Cocoon 450 USER GUIDE HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG
!! Important !! To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. !! Belangrijk !! Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
Cocoon 450
ENGLISH 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1. HANDSET/BASE COCOON 450 1.2. DISPLAY 1.2.1. Standby display 6 6 7 7 2. TELEPHONE INSTALLATION 2.1. CONNECTIONS 2.2. RECHARGABLE BATTERIES 2.3. BELT CLIP 8 8 9 10 3. USING THE TELEPHONE 3.1. HANDSET ON/OFF 3.2. RECEIVING A CALL 3.3. MAKING AN EXTERNAL CALL 3.4. MAKING AN INTERNAL CALL 3.5. HANDSFREE MODE 3.6. INTERNAL CALL TRANSFER 3.7. CONFERENCE CALL 3.8. DISPLAY OF CALL DURATION 3.9. MICROPHONE MUTE 3.10. PAUSE KEY 3.11. CALLER IDENTIFICATION 3.11.1.
ENGLISH 5. ADVANCED FUNCTIONS 5.1. PHONEBOOK 5.1.1. Add an entry into the Phonebook 5.1.2. Modify a name or number 5.1.3. Deleting an entry 5.2. VIP RINGING MELODY 5.3. LOCATING A HANDSET FROM THE BASE 5.4. CALL BARRING 5.5. LOCKING THE KEYPAD 5.5.1. Activating the keypad lock 5.5.2. Deactivating the keypad lock 5.6. HEADSET CONNECTION 19 19 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS 6.1. SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET 6.1.1. If your additional handset is a Cocoon 400/450 6.1.2.
ENGLISH 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1.
ENGLISH 1.2. DISPLAY Battery Phone CID Keypad lock Menu Mute Signal indicator Left scroll Right scroll External/ internal call New message Phonebook Ringer on/off Each operation has an associated icon Icon: EXT INT MENU or or Meaning: You are online You are in external communication You are in internal communication New message in your voice mail You are consulting your address book. You are in the menu.
ENGLISH 2. TELEPHONE INSTALLATION 2.1.
ENGLISH 2.2. RECHARGABLE BATTERIES Before you use your Cocoon 450 for the first time, you must first make sure that the batteries are charged for 6-8 hours. The telephone will not work optimally if not properly charged. To change or insert a rechargeable battery: 1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up. 2. Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity . 3.
ENGLISH 2.3.
ENGLISH 3. USING THE TELEPHONE 3.1. HANDSET ON/OFF • • Turn ON handset: Press OK key for 2s. The handset will search the base. Turn OFF handset: Press OK key for 2s. The display will go OFF. 3.2. RECEIVING A CALL When receiving an external call, all handsets including the base unit will ring. The EXT icon will appear on the display and the LED will flash on the base. When the handset rings, press to answer. You are then connected to your correspondent.
ENGLISH 3.6. INTERNAL CALL TRANSFER Only possible when more than one handset is registered to the base!! When you want to transfer an external call to another handset: 1. During a conversation press INT. 2. Select the number of the internal handset, the external caller is put on hold. 3. When the other handset picks up, press to hang up and transfer the call. If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the external caller. 3.7.
ENGLISH 3.11.1. Call waiting caller ID If you have a subscription to the call waiting caller ID service (please consult your telephone service provider for details about the service), your phone will display and store the caller ID information during the telephone conversation. When you hear the call waiting tones, you can see the 2nd caller’s telephone number on the display for about 5 seconds. 3.11.2. Call List Your telephone keeps a list in memory of the last 30 calls received.
ENGLISH 3.12. REDIAL THE LAST 10 NUMBERS CALLED Your telephone keeps a list of the 10 last calls (of 20 digits) you have made in memory. The correspondents that called are identified by their telephone number or by their name if they appear in the Phonebook. To consult the redial list: 1. Press . 2. Scroll through the calls with the Up and Down arrows. 3. To call by the selected correspondent, simply press when their telephone number or name is displayed.
ENGLISH 3.15. USING THE MENU A wide range of telephone functions are accessible through a user-friendly menu. 1. To enter the menu, press MENU. 2. Scroll through the selections using the and keys, the selections scroll in a loop ( you return to the first after the last). The arrows on the right of the display indicate that there are other possible selections to scroll through. 3. To validate a selection, press OK. 4. To return to the previous menu, press . 4. PERSONALISATION 4.1.
ENGLISH 4.3. CHOOSING THE RING MELODY The base and each handset can ring with a different melody. The handsets can ring with a different melody according to whether the incoming call is internal or external. 4.3.1. Base melody 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select BASE. 3. Press OK. 4. Select UNPROTEC. 5. Press OK. 6. Select MELODIES. 7. Press OK. 8. Select the melody of your choice (1 to 10). 9. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
ENGLISH 4.4.1. Key pressed beeptone on/off 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select HANDSET. 3. Press OK. 4. Select TONES. 5. Press OK. 6. Select KEY. 7. Press OK. 8. Select ON to activate or OFF to deactivate. 9. Press OK to confirm. Note: A double bleep confirms the validation of your choice. A long bleep signifies that the modification has not been taken into account. 4.4.2. Low battery Proceed as before, but select at point 6 "LOW BATT" instead of "KEYTONE". 4.4.3.
ENGLISH 4.7. CHOOSING THE CONFIDENTIAL CODE FOR THE BASE Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default this PIN code = 0000. To change the PIN code: 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select BASE. 3. Press OK. 4. Select PIN PROT. 5. Press OK. 6. Enter PIN code (0000). 7. Press OK. 8. Select PIN CODE. 9. Press OK. 10. Enter the new 4 digit confidential code. 11. Press OK. 12. Enter the new confidential code a second time. 13. Press OK to validate.
ENGLISH 4.10. CALL DURATION TIMER ON/OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Enter the menu by pressing MENU. Select HANDSET. Press OK. Select TIMER. Press OK. Select ON or OFF by means of the Up Press OK. and Down keys. 4.11. RETURN TO DEFAULT ADJUSTMENT PARAMETERS If you can no longer deactivate certain undesirable functions, it is still possible to return to the original telephone configuration. This is the configuration which was installed when you first received the telephone: Handset Ring volume: 5 Ext.
ENGLISH 5.1.1. Add an entry into the Phonebook 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select PHONEBK. 3. Press OK. 4. Select STORE. 5. Press OK. 6. Enter the new name. 7. Press OK to validate. 8. Enter the new telephone number. 9. Press OK to validate. Note: A double bleep confirms the validation of your choice. A long bleep signifies that the modification has not been taken into account. 5.1.2. Modify a name or number In order to modify a number in the Phonebook: 1. Enter the menu by pressing MENU. 2.
ENGLISH 5.2. VIP RINGING MELODY You can link special ring melodies to specified callers in the Phonebook. When an incoming call is listed in the Phonebook, the handset will ring with the melody specified to this caller. To link a certain melody to an entry in the phonebook you must have the service callerID!!! 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select PHONEBK. 3. Press OK. 4. Press the Up key a few times until MELODY appears. 5. Press OK. 6. Select the name you want to attach a melody to and press OK.
ENGLISH 5.5.1. Activating the keypad lock 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select KEY LOCK. 3. Press OK. 4. Select ON. 5. Press OK to validate. Note: A double bleep confirms the validation of your choice. A long bleep signifies that the modification has not been taken into account. 5.5.2. Deactivating the keypad lock 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select KEY LOCK. 3. Press OK. 4. Select OFF. 5. Press OK to validate. Note: A double bleep confirms the validation of your choice.
ENGLISH 6.1.2. If your handset is another model After starting the registration procedure on the base, refer to the handset manual to find out how to register the handset. The handset must be GAP compatible. The icon and the text "NOT REG" flashes on the display when the handset is not associated with the base. When a handset is associated with a base, it is attributed a handset number by the base. It is the number displayed on the handset behind the name and must be used for internal calls. 6.2.
ENGLISH 6.5. ROOM MONITORING When more than one handset is registered, one of the handsets can be used as a (baby) monitor device. To activate this function: 1. Enter the menu by pressing MENU. 2. Select MONITOR. 3. Press OK. 4. Select ON. 5. Press OK. The display will show Monitor (blinking) on the handset when room monitoring is activated. Another handset can call this handset (internally), which will activate the microphone on this handset. That way, you can monitor every sound in that room.
ENGLISH 7.2.1. Setting the base speaker volume To change the volume during playback of incoming or outgoing messages, press or to decrease. to increase 7.2.2. Recording and playback outgoing messages (OGM 1 or OGM 2) To record an outgoing message: • Press to enter the answering menu • Press ‘9’ and then: ‘1’ to record OGM 1 ‘2’ to record OGM 2 • Press the stop key to end the recording. The recorded message will be played. Press to stop the playback.
ENGLISH 7.2.5. Setting Number of Rings The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 – 7 and Economy (Toll saver). The default setting is in economy mode. In economy mode the machine will answer after 4 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are no new messages and you call your machine to check your messages remotely (See “7.4. Remote Operation” on page 28.), you can hang up after the 2nd ring.
ENGLISH b. Setting the filter options • Press MENU • Press up or down a few times until ‘TAD MENU’ appears • Press OK • Press up or down a few times until ‘VIP PRIO’ appears • Press OK • The current selected filter option will be shown • Press up or down a few times until the desired filtering option is shown on the display (See above for the different filter options) • Press OK • If VIPFUNC1 or VIPFUNC2 is selected the numbers stored in the phonebook will apear on the display.
ENGLISH 7.3.1. Recording a Memo A memo is considered as an incoming message that can be picked up later by the user. The max. recording time for a memo is 2 minutes. • Press to enter the answering menu • Press ‘4’ and then ’2’ to start the recording. Start speaking after the beep • Press ‘5’ to end the recording Note: You can only record one memo message!! 7.3.2. Playback/delete of Incoming Messages and Memo • Press to enter the answering menu • Press to play all the messages and memos.
ENGLISH 7.4.2. Remote turn On If the answering machine is switched off, you can turn it on remotely: • Call your machine • The answering machine picks up the line after 10-15 rings. Enter the VIP code (default 000) when you hear 2 beeps • If the VIP code is entered correctly you will hear the outgoing message. The answering machine is now turned on • The machine can now be controled remotely during OGM playback. As soon as the playback stops, the line will be disconnected 7.5.
ENGLISH 8.
ENGLISH 9. GUARANTEE • • • • • This equipment comes with a 36-month warranty. The warranty will be honoured on presentation of the original bill or receipt, provided the date of purchase and the unit type are indicated. During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty equipment.
NEDERLANDS 1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON 1.1. HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 450 1.2. DISPLAY 1.2.1. Standby-scherm 34 34 35 35 2. TELEFOONINSTALLATIE 2.1. AANSLUITINGEN 2.2. HERLAADBARE BATTERIJEN 2.3. RIEMCLIP 36 36 37 38 3. DE TELEFOON GEBRUIKEN 3.1. HANDSET AAN/UIT 3.2. OPROEPEN ONTVANGEN 3.3. EEN EXTERNE OPROEP 3.4. EEN INTERNE OPROEP (INT) 3.5. HANDENVRIJE MODUS 3.6. INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN 3.7. CONFERENTIEGESPREK 3.8. VERMELDING VAN DE GESPREKSDUUR 3.9.
NEDERLANDS 5. GEAVANCEERDE FUNCTIES 5.1. TELEFOONBOEK 5.1.1. Een correspondent toevoegen aan het telefoonboek 5.1.2. Een naam of nummer wijzigen 5.1.3. Een correspondent wissen 5.2. VIP BELMELODIE 5.3. EEN INTERN TOESTEL ZOEKEN VIA HET BASISTOESTEL 5.4. NUMMERVERGRENDELING 5.5. KLAVIERVERGRENDELING 5.5.1. Activating the keypad lock 5.5.2. Deactivating the keypad lock 5.6. AANSLUITING KOPTELEFOON 48 48 49 49 49 50 50 50 51 51 51 51 6. GEBRUIK VAN MEERDERE HANDSETS 6.1. EEN BIJKOMENDE HANDSET REGISTREREN 6.
NEDERLANDS 1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON 1.1.
NEDERLANDS 1.2.
NEDERLANDS 2. TELEFOONINSTALLATIE 2.1.
NEDERLANDS 2.2. HERLAADBARE BATTERIJEN Vooraleer u uw Cocoon 450 de eerste keer gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functioneren als het niet voldoende werd opgeladen. Een oplaadbare batterij vervangen of plaatsen: 1. Schuif het kapje naar beneden en til het op. 2. Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de polariteit (+ en -). 3. Plaats het kapje terug.
NEDERLANDS 2.3.
NEDERLANDS 3. DE TELEFOON GEBRUIKEN 3.1. HANDSET AAN/UIT • • De handset inschakelen (ON): OK-toets twee seconden lang indrukken. De handset zoekt het basistoestel. De handset uitschakelen (OFF): OK-toets twee seconden lang indrukken. Het display gaat uit. 3.2. OPROEPEN ONTVANGEN Bij ontvangst van een externe oproep, rinkelen zowel alle handsets als de basis. Het EXTsymbool verschijnt op de display en de -LED knippert op de basis. Als de handset belt, druk dan op om de oproep te beantwoorden.
NEDERLANDS 3.6. INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN nterne gesprekken zijn enkel mogelijk als meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel. Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset: 1. Druk op INT tijdens een gesprek. 2. Selecteer het nummer van het interne toestel, de externe beller wordt in de "wachtstand" geplaatst. 3. Als het andere interne toestel reageert, drukt u op om de oproep door te schakelen.
NEDERLANDS 3.11.IDENTIFICATIE VAN DE BELLER De belleridentificatie is enkel beschikbaar als u bij uw telefoonmaatschappij een abonnement heeft op deze dienst. Als u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op het scherm wanneer de telefoon rinkelt. Als het netwerk ook de naam verstuurt of als de naam van de beller in het Telefoonboek is opgenomen, zal de beller worden geïdentificeerd aan de hand van zijn of haar naam.
NEDERLANDS 3.11.4. De Oproeplijst volledig wissen U kan de Oproeplijst volledig leeg maken: 1. Druk op MENU. 2. Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘HANDSET’ op de display verschijnt. Druk op OK. 3. Druk enkele keren op de Omlaagtoets tot ‘DEL CID’ (WIS CID) op de display verschijnt. 4. Druk op OK. ‘CONFIRM’ verschijnt op de display. 5. Druk op OK om de lijst volledig leeg te maken of op om deze operatie te annuleren. 3.11.5.
NEDERLANDS Om een streepje te selecteren drukt u tweemaal op '1'. De karakters van het toetsenbord zijn als volgt: Toets 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1x drukken spatie A D G J M P T W 0 2x drukken B E H K N Q U X 3x drukken 1 C F I L O R V Y 4x drukken 2 3 4 5 6 S 8 Z 5x drukken 7 9 3.15. HET MENU GEBRUIKEN Dankzij een gebruiksvriendelijk menu heeft u toegang tot een groot aantal telefoonfuncties. 1. Om het menu te openen, drukt u op MENU. 2. Doorloop de selectiemogelijkheden met de toetsen en .
NEDERLANDS 4.2. BELVOLUME AANPASSEN 4.2.1. Belvolume van de handset U kan het belvolume tijdens een inkomende oproep aanpassen door op de OmhoogOmlaagtoetsen te drukken. Het belvolume kan als volgt ingesteld worden. 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer HANDSET. 3. Druk op OK. 4. Selecteer VOLUME. 5. Druk op OK. 6. Selecteer het gewenste volume (OFF of van 1 tot 5) met behulp van de OmhoogOmlaagtoetsen . 7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige menu.
NEDERLANDS 4.3.2. Belmelodie handset, externe oproep 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer HANDSET. 3. Druk op OK. 4. Selecteer EXT RING (EXT BEL). 5. Druk op OK. 6. Selecteer een melodie (1 tot 10). 7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige menu. Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
NEDERLANDS 4.4.4. Bevestigingstonen Ga te werk zoals hierboven wordt uiteengezet, maar selecteer bij punt 6 "CONFIRM" in plaats van “KEYTONE" (TOETSTN). 4.5. NAAM VAN DE HANDSET WIJZIGEN Met deze functie kunt u elke handset personaliseren. 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer HANDSET. 3. Druk op OK. 4. Selecteer LABEL (NAAM). 5. Druk op OK. 6. Voer de naam in. 7. Druk op OK om te bevestigen. Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange bieptoon.
NEDERLANDS 4.8. DE KIESMODUS INSTELLEN Er zijn twee kiesmodi: • DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) • Pulssysteem (bij oudere installaties) De kiesmodus wijzigen: 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer BASE (BASIS). 3. Druk op OK. 4. Selecteer PIN PROT (PIN BEV). 5. Druk op OK. 6. Geef de PIN-code in (0000). 7. Druk op OK. 8. Selecteer DIAL MODE (KIESMOD). 9. Druk op OK 10. Selecteer TONE (TOON) of PULSE (PULS). 11. Druk op OK om te bevestigen.
NEDERLANDS Handset Belvolume: 5 Ext. Melodie: 1 Int. Melodie: 5 Monitor: OFF Timer: ON Klaviertonen: allemaal ON Auto Answer: ON Selectie Basis: Auto Klaviervergrendeling: OFF Telefoonboek: Geen verandering Oproeplijst: Leeg Handset Volume: 3 Basis Belvolume: 5 Melodie:1 Nummervergrendeling: OFF voor alle handsets PIN-Code: 0000 VIP CODE: 000 SOS CODE: 111 Terugkeren naar de standaardinstellingen doet u als volgt: 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer BASE (BASIS). 3. Druk op OK. 4.
NEDERLANDS 5.1.1. Een correspondent toevoegen aan het telefoonboek 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK). 3. Druk op OK. 4. Selecteer STORE (OPSLAAN). 5. Druk op OK. 6. Voer de naam in. 7. Druk OK om te bevestigen. 8. Voer het telefoonnummer in. 9. Druk op OK om te bevestigen. Opmerking: Bij elke programmatie hoort u aan het einde een enkele of dubbele lange bieptoon. Een dubbele bieptoon geeft aan dat uw keuze is aanvaard.
NEDERLANDS 5.2. VIP BELMELODIE U kan speciale belmelodieën linken aan bepaalde nummers in het Telefoonboek. Zodra u een oproep krijgt van een oproeper die in het Telefoonboek vermeld staat, hoort u de belmelodie die u voor deze oproeper gespecifieerd hebt. Om een bepaalde melodie aan een Telefoonboek-nummer te linken, moet u de dienst nummerweergave (Caller ID-clip) hebben: 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer PHONEBK (TEL BOEK). 3. Druk op OK. 4.
NEDERLANDS 5.5. KLAVIERVERGRENDELING Als u het klavier vergrendelt, kan u niet per ongeluk een nummer vormen. Dit kan handig zijn als er kinderen in de buurt zijn. Als het klavier vergrendeld is, kan u enkel nog de MENU -toets gebruiken, alle andere toetsen zijn vergrendeld. 5.5.1. Activating the keypad lock 1. Open het menu met een druk op MENU. 2. Selecteer KEY LOCK (TOETSBL). 3. Druk op OK. 4. Selecteer ON (AAN). 5. Druk op OK ter bevestiging. Opmerking: Een dubbele bieptoon bevestigt uw keuze.
NEDERLANDS 6.1.1. Als de bijkomende handset een Cocoon 400/450 is 3. Open het menu met een druk op MENU. 4. Selecteer RegisteR (AANMELD). 5. Druk op OK. 6. Voer het nummer van een basistoestel in (1 tot 4). Nummers die knipperen zijn reeds in gebruik op andere DECT-basistoestellen. 7. Voer de PIN-code van het basistoestel in (standaard: 0000). 8. Als de handset het basistoestel heeft gelokaliseerd, wordt het identificatienummer van het basistoestel getoond.
NEDERLANDS 6.4. EEN BASISTOESTEL SELECTEREN De handsets kunnen bij maximaal vier basistoestellen geregistreerd zijn. Om de basis te veranderen, selecteer "B SELECT"(SELECT B) in het menu. Selecteer een optie: AUTO: Om de beste basis te kiezen FIXED (VAST): Om een bepaalde basis te kiezen. De handset kiest geen andere basis als hij buiten bereik komt. PREFER (VOORKEUR): Begint eerst met het zoeken naar een bepaalde basis en dan naar andere beschikbare basissen als hij buiten bereik komt. En druk op OK.
NEDERLANDS 7.1. TOETSEN HANDSET 1. 2. 3. 4. 5. 6. Afspelen boodschappen Stop toets Boodschap teruggaan Boodschap overslaan Antwoordapparaat Aan/Uit Memoboodschap 7. 8. 9. Wistoets X Meldtekst toets Antwoordapparaat menu toets 7.2. INSTELLINGEN Er kunnen 2 meldteksten opgenomen worden (Meldtekst 1 en Meldtekst 2). • Meldtekst 1 voor de antwoordfunctie met inspreekmogelijkheid. De maximale opname tijd is 30 seconden.
NEDERLANDS 7.2.4. Antwoordapparaat aan/uit schakelen Als het antwoordapparaat is aangeschakeld, gaat de LED op de basis continu aan en zal het toestel automatisch de lijn beantwoorden na het aantal ingestelde beltonen (Zie “7.2.5. Beltonen instellen” op pagina 55). Indien het antwoordapparaat is uitgeschakeld zal de LED op de basis uit zijn. • Druk voor het antwoordapparaat menu te openen • Druk om het antwoordapparaat aan te schakelen.
NEDERLANDS 7.2.6. SOS code en filter optie De SOS Code wordt gebruikt om de filter optie tijdelijk te onderbreken zodat de basis gedurende 8 seconden zal bellen. De volgende filters kunnen worden ingesteld: UIT(OFF): MEELUIST(HEAR AR): VIPFUNK1(SILEN AR): VIPFUNK2(VIPFUNC1): VIPFUNK3(VIPFUNC2): Er is geen filter actief Deze filter zal de handset luidspreker aanschakelen gedurende uitgaande en inkomende boodschap (meeluisterfunctie). De andere handsets kunnen de oproep niet horen.
NEDERLANDS 7.2.7. VIP-code programmeren De VIP-code is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen (Zie “7.4. Bediening vanop afstand” op pagina 58).
NEDERLANDS 7.3.2. Weergave/wissen van boodschappen en memo • Druk voor het antwoordapparaat menu teopenen • Druk om de boodschappen en memo weer te geven • Tijdens weergave kan u: •naar de vorige boodschap gaan door op de -toets te drukken •de weergave stoppen via de Stop-toets •de weergave onderbreken door opnieuw op te drukken.
NEDERLANDS 7.4.2. Antwoordapparaat aanschakelen vanop afstand Indien het antwoordapparaat is uitgeschakeld, kan u het ook weer aanschakelen vanop afstand: • Bel naar uw toestel • Het antwoordapparaat neemt de oproep aan na 10-15 beltonen. Geef de VIP code is (standaard 000) wanneer u 2 bieptonen hoort • Indien de VIP code juist is ingegeven zal u de meldtekst horen. Het antwoordapparaat is nu aangeschakeld • Het antwoordapparaat kan nu vanop afstand bediend worden tijdens de weergave van de meldtekst.
NEDERLANDS 8.
NEDERLANDS 9. GARANTIE • • • • • De garantieperiode bedraagt 36 maanden. De garantie wordt verleend na voorlegging van de originele factuur of betalingsbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan vermeld. Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1. HANDSET/BASE COCOON 450 1.2. ECRAN 1.2.1 Affichage en stand-by 64 64 65 65 2. INSTALLATION DU TELEPHONE 2.1. CONNEXIONS 2.2. PILES RECHARGEABLES 2.3. CLIP CEINTURE 66 66 67 68 3. UTILISATION DU TELEPHONE 3.1. COMBINE ON/OFF 3.2. RECEVOIR UN APPEL 3.3. APPEL EXTERNE 3.4. APPEL INTERNE 3.5. MODE MAINS-LIBRES 3.6. TRANSFERT INTERNE D'UN APPEL 3.7. APPEL DU TYPE CONFÉRENCE 3.8. AFFICHAGE DE LA DUREE DE L'APPEL 3.9. COUPURE DU SON DU MICROPHONE 3.10. TOUCHE PAUSE 3.
FRANÇAIS 5. FONCTIONS DE POINTE 5.1. REPERTOIRE TELEPHONIQUE 5.1.1. Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique 5.1.2.Modifier un nom ou un numéro 5.1.3. Effacer une entrée 5.2. MÉLODIE D’APPEL VIP 5.3. RECHERCHER UN COMBINE A PARTIR D'UNE BASE 5.4. VERROUILLAGE D’APPELS 5.5. VERROUILLAGE DU CLAVIER 5.5.1. Activation du verrouillage 5.5.2. Désactivation du verrouillage 5.6. CONNEXION D’UN CASQUE 78 78 79 79 79 80 80 80 81 81 81 82 6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES 6.1.
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1.
FRANÇAIS 1.2. ECRAN Batterie Téléphone Identification Verrouillage appelant clavier Menu Coupure microphone Aller à gauche Indicateur signal réception Aller à droite Appel externe/ interne Nouveau message Répertoire Sonnerie ON/OFF Chaque opération est associée à une icône. Icône: EXT INT MENU ou ou Signification: Vous avez decroché la ligne. Vous avez une communication externe. Vous avez une communication interne. Nouveau message dans votre boîte vocal.
FRANÇAIS 2. INSTALLATION DU TELEPHONE 2.1.
FRANÇAIS 2.2. PILES RECHARGEABLES Avant d'utiliser votre Cocoon 450 pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées. Pour changer ou insérer les piles rechargeables: 1. Faites glisser le couvercle vers le bas et soulevez-le ensuite. 2. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). 3. Replacez le couvercle à piles.
FRANÇAIS 2.3.
FRANÇAIS 3. UTILISATION DU TELEPHONE 3.1. COMBINE ON/OFF • • Brancher le combiné MARCHE (ON): appuyez sur la touche OK pendant 2 secondes. Le combiné recherchera sa base. Débrancher le combine ARRET (OFF): appuyez sur la touche OK pendant 2 secondes. L'écran s'éteindra. 3.2. RECEVOIR UN APPEL Lorsque vous recevez un appel externe, tous les combinés et la base sonneront. Le symbol ‘EXT’ apparaîtra sur l’écran et l’indicateur (LED) clignotera sur la base.
FRANÇAIS 3.6. TRANSFERT INTERNE D'UN APPEL Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!! Lorsque vous voulez transférer un appel externe vers un autre combiné: 1. Au cours d'une conversation, vous appuyez sur la touche INT. 2. Sélectionnez le numéro du combiné interne pendant que l'appelant externe est en attente. 3. Lorsque l'autre combiné décroche, appuyez sur la touche pour raccrocher et transférer ainsi l'appel.
FRANÇAIS 3.11.1. Affichage du 2ième appel entrant Si vous êtes abonné au service Affichage 2ième Appel Entrant (consultez votre compagnie de téléphone) et vous recevez un deuxième appel externe quand vous êtes déjà en ligne avec un autre appelant, le numéro de téléphone du deuxième appelant apparaît sur l’écran. Lorsque vous entendez une tonalité d’appel, le numéro de téléphone du deuxième appelant s’affiche pendant 5 secondes sur l’écran. 3.11.2.
FRANÇAIS 3.11.5. Indication voice mail Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous disposez du service Voice mail ou Phone mail et si le réseau transmet cette indication en même temps que les informations concernant le code Caller ID (Affichage Appelant/Clip) ! Si vous avez reçu un nouveau message dans votre système de Voice mail, l’écran affichera l’icône ‘’. Lorsque vous aurez écouté vos messages, l’icône ‘ ’ disparaîtra. 3.12.
FRANÇAIS Les caractères du clavier se présentent comme suit: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Premier appui espace A D G J M P T W 0 Second appui B E H K N Q U X Troisième appui 1 C F I L O R V Y Quatrième appui 2 3 4 5 6 S 8 Z Cinquième appui 7 9 3.15. UTILISATION DU MENU Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile à manipuler. 1.Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche MENU. 2.Parcourez les sélections avec les touches et .
FRANÇAIS 4.2. REGLAGE DU VOLUME DE LA SONNERIE 4.2.1. Sonnerie du combiné Vous pouvez modifier le volume de la sonnerie en appuyant sur la touche Monter Descendre Vous pouvez régler le volume de la sonnerie comme suit: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez VOLUME. 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) avec les touches et . 7.
FRANÇAIS 4.3.2. Mélodie du combiné, appel externe 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez SON EXT (EXT RING). 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Sélectionnez la mélodie souhaitée (1 à 10). 7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent. Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip prolongé. Un double bip confirme la validation de votre choix.
FRANÇAIS 4.4.4. Confirmations des tones Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez CONFIRME (CONFIRM) au point 6 au lieu de TOUCHE (KEYTONE). 4.5. DESIGNATION DES COMBINES Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné. 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez COMBINE (HANDSET). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez NOM (LABEL). 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Introduisez le nom. 7. Appuyez sur la touche OK pour valider.
FRANÇAIS 4.8. REGLAGE DU MODE DE COMPOSITION DES NUMEROS Il existe deux types de composition des numéros: • DTMF/composition par tonalité (le mode le plus commun) • Composition par pulsations (pour les installations plus anciennes) Pour modifier le mode de composition des numéros: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez PIN PROT. 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Entrez le code PIN (0000). 7. Appuyez sur la touche OK. 8.
FRANÇAIS Combiné Volume de sonnerie: 5 Mélodie ext.: 1 Mélodie int.: 5 Monitor: OFF Timer: ON Tons: Tous sur ON Auto Answer: ON Sélection de la base: Auto Verrouillage clavier: OFF Répertoire: Pas de changement Liste des Appels: Vide Volume du combiné: 3 Base Volume de sonnerie: 5 Mélodie:1 Verrouillage des appels: OFF pour tous les combinés Code PIN: 0000 CODE VIP: 000 CODE SOS: 111 Pour revenir aux réglages par défaut: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3.
FRANÇAIS 5.1.1. Ajouter une entrée dans le répertoire téléphonique 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez REPERTOI (PHONEBK). 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez SAUVEGAR (STORE). 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Introduisez le nom. 7. Appuyez sur la touche OK pour valider. 8. Introduisez le numéro de téléphone. 9. Appuyez sur la touche OK pour valider. Remarque: Toute programmation est confirmée à la fin par un double bip ou par un seul bip prolongé.
FRANÇAIS 5.2. MÉLODIE D’APPEL VIP Vous pouvez attribuer des mélodies d’appel spéciales à certains numéros du Répertoire. Dès que vous recevez un appel d’un appelant mentionné dans le répertoire, vous entendez la mélodie d’appel que vous avez spécifiée pour cet appelant. Pour attribuer une certaine mélodie à une entrée de votre répertoire, vous devez disposer du service d'identification de l'appelant !!! Procédez comme suit pour attribuer une certaine mélodie à un numéro de téléphone du Répertoire : 1.
FRANÇAIS Pour activer le verrouillage: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3. Appuyez sur OK. 4. Sélectionnez VERR APPEL (PIN PROT). 5. Appuyez sur OK. 6. Entrez le code PIN (0000). 7. Appuyez sur OK. 8. Sélectionnez CALL BAR. 9. Appuyez sur OK. 10. Sélectionnez le combiné (1-5). 11. Appuyez sur OK. 12. Sélectionnez ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, NATIONAL, ou SPECIAL (CUSTOM). Pour ARRET (OFF), APP INT (INTERNAL), LOCAL, et NATIONAL, appuyez sur OK.
FRANÇAIS 5.6. CONNEXION D’UN CASQUE Vous pouvez raccorder le casque à l’aide d’une fiche jack à trois pôles de 2,5mm sur le côté droit du combiné. Lorsque le casque est raccordé, vous pouvez uniquement parler et entendre par le biais du casque. Le microphone du casque peut être désactivé à l’aide de la touche Mute . Le haut-parleur mains-libres peut encore être activé en appuyant sur la touche mains-libres . 6. GESTION DE PLUSIEURS COMBINES 6.1.
FRANÇAIS 6.2. ELIMINER UN COMBINE Vous pouvez éliminer un combiné d'une base pour permettre à un autre combiné d'être enregistré: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez BASE. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. Sélectionnez PIN PROT. 5. Appuyez sur la touche OK. 6. Entrez le code PIN (0000). 7. Appuyez sur la touche OK. 8. Sélectionnez SUP COMB (DEL HS). 9. Appuyez sur OK. 10. Select the handset to be cancelled. 11. Appuyez sur la touche OK. 12. CONFIRME (CONFIRM) apparaîtra.
FRANÇAIS 6.5. SURVEILLANCE DE PIÈCE Si plus d’un combiné est enregistré, un des combinés peut être utilisé comme appareil de surveillance (bébé). Pour activer cette fonction: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche MENU. 2. Sélectionnez ‘SURVEILL’ (MONITOR). 3. Appuyez sur OK. 4. Sélectionnez ‘MARCHE’ (ON). 5. Appuyez sur OK. Lorsque l’option surveillance de pièce est activée, ‘SURVEILL’ (Monitor) (clignote) apparaît à l’écran du combiné.
FRANÇAIS 7.2. PARAMETRES Deux messages sortants peuvent être enregistrés (OGM1 et OGM2). Le message sortant 1 pour la fonction réponse et la possibilité pour les appelants de laisser un message. Le temps d’enregistrement maximum est de 30 secondes. Le message sortant 2 pour la fonction réponse sans donner aux appelants la possibilité de laisser un message sur le répondeur automatique (réponse uniquement). Le temps d’enregistrement maximum est de 60 secondes.
FRANÇAIS 7.2.4. Éteindre / Allumer le répondeur automatique Lorsque le répondeur automatique est allumé, la DEL de la base s’allume de façon continue et le répondeur automatique décroche automatiquement la ligne après un certain nombre de sonneries (“7.2.5. Régler le nombre de sonneries”). Lorsque le répondeur automatique est éteint, la DEL de la base s’éteint. • Appuyez sur pour entrer dans le menu du répondeur automatique. • Appuyez sur pour allumer le répondeur automatique.
FRANÇAIS 7.2.6. Régler le code SOS et le filtrage Le code SOS est utilisé pour arrêter le filtre d’appels pour une brève période de sorte que la station de base commence à sonner pendant 8 secondes. Les options de filtre suivantes peuvent être réglées sur le téléphone : ‘ARRET’ (OFF): Aucune fonction de filtre active. ‘FILTERHP’ (HEAR AR): Ce mode permet d’entendre tous les appels à travers le haut-parleur du combiné 1 (Call screening).
FRANÇAIS 7.2.7. Programmer le code VIP Le code VIP est un code à trois chiffres utilisé pour commander la machine à distance (“7.4. Commande à distance”). Le code VIP par défaut est le '000'. • Appuyez sur MENU . • Appuyez sur up ou sur down quelques fois jusqu’à ce que ‘REPOND’ (TAD MENU) apparaisse. • Appuyez sur OK. • Appuyez sur up ou sur down quelques fois jusqu’à ce que ’CODE PIN’ (PIN CODE) apparaisse. • Appuyez sur OK. • Entrez le code PIN actuel (défaut = ’000’). • Appuyez sur OK.
FRANÇAIS 7.3.2. Lire/Effacer les messages entrants et le mémo • Appuyez sur pour entrer dans le menu du répondeur automatique. • Appuyez sur pour lire tous les messages et mémos. • Pendant la lecture, vous pouvez : • aller au message précédant en appuyant sur • arrêter la lecture en appuyant sur • interrompre la lecture en appuyant à nouveau sur . Appuyer à nouveau sur pour recommencer la lecture. • aller au message suivant en appuyant sur • Effacer le message en train d’être lu en appuyant sur ’0’ X.
FRANÇAIS 7.4.2. Allumer à distance Lorsque le répondeur automatique est éteint, vous avez la possibilité de l’allumer à distance : • Appelez votre répondeur automatique. • Le répondeur automatique décroche après 10 à 15 sonneries. Entrez le code VIP (défaut 000) lorsque vous entendez deux bips. • Si le code VIP entré est correct, vous entendez le message sortant. Le répondeur automatique est maintenant allumé. • Le répondeur automatique peut maintenant être contrôlé à distance durant la lecture de l’OGM.
FRANÇAIS 7.5.
FRANÇAIS 8. DETECTION DE PANNES Symptôme Cause possible Pas d'écran Piles non-chargées Solution Vérifiez la position des piles. Rechargez les piles. Pas de tonalité L'icône clignote combiné sur ARRET (OFF) Branchez le combiné MARCHE (ON). Câble téléphonique mal connecté Vérifiez la connexion du câble téléphonique. La ligne est occupée par un autre combiné Attendez que l'autre combiné raccroche. combiné hors de portée Rapprochez le combiné de la base.
FRANÇAIS 9. GARANTIE • • • • • La durée de la garantie est de 36 mois. La garantie est assurée sous présentation de la facture originale ou d'une preuve de paiement mentionnant la date d'achat ainsi que le type d'appareil. Topcom prend en charge pendant la durée de la garantie toutes les défaillances issues de défauts des matériaux ou de défauts de fabrication. Topcom décide s'il souhaite remplacer ou réparer l'appareil défectueux sous garantie.
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS 1.1. HANDGERÄT/BASISSTATION COCOON 450 1.2. DISPLAY 1.2.1. Stand-by-Display 96 96 97 97 2. INSTALLATION DES TELEFONS 2.1. ANSCHLÜSSE 2.2. WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN 2.3. GÜRTELKLIPP 98 98 99 100 3. VERWENDUNG DES TELEFONS 3.1. HANDGERÄT AN/AUS 3.2. EINEN ANRUF ANNEHMEN 3.3. EXTERN TELEFONIEREN 3.4. INTERN TELEFONIEREN 3.5. FREISPRECHMODUS 3.6. INTERNES WEITERLEITEN EINES EXTERNEN ANRUFS 3.7. KONFERENZSCHALTUNG 3.8. ANZEIGE DER GESPRÄCHSDAUER 3.9.
DEUTSCH 5. WEITERE FUNKTIONEN 5.1. TELEFONBUCH 5.1.1. Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen 5.1.2. Einen Namen oder eine Nummer ändern 5.1.3. Einen Eintrag löschen 5.2. VIP KLINGELMELODIE 5.3. HANDGERÄT VON DER BASISSTATION AUS SUCHEN (PAGING) 5.4. SPERREN VON ANRUFEN 5.5. TASTENVERRIEGELUNG 5.5.1. ANSCHALTUNG DER TASTENVERRIEGELUNG 5.5.2. Deactivating the keypad lock 5.6. HEADSET CONNECTION 111 111 112 112 113 113 113 113 114 114 114 115 6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN 6.1.
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES TELEFONS 1.1.
DEUTSCH 1.2.
DEUTSCH 2. INSTALLATION DES TELEFONS 2.1.
DEUTSCH 2.2. WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN Bevor Sie Ihr Cocoon 450 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal. Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien: 1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten und heben Sie sie dann an. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität (+ und -). 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
DEUTSCH 2.3.
DEUTSCH 3. VERWENDUNG DES TELEFONS 3.1. HANDGERÄT AN/AUS • • •Handgerät anschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Handgerät sucht die Basisstation. •Handgerät ausschalten: Drücken Sie OK-Taste 2 Sekunden lang. Das Display geht AUS. 3.2. EINEN ANRUF ANNEHMEN Bei Empfang eines externen Anrufs klingeln sowohl alle Handsets als auch die Basis. Das EXTSymbol erscheint im Display und die -LED blinkt an der Basiseinheit. Wenn das Handgerät klingelt, drücken Sie um den Anruf anzunehmen.
DEUTSCH 3.6. INTERNES WEITERLEITEN EINES EXTERNEN ANRUFS Nur möglich, wenn mehr als ein Handgerät auf der Basisstation angemeldet ist!! Wenn Sie einen externen Anruf zu einem anderen Handgerät weiterschalten möchten: 1. Drücken Sie während eines Gesprächs INT-Taste. 2. Wählen Sie die Nummer des internen Handgeräte, der externe Anrufer ist dann in der Warteschleife. 3. Wenn das andere Handgerät annimmt, drücken Sie zum Auflegen und übertragen so den Anruf.
DEUTSCH 3.11. RUFNUMMERNANZEIGE Die Rufnummernanzeige ist nur verfügbar, wenn Sie diesen Service (CLIP) bei Ihrem Telefonanbieter abonniert haben. Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, erscheint die Telefonnummer des Anrufers im Display, wenn das Telefon klingelt. Der Anrufer kann mit seinem Namen identifiziert werden, wenn das Netzwerk diesen mitschickt oder der Anrufer im Telefonbuch gespeichert ist. Die Rufnummernanzeige wird nach 15 Sekunden von der Gesprächsdaueranzeige ersetzt.
DEUTSCH 3.11.3. Eine Nummer der Anrufliste im Telefonbuch speichern Wenn Sie die Anrufliste durchlaufen, können Sie eine Nummer im Telefonbuch speichern, indem Sie die Telefonbuchtaste eindrücken. Im Display erscheint ‘BESTAET’ (CONFIRM). Drücken Sie zur Bestätigung auf OK oder zum Zurückkehren auf .
DEUTSCH 3.14. VERWENDUNG DER ALPHANUMERISCHEN TASTATUR Sie können mit Ihrem Telefon ebenfalls alphanumerische Zeichen eingeben. Das wird benötigt zum Eingeben von Namen in das Adressbuch, zum Eingeben eines Namens für ein Handgerät, … Zur Auswahl eines Buchstabens drücken Sie die entsprechende Taste so oft, wie notwendig. So müssen Sie zum Eingeben von ‘A’ einmal die Taste ‘2’ drücken, zum Eingeben von ‘B’ zweimal die Taste ‘2’ drücken und so weiter.
DEUTSCH 4.2. EINSTELLEN DER KLINGELLAUTSTÄRKE 4.2.1. Klingeln des Handgeräte Sie können der Klingellautstärke ändern während eines Anrufs durch Verwendung der NachObenoder Nach-UntenPfeiltasten. Die Lautstärke kann man auf diese Weise einstellen: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten MOB TEIL (Handset). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten LAUTST (VOLUME). 5.
DEUTSCH 4.3.1. Melodie der Basisstation 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten BASIS (BASE). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten UNGESICH (UNPROTEC). 5. Drücken Sie auf die OK-Taste. 6. Selektieren Sie MELODIEN (MELODIES). 7. Drücken Sie auf die OK-Taste. 8. Selektieren Sie die Melodie Ihrer Wahl (1 bis 10). 9.
DEUTSCH 4.4. AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN VON PIEPTÖNEN Die Handgeräte können Pieptöne von sich geben, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien leer sind und wenn das Handgerät außerhalb der Reichweite ist. 4.4.1. Tastenton AN/AUS 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten MOB TEIL (Handset). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten TOENE (TONES). 5.
DEUTSCH 4.6. WAHL DER MENÜSPRACHE Sie können zwei Sprachen wählen (siehe Sprachentabelle auf der Verpackung). 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten SPRACHE (LANGUAGE). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten die Sprache Ihrer Wahl. 5. Drücken Sie zum Bestätigen auf OK.
DEUTSCH Zum Ändern des Wählmodus: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten(BASE). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten(PIN PROT). 5. Drücken Sie auf die OK-Taste 6 Geben Sie den PIN-Code ein (0000). 7. Drücken Sie auf die OK-Taste. 8 Selektieren Sie WAHLVERF (DIALMODE). 9. Drücken Sie auf die OK-Taste. 10.
DEUTSCH Handgerât Klingellautstärke: 5 Ext. Melodie: 1 Int. Melodie: 5 Monitor: AUS Gesprächsdaueranzeige: AN Tastentonen: Alle AN Auto Answer: AN Wahl Basisstation : Auto Keypad lock: OFF Telefonbuch: keine Änderung Anrufliste : leer Lautstärke Handgerät : 3 Basisstation Ring volume: 5 Melody:1 Call Barring: OFF for all Handsets PIN-Code: 0000 VIP CODE: 000 SOS CODE: 111 Zum Zurücksetzen der Standardeinstellungen: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie BASIS (BASE). 3.
DEUTSCH 5.1.1. Einen Eintrag ins Telefonbuch einfügen 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten(Phonebk). 3 Drücken Sie auf die OK-Taste. 4 Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenSPEICHRN (STORE). 5 Drücken Sie auf die OK-Taste. 6 Geben Sie den Namen ein. 7 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste. 8 Geben Sie die Telefonnummer ein. 9 Drücken Sie zum Bestätigen auf die OK-Taste.
DEUTSCH 5.1.3. Einen Eintrag löschen Zum Löschen eines Eintrags: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste MENU. 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten TEL-BUCH (Phonebk). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten LOESCHN (DELETE) 5. Drücken Sie auf die OK-Taste. 6. Bewegen Sie sich mit den Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten durch die Liste der Namen, die Liste scrollt in alphabetischer Reihenfolge. 7.
DEUTSCH Um Anrufverriegelung zu selektieren: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste. 2. Selektieren Sie BASIS (BASE). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie PIN-GES (PIN PROT). 5. Drücken Sie auf die OK-Taste. 6. Geben Sie den PIN-Code ein (0000). 7. Drücken Sie auf die OK-Taste. 8. Selektieren Sie WAHLSPERR (CALL BAR). 9. Drücken Sie auf die OK-Taste. 10. Selektieren Sie das Handgerät (1-5). 11. Drücken Sie auf die OK-Taste. 12.
DEUTSCH 5.6. HEADSET CONNECTION Sie können einen Kopfhörer mit einem 3-poligen Stecker von 2,5mm an der rechten Seite des Handsets anschließen. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist, können Sie nur über den Kopfhörer sprechen und hören. Das Mikrofon des Kopfhörers kann mit der Mute-Taste ausgeschaltet werden. Der Freisprechlautsprecher kann noch immer mit der Freisprechtaste aktiviert werden. 6. MEHRERE HANDGERÄTE VERWALTEN 6.1.
DEUTSCH 6.1.2. Wenn Ihr Handgerät ein anderes Modell ist Nach Starten des Anmeldeverfahrens auf der Basisstation, siehe für die Anmeldung des Handgeräte die Gebrauchsanweisung des Handgeräte. Das Handgerät muss GAP-kompatibel sein. Das Symbol und der Text ‘N AKZEPT’ (NOT REG) leuchtet im Display auf, wenn das Handgerät nicht mit der Basisstation verbunden ist. Wenn ein Handgerät mit einer Basisstation verbunden ist, wird ihm von der Basisstation eine Handgerätnummer zugeordnet.
DEUTSCH 6.5. ZIMMERÜBERWACHUNG Wenn mehr als 1 Handset registriert ist, kann eines der Handsets als Überwachungsgerät (Babyphon) verwendet werden. Um diese Funktion zu aktivieren: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der MENU-Taste. 2. Selektieren Sie RAUMUEBW (MONITOR). 3. Drücken Sie auf die OK-Taste. 4. Selektieren Sie EIN (ON). 5. Drücken Sie auf die OK-Taste. Wenn die Zimmerüberwachung aktiviert ist, erscheint Monitor (blinken) im Display des Handsets.
DEUTSCH 7.2. EINSTELLUNGEN Es können zwei Ansagetexte aufgezeichnet werden (Ansagetext 1 und Ansagetext 2). • Ansagetext 1 für die Anrufbeantworterfunktion, wobei die Anrufer die Möglichkeit haben eine Nachricht zu hinterlassen. Die maximale Aufnahmezeit ist 30 Sekunden • Ansagetext 2 für die Anrufbeantworterfunktion, wobei die Anrufer keine Nachricht hinterlassen können (nur Ansage).
DEUTSCH 7.2.4. Den Anrufbeantworter An-/Ausschalten Wenn der Anrufbeantworter angeschaltet ist, leuchtet die LED an der Basiseinheit ununterbrochen und das Gerät nimmt automatisch das Gespräch nach einer bestimmten Anzahl von Klingelzeichen an (“7.2.5. Einstellen der Anzahl Klingelzeichen”). Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, geht die LED auf der Basiseinheit aus. • Drücken Sie um das Anrufbeantworter-Menü zu öffnen • Drücken Sie um den Anrufbeantworter anzuschalten.
DEUTSCH 7.2.6. Einstellen des SOS-Codes und der Filterfunktion Der SOS-Code wird dazu verwendet um den Anruffilter für einen kurzen Zeitraum zu unterbrechen, damit die Basisstation 8 Sekunden lang klingelt. Die folgenden Filteroptionen können im Telefon eingestellt werden: ‘AUS’ (OFF): Keine Filterfunktion aktiv ‘MITHOERN’ (HEAR AR): Dieser Modus ermöglicht es, alle Anrufe über den Lautsprecher von Handset 1 zu hören (Anruf-Screening).
DEUTSCH 7.2.7. Den VIP-Code programmieren Der VIP-Code ist ein 3-stelliger Code zur Bedienung des Geräts aus der Ferne (“7.4. Fernbedienung”).Der VIP-Code ist standardmäßig auf '000' eingestellt.
DEUTSCH 7.3.2. Eingehende Nachrichten und Memos abspielen/löschen • Drücken Sie um das Anrufmenü zu öffnen • Drücken Sie um alle Nachrichten und Memos abzuspielen. • Während der Wiedergabe können Sie: •zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie drücken: •die Wiedergabe beenden, indem Sie drücken: •die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie erneut drücken.
DEUTSCH 7.4.2. Anschalten aus der Ferne Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, können Sie ihn aus der Ferne anschalten: • Rufen Sie Ihr Gerät an • Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch nach 10-15 Klingelzeichen an. Geben Sie den VIP-Code (Standard 000) ein, wenn Sie 2 Pieptöne hören • Wenn der VIP-Code korrekt eingegeben wurde, hören Sie den Ansagetext. Der Anrufbeantworter ist nun angeschaltet • Das Gerät kann nun während der Wiedergabe des Ansagetexts aus der Ferne bedient werden.
DEUTSCH 7.5.
DEUTSCH 8.
DEUTSCH 9. GARANTIE • • • • • Die Garantiezeit beträgt 36 Monate. Die Garantie wird auf Grund der Vorlage der Originalrechnung bzw.Zahlungsbestätigung, welche das Datum des Kaufes sowie die Geräte-Typ zu tragen hat, gewährt. Während der Garantiezeit behebt Topcom unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Topcom leistet nach eigener Wahl Garantie durch Repartur oder durch Austausch des defekten Gerätes.
DEUTSCH 127 Cocoon 450
U8006008 Cocoon 450