare il sensore ad infrarossi, provocando rilevazioni inesatte.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 4 CURA E MANUTENZIONE • • • • • Evitare le vibrazioni, le cadute e gli urti. Non far penetrare liquidi nel termometro. Non smontare, riparare o rimaneggiare il termometro. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Pulire il corpo principale del termometro con un panno morbido inumidito. • Non utilizzare benzene, benzina, diluente o altri detergenti contenenti agenti abrasivi. • Il puntale della sonda è la parte più delicata del termometro.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 7 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie 8 . Le batterie vengono già installate. Estrarre l'isolante. Se non è preinstallata, inserire una batteria CR2032 - 3V al litio con il polo positivo (+) rivolto verso l'alto. Riposizionare il coperchio del vano batterie. 2. 3. 4. Quando viene visualizzato « » D sostituire le batterie. Estrarre le batterie se non si utilizza l'apparecchio per lunghi periodi.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 TEMPERATURA AURICOLARE • Rimuovere la sonda della fronte 5 dall'unità. • Per accendere il termometro premere il tasto START . Sul display verranno visualizzati tutti i simboli. Prima di inserire la sonda: Per i bambini di età < a 1 anno: tirare l'orecchio indietro e in giù. Per i bambini di età > a 1 anno fino agli adulti: tirare l'orecchio indietro e in sù.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.3 LED DI INDICAZIONE DELLA TEMPERATURA Non appena verrà visualizzato il risultato, si accenderà il LED corrispondente (3). • Luce verde - da 35,6 °C a 37,2 °C (da 96 °F a 99 °F) • Luce arancio - da 37,3 °C a 37,5 °C (da 99,1 °F a 99,5 °F) • Luce rossa - da 37,6 °C a 42,9 °C (da 99,6 °F a 109.3 °F) 8.4 MEMORIA Il risultato di ciascuna misurazione verrà salvato automaticamente nella memoria. Se la memoria è piena (30 registrazioni), verrà eliminato il risultato più vecchio.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9 MODALITÀ AVANZATA 9.1 IMPOSTAZIONI DELL'ORA • Accendere l'unità premendo una volta il tasto START . Verrà emesso un breve segnale acustico. Viene visualizzata la modalità ora. • Tenere premuto il tasto SET 7 . Il sistema 24/12 ore lampeggia. • Premere il tasto SET 7 per passare dal sistema a 24 ore a quello a 12. • Premere il tasto OK 8 per confermare la selezione. Le cifre dell'ora lampeggiano. • Premere ripetutamente il tasto SET 7 per aumentare la cifra.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 11 SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO (AMBIENTE) Al termine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa indicazione viene fornita dal simbolo presente sul prodotto. Se il prodotto viene consegnato a un centro di riciclaggio, alcuni dei materiali possono essere riutilizzati.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 CARATTERISTICHE TECNICHE Intervallo di valori della temperatura ambientale per il funzionamento Intervallo di valori dell'umidità ambientale per il funzionamento Intervallo di valori della temperatura ambientale per la conservazione Intervallo di valori dell'umidità ambientale per la conservazione Memoria Tipo di batterie Spegnimento automatico Peso Classificazione HV-T68 A infrarossi 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2°C o 0,4°F 35,
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 MARCHIO CE Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva medica 93/42/CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 GARANZIA TOPCOM 14.1 PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 INTRODUÇÃO O termómetro de ouvido e testa utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pela testa e pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura. 2 ACERCA DA TEMPERATURA CORPORAL A temperatura normal do corpo humano varia ao longo do dia; geralmente, é mais baixa de manhã e mais alta ao fim do dia. Diferentes partes do corpo humano apresentam também temperaturas diferentes.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Este termómetro destina-se apenas a utilização doméstica. A utilização deste termómetro não substitui a consulta de um médico. - Não toque nem sopre na direcção do sensor de infravermelhos. Um sensor de infravermelhos sujo pode causar leituras inexactas. - Limpe a sujidade do sensor de infravermelhos com um pano macio húmido, de forma cuidadosa. Limpar o termómetro com papel higiénico ou toalhas de papel pode riscar o sensor de infravermelhos, causando leituras inexactas.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 CUIDADOS E MANUTENÇÃO • • • • • • Proteja o termómetro de choques, vibrações e quedas. Proteja o termómetro de líquidos. Não desmonte, repare ou modifique o termómetro. Mantenha fora do alcance de crianças. Limpe o corpo do termómetro com um pano suave e seco. Não utilize benzeno, gasolina, diluente ou outros agentes de limpeza que contenham substâncias abrasivas.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 7 COLOCAÇÃO DAS PILHAS 1. Retire a tampa do compartimento das pilha 8 . Quando as pilhas se encontram préinstaladas. Puxe o isolante para retirá-lo. Quando as pilhas não estão préinstaladas, insira uma pilha de lítio CR2032 - 3V com o polo positivo (+) voltado para cima. Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas. 2. 3. 4. Substitua a pilha quando for apresentada a indicação ‘ ’ D.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 TEMPERATURA DO OUVIDO: PORTUGUÊS • Retire a sonda de testa 5 da unidade. • Prima o botão START para ligar o dispositivo. O visor apresentará todos os símbolos. Antes de introduzir a sonda: Em crianças < 1 ano: Puxe a orelha para baixo e para trás. Em crianças > 1 ano e adultos: Puxe a orelha para cima e para trás. • Enquanto segura na orelha, introduza a sonda de modo a tapar o canal auditivo. • Prima o botão START uma vez. Ouvirá um apito curto.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.4 MEMÓRIA O resultado de cada medição será guardado automaticamente na memória. Caso a memória esteja cheia (30 registos), o registo mais antigo será removido. Para consultar a memória: • Prima o botão START para ligar o dispositivo. • Prima sucessivamente o botão SET 7 para percorrer a memória. Cada resultado é apresentado com a data, a hora e o número de sequência. 8.
9.2 MODO DE DORMIR (SLEEP) Quando o modo de dormir não está activado, o visor mantêm-se sempre LIGADO. O visor alterna entre a hora e a temperatura ambiente. Depois de acertar a hora, é apresentada a definição do modo de dormir (sleep): • Prima o botão SET (definir) 7 para alternar entre ON (ligado) ou OFF (desligado). • Prima o botão OK 8 para confirmar. 10 UNIDADE DE TEMPERATURA • Ligue a unidade premindo o botão START uma vez. Ouvirá um apito curto. É apresentado o modo Hora.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 FUNÇÕES Modelo Tipo de sensor de temperatura Intervalo de temperaturas medidas Temperatura ambiente Precisão do visor Precisão da medição Intervalo de temperatura ambiente de funcionamento Intervalo de humidade ambiente de funcionamento Intervalo de temperatura de armazenamento Intervalo de humidade ambiente de armazenamento Memória Tipo de pilha Desactivação automática Peso Classificação HV-T68 Infravermelhos 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 1
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14.1 PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo de AA/AAA). Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 ÚVOD Ušní a elní teplom$r využívá infra ervenou technologii k m$ ení infra ervené energie vysílané z ela nebo ušního bubínku a okolní tkán$ a potom ji p evádí na hodnotu teploty. 2 T LESNÁ TEPLOTA Normální teplota lidského t$la v pr*b$hu dne kolísá. Obecn$ je nejnižší ráno a nejvyšší ve er. R*zné ásti lidského t$la mají také r*znou teplotu. Proto jsou pravidla pro m$ ení teploty v ústech, v podpaždí, v kone níku a v uchu rozdílná.
- - POZNÁMKA - Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, p esta?te výrobek používat. M*že dojít k poškození ušního otvoru. - Nedoporu uje se používat výrobek v p ípad$ osob trpících ušními chorobami v etn$ vn$jší otitidy a lympantitidy. Stav postižené ásti se m*že zhoršit. - Výrobek nepoužívejte v mokré ušní dírce po plavání nebo koupání. M*že dojít k poškození ušního otvoru. ZAKÁZÁNO - Nevhazujte baterie do ohn$. Baterie mohou v ohni explodovat.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 detektoru istá a nepoškozená. • Chcete-li o istit špi ku detektoru, držte teplom$r sm$rem dol*, aby do n$ho nemohla vniknout žádná tekutina. Bavln$ným had íkem navlh eným v lihu jemn$ a opatrn$ ot ete povrch špi ky detektoru. Teplom$r nechte p ed op$tovným použitím hodinu schnout. 5 TLA ÍTKA Viz p eložený p ebal 1. 2. 3. 4. 6 Tla ítko START (spušt$ní) LCD displej Indikace teploty Infra ervené teplotní idlo 5. 6. 7. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 POUŽITÍ - Doporu uje se, abyste za následujících okolností provedli t i m$ ení teploty. • U kojenc* b$hem prvních 3 m$síc* v$ku. • D$ti ve v$ku do t í let ve stavu s omezením imunitního systému a ty, pro které je p ítomnost nebo absence hore ky kritická. • Jestliže se teprve u íte teplom$r používat a nejste ješt$ úpln$ obeznámeni s postupem a získáváním správných m$ ení. - P ed m$ ením stejné osoby vy kejte p ibližn$ 30 sekund, aby se zabránilo nadm$rnému ochlazení pokožky.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.2 TEPLOTA ELA • Nasa[te elní sondu 5 . • Jemn$ sondu umíst$te do st edu ela. • Stiskn$te jednou tla ítko START . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se ikona elního režimu F . • Dvojité pípnutí ohlásí ukon ení m$ ení. • Zobrazí se výsledek. Po ukon ení m$ ení se teplom$r po 30 sekundách automaticky vrátí do asového režimu. Displej se automaticky vypne 3 minuty po aktivaci režimu hodinek. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9 INTELIGENTNÍ REŽIM • Jedním stisknutím tla ítka START zapn$te teplom$r. Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se asový režim. • Stiskn$te a podržte tla ítko SET 7 . Bude blikat systém 24/12 hodin. • Jestliže chcete p epnout mezi 24hodinovým a 12hodinovým systémem, stiskn$te tla ítko SET 7 . • Potvr[te nastavení stisknutím tla ítka OK 8 . Za nou blikat íslice hodin. • Opakovaným stisknutím tla ítka SET 7 zvýšíte hodnotu íslice. • Potvr[te nastavení stisknutím tla ítka OK 8 .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 životního prost edí. Jestliže pot ebujete další informace o sb$rných místech ve vašem okolí, obra@te se na místní ú ady. 12 CHARAKTERISTIKY Model Typ teplotního idla Rozsah m$ ení teploty Pokojová teplota P esnost displeje P esnost m$ ení HV-T68 Infra ervené 32 °C ~ 42,9 °C 5 °C ~ 59,9 °C 0,2 °C 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0.2°C) 32° C až 35.4 °C - (+/- 0.3 °C) 42,1C až 42.9 C° - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14 ZÁRUKA SPOLE NOSTI TOPCOM 14.1 ZÁRU NÍ DOBA 14.2 UPLATN NÍ ZÁRUKY Vadný p ístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního st ediska spole nosti Topcom spole n$ s platným dokladem o koupi a vypln$nou servisní karti kou.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 \ ] μ μ & μ ^ μ ] μ_ _ ] _ ` _μ μ_ μ ` { ` , _ , μ _ μ ] μ ` . 2 ! μ # $μ | ` ` ] μ ` ^μ μ ^ ` μ_ . } `_ μμ_ μ ` ` μ_ ` { _ ^ .
- - - %=@ [%= - } μ μ_ ` . ` { { ` ` . - _ μ _ ] ^ , ` μ _ . | ` _ ^ ` . - μ , μ μ ` μ . ` ` { {^ ` ` .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 4 { | # }| • ] μ μ μ , ` μ ` ^ . • ` μ . • μ , ]^ ]_ μ ] μ μ_ . • ] μ μ μ_ _ { . • ] ` μ μ ] μ μ_ μ _ μ ` ` . • μ { , ` ` ] ` _ { ` .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 \ ! μ 1. 2. _ ` μμ ] ` 8 . μ ] μ_ ` . \ { _ μ . ` μ_ , ] μ μ ] CR2032 (3V) μ ] ` . \ ] ` ` ] ` μ ^ ]_ 3. 4. . ]| # | μ ~ | μ | | ‘ ’ D .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - μ ] μ μ_ , _ ] _ _ ] μ ` (+/- 0,2 0,3°C) μ μ . 8.1 μ # } • _ μ ] μ ` μ ^ 5 μ . • ` ]*= ` . } ] μ μ{ . | _ μ : ^ _ < 1 } : \ } #_ # .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 μ { _ μ μ 3 . 8.3 { | | ! ^ , ] μ # ] μ _ μ μ_ , _ ] μ ` (3). • ^μ - 35,6 °C _ 37,2 °C (96 °F _ 99 °F) • ` ^μ - 37,3 °C _ 37,5 °C (99,1 °F _ 99,5 °F) • `` ^μ - 37,6 °C _ 42,9 °C (99,6 °F _ 109,3 °F) 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9 μ| } 9.1 *}!μ $ • μ ^ ` ]*= μ . ` _ μ . } ] μ _ ^ . • ` ` μ_ ` *` @+%= - 7 . | _ "24hr/12hr" { { . • ` *` @+%= - 7 _ μ μ _ ^ μ 24 12 ^ . • ` OK - 8 { { ^ . \ _ ^ { { .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 11 ]~ } # } ( | } _ | ) ` ] ` ` , μ μ μ ` ` μμ , _ _ ` μ ` ` ` `^ ` ` `^ ` ^ . ` μ{ _ , /` ` ` . μ_ ` ` ` ^ μ , ^ _ ` μ ` ^ ` ` .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 30 μ μ_ 65 . (μ μ ) • \ BF • IIa • ` μ ` • IPX0 • ` { ` ] ` μ μ μ _ ^ • } μ μ 13 % μ | "CE" \ μ{ CE μ , ` ` ` ^ μ μμ ^ μ { `_ ` 93/42/ .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14.2 μ~ | μ ` ` _ _ μ_ `_ _ { Topcom μ μ _ ` ` μ μ_ ` _ { . μ μ ` μ ` ` , `_ _ { Topcom ] ` { { μ ` ` ` ` ` μ , { ` μ `^ μ μ ^ μ `^ μ .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 BEVEZETÉS A fül- és homlokhmér infravörös technológia segítségével méri a homlok vagy a dobhártya és a környez szövetek által kibocsátott infravörös energiát, majd a kapott adatot hmérsékletértékké alakítja. 2 A TEST HMÉRSÉKLETE A normál emberi testhmérséklet a nap folyamán ingadozik, általában alacsonyabb reggel, és magasabb este. A test különböz részeinek eltér a hmérséklete. A szájban, a hónaljban a végbélben és a fülben mért hmérséklet nem egyforma.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - A szennyezett érzékelt törölje meg óvatosan puha, nedves ronggyal; Ne tisztítsa az érzékelt toalettpapír vagy papír törlkend segítségével, mert az megkarcolhatja az érzékelt, és ez pontatlan méréshez vezethet. - Az eszköz gyermekek ell elzárva tartandó. Ha a gyermek maga méri testének hmérsékletét, az fülsérülést okozhat. Ha a gyermek véletlenül lenyeli az elemet, azonnal forduljon orvoshoz.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • A szonda hegye a hmér legkényesebb része; az eszköz csak akkor mér pontosan, ha ez a rész tiszta és sértetlen. • A szonda hegyének tisztítása során tartsa a hmért lefelé, hogy ne kerülhessen bele folyadék, Majd egy alkoholba mártott fültisztító pálcikával finoman, óvatosan törölje le a hegyet. Újbóli használata eltt hagyja az eszközt egy órán át száradni. 5 GOMBOK Lásd a kihajtható borítót. 1. START gomb 2. LCD-kijelz 3. Hmérséklet LED-es kijelzése 4.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8 HASZNÁLAT - Az alábbi estekben ajánlatos háromszor egymás után megmérni a testhmérsékletet: • 3 hónapnál fiatalabb csecsem esetében. • Olyan, 3 éven aluli gyermek esetében, akiknél immunrendszeri probléma áll fenn, vagy akiknél a láz jelenléte vagy hiánya veszélyes lehet. • Ha még csak tanulja a hmér használatát – amíg biztos nem lesz a technikában, és amíg nem ér el megbízható eredményeket a mérésben. - Azonos személy testhmérsékletének mérésénél kb.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Nyomja meg egyszer a START gombot . Rövid sípolás lesz hallható. Megjelenik a fül üzemmód ikonja G . • A mérés befejezdését dupla sípolás jelzi. • Vegye ki a hmért a fülcsatornából. • A mérés eredménye a kijelzn látható. 8.2 HOMLOKHMÉRSÉKLET • Helyezze fel a homlokszondát 5 . • Irányítsa a szondát a homlok közepére. • Nyomja meg egyszer a START gombot . Rövid sípolás lesz hallható. Megjelenik a homlok üzemmód ikonja F . • A mérés befejezdését dupla sípolás jelzi.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.5 A KIJELZN MEGJELEN HIBAÜZENETEK ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 9 A mért hmérséklet magasabb, mint 42,9 °C. A mért hmérséklet magasabb, mint 32,0 °C. A környezeti hmérséklet kívül esik az eszköz mködési tartományán. A „Measure” (mérés) lenyomása után az eszköz nem mér. Kövesse a használati útmutatóban ismertetett lépéseket. Az eszköz az önellenrzés során hibát érzékelt. Vegye ki az elemeket 10 másodpercre, majd próbálkozzon újra.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9.2 ALVÓ ÜZEMMÓD Ha az alvó üzemmód nincs aktiválva, a kijelz folyamatosan bekapcsolt állapotban marad. A kijelz felváltva mutatja az idt és a környezeti hmérsékletet. Az óra beállítása után az alvó üzemmód beállítása jelenik meg a kijelzn: • A SET beállítógomb 7 lenyomásával válthat az ON (be) és az OFF (ki) beállítás között. • Megersítéshez nyomja meg az OK gombot 8 . 10 HMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGE • Kapcsolja be az eszközt a START gomb egyszeri megnyomásával.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 JELLEMZK Mködési környezeti hmérséklet-tartomány Mködési környezeti páratartomány Tárolási környezeti hmérséklet-tartomány Tárolási környezeti páratartomány Memória Elemtípus Automatikus kikapcsolás Tömeg Besorolás HV-T68 Infravörös 32 °C - 42,9 °C 5 °C - 59,9°C 0,2°C 35,5°C - 42°C - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14 TOPCOM GARANCIA 14.1 A GARANCIA IDTARTAMA A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A hagyományos vagy újratölthet elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék mködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 WPROWADZENIE Termometr do uszu oraz na czo o wykorzystuje technologi¢ podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego emitowanego z czo a oraz b¢benka ucha i otaczaj!cej go tkanki oraz przek ada j! na warto £ temperatury. 2 TEMPERATURA CIA A Normalna temperatura cia a cz owieka waha si¢ na przestrzeni dnia; generalnie jest ona najni"sza rano, a najwy"sza wieczorem. Ró"ne cz¢ ci cia a cz owieka maj! ró"n! temperatur¢.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Korzystania z tego termometru nie nale"y traktowa£ jako zamiennika porady u lekarza. - Nie dotykaj ani nie dmuchaj na czujnik podczerwieni. Zanieczyszczony czujnik promieni podczerwonych mo"e by£ przyczyn! niedok adno ci pomiarów. - Delikatnie wyczy £ zanieczyszczony czujnik przy pomocy delikatnej wilgotnej ciereczki. Czyszczenie przy pomocy papieru toaletowego lub r¢cznika papierowego mo"e spowodowa£ zadrapanie czujnika i w rezultacie pogorszenie jego dok adno ci.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • • • • Nie demontowa£, nie naprawia£ ani nie przerabia£ termometru. Przechowywa£ poza zasi¢giem dzieci. Czy ci£ g ówny korpus termometru mi¢kk! i such! szmatk!. Nie u"ywaj benzenu, benzyny, rozpuszczalnika czy innych agresywnych rodków czyszcz!cych. • Ko¤cówka czujnika jest najbardziej delikatn! cz¢ ci! termometru, dok adny odczyt termometru mo"na uzyska£ tylko, je li ko¤cówka czujnika jest czysta i nienaruszona.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Wymie bateri, jeli wywietli si symbol ‘ ’ D . Wyjmij bateri, jeli nie uywasz go przez duszy okres czasu. Musisz pozby si baterii w sposób przyjazny rodowisku oraz zgodnie z przepisami obowizujcymi w twoim kraju. 8 SPOSÓB UYCIA - Zalecane jest wykonanie trzech pomiarów temperatury w nast¢puj!cych okoliczno ciach. • Niemowl¢ta w pierwszych 3 miesi!cach "ycia.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Trzymaj!c ucho, w ó" czujnik tak, aby zakry on ca y kana ucha. • Wci nij raz przycisk START . Us yszysz krótki sygna potwierdzenia. Wy wietlona zostanie ikona trybu pomiaru w uchu G . • Gdy us yszysz podwójny sygna , pomiar zosta zako¤czony. • Wyjmij termometr z kana u ucha. • Wy wietlony zostanie wynik. 8.2 TEMPERATURA CZOA • Za ó" czujnik do pomiaru temperatury na czole 5 . • Delikatnie umie £ czujnik na rodku czo a. • Wci nij raz przycisk START .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.5 ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 9 WYWIETLANE KOMUNIKATY O BDACH Mierzona temperatura jest wy"sza ni" > 42,9 °C / 109,3 °F. Mierzona temperatura jest ni"sza ni" < 32,0 °C / 89,6 °F. Temperatura otoczenia jest poza zakresem urz!dzenia. Nie jest wykonywany pomiar po naci ni¢ciu ‘Measure’. Post¢puj zgodnie z krokami wymienionymi w instrukcji u"ytkownika. Podczas autotestu zosta wykryty b !d. Wyjmij baterie na 10 sekund i spróbuj ponownie.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 10 JEDNOSTKA TEMPERATURY • W !cz termometr, przyciskaj!c raz przycisk START . Us yszysz krótki sygna potwierdzenia. Wy wietlony zostanie tryb czasu. • Naci nij jednocze nie przyciski START oraz OK 8 . • Pojedynczy sygna potwierdza ustawienie temperatury na °C. • Podwójny sygna potwierdza ustawienie temperatury na °F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Zakres temperatury rodowiska przechowywania Zakres wilgotno ci rodowiska przechowywania Pami¢£ Rodzaj baterii Automatyczne wy !czanie Waga Klasyfikacja -10°C ~ 55°C (-14,0°F ~ 131,0°F) 30 ~ 85% RH Ostatnie 30 pomiarów 1 x CR2032 - DC 3V - litowa 30 sekund po ostatnim pomiarze 65g (z bateri!) • Typ BF • Klasa IIa • Urz!dzenie zasilane wewn¢trznie • IPX0 • Nie stosowa£ w obecno ci palnej mieszanki znieczulaj!cej z powietrzem lub z tlenem lub tlenkiem azotu.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14.2 OBSUGA GWARANCJI Wadliwe urz!dzenie nale"y zwróci£ do zak adu serwisowego Topcom wraz z wa"nym rachunkiem zakupu oraz wype nion! kart! serwisow!. Je"eli w urz!dzeniu wyst!pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zak ad serwisowy bezp atnie usunie powsta ! usterk¢ spowodowan! wad! materia ow! lub produkcyjn!, przez napraw¢ lub wymian¢ urz!dzenia lub jego cz¢ ci.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 Introducere Termometrul pentru ureche ¦i frunte utilizeaz§ tehnologia cu infraro¦u pentru a m§sura energia infraro¦ie emis§ din frunte sau din timpan ¦i din ¨esuturile înconjur§toare, pe care o converte¦te apoi în valoare de temperatur§. 2 Despre temperatura corpului Temperatura normal§ a corpului uman fluctueaz§ în timpul zilei; în general, este mai sc§zut§ diminea¨a ¦i mai ridicat§ seara. Diferitele p§r¨i ale corpului uman au, de asemenea, temperaturi diferite.
- - - - Observaie - Opri¨i utilizarea produsului la apari¨ia oric§rei dureri. Este posibil s§ provoace afec¨iuni ale urechii. - Nu se recomand§ utilizarea produsului la utilizatorii care sufer§ de afec¨iuni la urechi, inclusiv otit§ extern§ ¦i lympantitis. Este posibil s§ se produc§ r§ni la partea afectat§. - Nu utiliza¨i produsul într-o ureche umed§ dup§ ce a¨i înotat sau a¨i f§cut baie. Este posibil s§ provoace r§ni în ureche. Interzis - Nu arunca¨i bateriile în foc.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Cur§¨a¨i corpul principal al termometrului cu o cârp§ moale ¦i uscat§. • Nu folosi¨i benzen, benzin§, diluant sau orice alt§ substan¨§ de cur§¨are care con¨ine agen¨i abrazivi. • Vârful senzorului este partea cea mai delicat§ a termometrului, iar rezultatele exacte ale m§sur§torii cu termometrul pot fi ob¨inute dac§ vârful senzorului este curat ¦i intact. • Pentru a cur§¨a vârful senzorului, ¨ine¨i termometrul cu fa¨a în jos, astfel încât s§ nu p§trund§ lichid în aparat.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8 ROMÂN© Înlocui¨i bateriile dac§ se afi¦eaz§ „ ” D . Îndep§rta¨i bateriile dac§ nu folosi¨i termometrul pentru o perioad§ lung§ de timp. Va trebui s§ arunca¨i bateriile f§r§ s§ d§una¨i mediului înconjur§tor, conform reglement§rilor din ¨ara dvs. Modul de utilizare - Se recomand§ s§ efectua¨i trei m§sur§tori de temperatur§ în urm§toarele condi¨ii. • Sugari, în primele 3 luni de via¨§.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.1 Temperatura din ureche • Scoate¨i senzorul Frunte 5 din aparat. • Ap§sa¨i butonul PORNIRE pentru a porni alimentarea. Ecranul va afi¦a toate simbolurile. Înainte de a introduce senzorul: Pentru copii < 1 an: Tragei urechea în jos i spre spate. Pentru copii > 1 an pân¡ la aduli: Tragei urechea în sus i spre spate. • În timp ce ¨ine¨i urechea, introduce¨i senzorul pentru a izola canalul urechii. • Ap§sa¨i butonul PORNIRE o dat§. Ve¨i auzi un semnal sonor scurt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Memoria Rezultatul fiec§rei m§sur§tori va fi stocat automat în memorie. Dac§ memoria este plin§ (30 de înregistr§ri), cea mai veche m§sur§toare va fi ¦tears§. Pentru a readuce din memorie: • Ap§sa¨i butonul PORNIRE pentru a porni alimentarea. • Ap§sa¨i butonul SETARE 7 succesiv pentru a derula prin memorie. Fiecare rezultat se afi¦eaz§ cu data ¦i num§rul de secven¨§. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9.2 Mod Hibernare Când modul Hibernare nu este activat, ecranul r§mâne permanent PORNIT. Ecranul va comuta între or§ ¦i temperatura camerei. Dup§ setarea orei, se afi¦eaz§ setarea modului Hibernare: • Ap§sa¨i butonul SETARE 7 pentru a comuta între PORNIT ¦i OPRIT. • Ap§sa¨i butonul OK 8 pentru a confirma. 10 Unitatea de m¡surare a temperaturii • Porni¨i aparatul, ap§sând o dat§ butonul PORNIRE . Ve¨i auzi un semnal sonor scurt. Se afi¦eaz§ modul Or§.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Caracteristici Model Tip senzor temperatur§ Interval de m§surare a temperaturii Temperatur§ camer§ Precizie afi¦are Precizie m§sur§toare Interval de temperaturi ambientale pentru func¨ionare Interval de umiditate ambiental§ pentru func¨ionare Interval de temperaturi ambientale pentru p§strare Interval de umiditate ambiental§ pentru p§strare Memorie Tip baterie Oprire automat§ Greutate Clasificare HV-T68 Infraro¦u 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5°C ~ 59,9°C (41°C ~ 13
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 13 Marcajul CE Simbolul CE de pe dispozitiv, de pe ghidul utilizatorului ¦i de pe ambalaj indic§ faptul c§ dispozitivul este compatibil cu cerin¨ele esen¨iale din directiva 93/42/CEE. Declara¨ia de conformitate poate fi g§sit§ la: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 14 Garania Topcom 14.1 Perioada de garanie Unit§¨ile Topcom au o perioad§ de garan¨ie de 24 de luni. Perioada de garan¨ie începe în ziua achizi¨ion§rii noii unit§¨i.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 1 ÚVOD Ušný a elový teplomer pou@íva technológiu infra erveného @iarenia na meranie infra ervenej energie vy@arovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom alebo elom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty. O TELESNEJ TEPLOTE Normálna teplota ªudského tela cez de? kolíše; spravidla býva najni@šia ráno a najvyššia ve er. Aj jednotlivé asti ªudského tela majú odlišnú teplotu. Preto sú postupy merania teploty v ústach, podpazuší, kone níku a ušiach odlišné.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 - Nedotýkajte sa ani nefúkajte na infra ervený senzor. Zne istený senzor mô@e spôsobi@ nepresnos@. - Jemne vy istite zne istený infra ervený senzor mäkkou vlhkou tkaninou. =istenie s toaletným papierom alebo papierovou utierkou mô@e poškodi@ infra ervený sníma , ím sa spôsobí nepresnos@. - Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Meranie vykonávané samotným die@a@om mô@e vies@ k poškodeniu ucha. V prípade náhodného prehltnutia batérie, prosím, kontaktujte okam@ite lekára.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 5 TLA IDLÁ Pozri zlo@enú stranu obálky 1. 2. 3. 4. 6 Tla idlo START (Štart) LCD displej LED indikácia teploty Sníma infra erveného teplomera 5. 6. 7. 8. =elová sonda Tla idlo OK Tla idlo SET Priestor batérií (1 x CR2032) E. F. G. Ikona re@imu merania Ikona elného re@imu Ikona ušného re@imu DISPLEJ A. B. C. D. Rok Dátum Miestnos@- /Teplota tela Ikona vybitia batérie 7 VLO ENIE BATÉRIÍ 1. 2. Zlo@te kryt batérií 8 . Ak sú batérie predinštalované.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 Ke¦ sa zobrazí indikátor „ “ D , vyme te batérie. Ak teplomer dlhšiu dobu nepou¥ívate, vyberte z neho batérie. Batérie sa musia likvidova¥ ekologicky, v súlade s príslušnými predpismi platnými vo vašej krajine. 8 POU¢ÍVANIE - Odporú a sa, aby ste za nasledovných okolností teplotu odmerali trikrát. • Doj atá mladšie ne@ 3 mesiace. • Deti mladšie ne@ tri roky s oslabeným imunitným systémom, pre ktoré je veªmi dôle@ité zisti@, i majú horú ku.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 • Stla te tla idlo START jedenkrát. Budete po u@ krátke pípnutie. Zobrazí sa ikona G ušného re@imu. • Ke[ po ujete dvojité pípnutie, meranie je ukon ené. • Teplomer vyberte z ušného kanála. • Zobrazí sa výsledok. ELNÁ TEPLOTA • Vytiahnite elnú sondu 5 . • Jemne polo@te sondu do stredu ela. • Stla te tla idlo START jedenkrát. Budete po u@ krátke pípnutie. Zobrazí sa ikona F elného re@imu. • Ke[ po ujete dvojité pípnutie, meranie je ukon ené. • Zobrazí sa výsledok.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 8.5 „Hore“ „Dolu“ „ErrE“ „ErrU“ „ErrH“ „ErrS“ „ErrR“ „ErrL“ „ErrP“ 9 ZOBRAZENIE CHYBOVÝCH HLÁSENÍ Nameraná teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F. Nameraná teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F Teplota okolitého prostredia nie je v súlade s rozsahom v prevádzkových špecifikáciách. Po stla ení „Meranie“ sa nemeria. Postupujte podªa pokynov uvedených v pou@ívateªskej príru ke. Po as autodiagnostickej kontroly sa zistila chyba. Vyberte batérie na 10 sekúnd a skúste to znova. Chyba senzora.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 9.2 RE IM SPÁNKU Ke[ nie je aktivovaný spánkový re@im, displej je nepretr@ite zapnutý. Displej bude prepína@ medzi asom a izbovou teplotou. 10 TEPLOTNÁ JEDNOTKA • Jedným stla ením tla idla START zapnete napájanie zariadenia. Budete po u@ krátke pípnutie. Zobrazí sa asový re@im. • Stla te naraz tla idlo START a tla idlo - OK 8 . • Jedno pípnutie znamená, @e ste nastavili teplotu na °C. • Dve pípnutia znamenajú, @e ste nastavili teplotu na °F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 12 FUNKCIE Model Typ teplotného senzora Rozsah merania teploty Izbová teplota Presnos@ zobrazenia Presnos@ merania HV-T68 infra ervený 32 °C ~ 42,9 °C (32,00 °C ~ 42,94 °C) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 59,89 °C) 0,2°C alebo -17,56°C 35,5°C ~ 42°C - (+/-0,2°C) 32° C a@ 35,4 °C - (+/- 0,3 °C) 42,1° C a@ 42,9 °C - (+/- 0,3 °C) 35,50°C ~ 42,00°C - (+/-18,00°C) 32,00°C ~ 35,44°C - (+/- 0,5°F) 42,06°C ~ 109,3°F - (+/- 0,5°F) Izbová teplota +/- 1°C Prevádzkový rozsah teploty okolia 15°C
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 14 ZÁRUKA SPOLO NOSTI TOPCOM 14.1 ZÁRU NÁ DOBA 14.2 UPLATNENIE A PLNENIE ZÁRUKY Pokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spolo nosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 201 visit our website www.topcom.