Cocoon500_eur.book Page 1 Friday, June 20, 2003 2:49 PM COCOON 500 / 600 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI USER GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG V.
Cocoon500_eur.book Page 2 Friday, June 20, 2003 2:49 PM !! Important !! To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Cocoon500_eur.book Page 3 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS CLEANING 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1 HANDSET/BASE COCOON 500 1.2 HANDSET/BASE COCOON 600 1.3 DISPLAY 1.3.1 Standby display 1.4 HANDSET INDICATOR (LED) 2. TELEPHONE INSTALLATION 2.1 CONNECTIONS 2.2 RECHARGABLE BATTERIES 3. USING THE TELEPHONE 3.1 CHOOSING MENU LANGUAGE 3.2 HANDSET ON/OFF 3.3 RECEIVING A CALL 3.4 MAKING AN EXTERNAL CALL 3.5 MAKING AN INTERNAL CALL 3.6 HANDSFREE MODE 3.7 INTERNAL CALL TRANSFER 3.
Cocoon500_eur.book Page 4 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 4.9 4.10 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 8. 9.
Cocoon500_eur.book Page 5 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the battery cells. Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the battery compartment of the handset). Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Cocoon500_eur.book Page 6 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.
Cocoon500_eur.book Page 7 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 1.
Cocoon500_eur.book Page 8 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 1.3 DISPLAY Icon line Character display line. (12 characters maximum) Each operation has an associated icon Icon: EXT INT or or Meaning: You are online You are in external communication You are in internal communication You are in 3 way conversation New numbers in call list Hands free mode activated You are opening your address book. You are in the menu.
Cocoon500_eur.book Page 9 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 2. TELEPHONE INSTALLATION 2.1 CONNECTIONS Bottom view of base Power cable TEL Telephone cord 2.2 RECHARGABLE BATTERIES Before you use your Cocoon 500/600 for the first time, you must first make sure that the batteries are charged for 6-8 hourse. The telephone will not work optimally if not properly charged. To change or insert a rechargeable battery: 1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up. 2.
Cocoon500_eur.book Page 10 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH Note: The maximum standby time of the batteries is approx. 250h and the maximum talk time is 15hours! In the course of time the batteries will start to drain faster. The batteries must be replaced. You can buy new batteries from any DIY outlet (2 rechargeable batteries, type AAA NiMH)! 3. USING THE TELEPHONE 3.1 CHOOSING MENU LANGUAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cocoon500_eur.book Page 11 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the external caller on line. 3.8 CONFERENCE CALL Only possible when more then one handset are registered to the base!! You can converse simultaneously with an internal correspondent and an external correspondent. When you are on line with an external correspondent: 1. Press INT 2. Enter the number of the internal handset that you want to call 3.
Cocoon500_eur.book Page 12 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 3.12.2 Delete all entries in the call list You can delete all entries in the call list: • Enter the call list by pressing the -Key • Press and ‘DEL ALL’ appears. • Press OK to delete all entry, or to cancel the delete operation. 3.
Cocoon500_eur.book Page 13 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 4. PERSONALISATION Note: Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double bleep confirms the validation of your choice A long bleep signifies that the modification has not been taken into account. 4.1 ADJUSTING SPEAKER VOLUME There are two ways to set the speaker volume: 4.1.1 Speaker volume during call During conversation, press the up or down key to change the volume accordingly. 4.1.
Cocoon500_eur.book Page 14 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 4.3.2 Handset melody, external call 1. Enter the menu by pressing /OK 2. Select HANDSET using the up and down keys 3. Press OK 4. Select EXT MEL using the up and down keys 5. Press OK 6. Select the melody of your choice ( 1 to 5 ) using the up and down 7. Press OK to confirm or to return to the previous menu. 4.3.3 Handset melody, internal call 1. Enter the menu by pressing /OK 2. Select HANDSET using the up and down keys 3. Press OK 4.
Cocoon500_eur.book Page 15 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Select pin code using the up and down Press OK Enter the old 4 figure PIN code. Press OK Enter the new 4 figure PIN code Press OK Enter the new PIN code a second time Press OK to validate keys 4.7 SETTING THE DIALLING MODE There are two types of dialling mode: • DTMF/Tone dialling (the most common) • Pulse dialling ( for older installations ) To change the dialling mode: 1. Enter the menu by pressing /OK 2.
Cocoon500_eur.book Page 16 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 5. ADVANCED FUNCTIONS 5.1 PHONEBOOK The Phonebook allows you to memorise 50 telephone numbers and names. You can enter names of up to 8 characters length and numbers of up to 20 digits length. To call a correspondent whose number is stored in the phonebook, refer to the section 3.14 To enter alphanumerical characters, refer to the section 3.15. 5.1.1 Add an entry into the phonebook 1. Enter the menu by pressing /OK 2.
Cocoon500_eur.book Page 17 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH Setting the priority unit 1. Enter the menu by pressing /OK 2. Select SETUP using the up and down keys 3. Press OK 4. Select priority using the up and down keys 5. Press OK 6. Select “SELECT” using the up and down keys 7. Press OK 8. Select "BASE" or "HANDSET X" using the up and down keys 9. Press OK to validate 10. Choose the number of rings using the up and down keys 11. Press OK to validate Activate / Deactivate the priority ring 1.
Cocoon500_eur.book Page 18 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 6. MANAGING MULTIPLE HANDSETS 6.1 SETTING UP AN ADDITIONAL HANDSET You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol. The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new handset. To register any handset, the base must be put into a special registration mode: 1.
Cocoon500_eur.book Page 19 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 6.4 SELECTING A BASE The handsets can be registered up to 4 bases simultaneously. To select a base: 1. Enter the menu by pressing /OK 2. Select setup using the up and down keys 3. Press OK 4. Select SEL BASE using the up and down keys 5. Press OK 6. Select a base or select AUTO using the up and down 7. Press OK keys When selecting the base, the currect selected base in indicated by a ‘o’ sign after the base number.
Cocoon500_eur.book Page 20 Friday, June 20, 2003 2:49 PM ENGLISH 9.
Cocoon500_eur.book Page 21 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN REINIGEN 1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON 1.1 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 500 1.2 HANDSET EN BASISTOESTEL VAN DE COCOON 600 1.3 DISPLAY 1.3.1 Standby-scherm 1.4. HANDSETINDICATOR (LED) 2. TELEFOONINSTALLATIE 2.1 AANSLUITINGEN 2.2 HERLAADBARE BATTERIJEN 3. DE TELEFOON GEBRUIKEN 3.1 MENUTAAL KIEZEN 3.2 HANDSET AAN/UIT 3.3 OPROEPEN ONTVANGEN 3.4 EEN EXTERNE OPROEP 3.5 EEN INTERNE OPROEP (INT) 3.
Cocoon500_eur.book Page 22 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 4.9 4.10 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 8. 9.
Cocoon500_eur.book Page 23 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • • • • • • • • • Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden. Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).
Cocoon500_eur.book Page 24 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 1. BESCHRIJVING VAN DE TELEFOON 1.
Cocoon500_eur.book Page 25 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 1.
Cocoon500_eur.book Page 26 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 1.3 DISPLAY Regel voor pictogrammen Regel voor karakters. (max. 12 karakters) en cijfers Elke handeling heeft zijn bijhorend icoon. Pictogram: Betekenis: In verbinding EXT Er vindt een externe oproep plaats INT Er vindt een interne oproep plaats Er vindt een conferentiegesprek met 3 personen plaats Nieuwe nummers in de oproeplijst Handenvrije modus geactiveerd (enkel bij Cocoon 600) Het adresboek openen U bevindt zich in het menu.
Cocoon500_eur.book Page 27 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 2. TELEFOONINSTALLATIE 2.1 AANSLUITINGEN onderaanzicht van het basistoestel Stroomkabel TEL Telefoonkabel 2.2 HERLAADBARE BATTERIJEN Vooraleer u uw Cocoon 500/600 de eerste keer gaat gebruiken, moet u ervoor zorgen dat de batterijen 6 à 8 uur zijn opgeladen. Het telefoontoestel zal niet optimaal functioneren als het niet voldoende werd opgeladen. Een oplaadbare batterij vervangen of plaatsen: 1.
Cocoon500_eur.book Page 28 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS Opmerking: De batterijen gaan telkens zo'n 250 uur mee en de gesprekstijd is maximaal 15 uur. Na verloop van tijd raken de batterijen sneller leeg. De batterijen moeten dan worden vervangen. Nieuwe batterijen kunt u kopen bij elke doe-het-zelf-zaak (twee herlaadbare batterijen, type AAA NiMH). 3. DE TELEFOON GEBRUIKEN 3.1 MENUTAAL KIEZEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cocoon500_eur.book Page 29 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 3.7 INTERNE OPROEP DOORSCHAKELEN Interne gesprekken zijn enkel mogelijk wanneer meer dan één handset werd geregistreerd op het basistoestel. Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset: 1. Druk op INT tijdens een gesprek 2. Selecteer het nummer van het interne toestel, de externe beller wordt in de "wachtstand" geplaatst. 3. Als het andere interne toestel reageert, drukt u op om de oproep door te schakelen.
Cocoon500_eur.book Page 30 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Druk op . Als de lijst geen oproepen bevat, krijgt u ‘LEEG’ (EMPTY) te zien. De oproepen kunt u doorbladeren met behulp van de pijltjestoetsen of . De namen van de bellers worden getoond als de naam door het netwerk werd doorgestuurd of in het telefoonboek is opgeslagen. Als u het einde van de lijst heeft bereikt, krijgt u een bieptoon te horen. Als u op OK drukt, wordt het telefoonnummer getoond.
Cocoon500_eur.book Page 31 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS Om een letter te selecteren drukt u het vereiste aantal keren op de bijhorende toets. Om bijvoorbeeld een 'A' te selecteren, drukt eenmaal op '2', om een 'B' te selecteren drukt u tweemaal op '2', enz. Om achtereenvolgens een 'A' en een 'B' te selecteren, wacht u tot de cursor na het invoeren van de 'A' naar het volgende karakter springt. Daarna drukt u opnieuw op '2'. Om een spatie te selecteren drukt u op '1'.
Cocoon500_eur.book Page 32 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 4.2 BELVOLUME AANPASSEN 4.2.1 Belvolume van de handset 1. Open het menu met een druk op /OK 2. Selecteer ‘Handset’ met behulp van de toetsen en 3. Druk op OK 4. Selecteer ‘BEL VOL’ (RING VOL) met behulp van de toetsen en 5. Druk op OK 6. Selecteer het gewenste volume (‘UIT’ of van 1 tot 5). 7. Druk op OK om te bevestigen of op om terug te keren naar het vorige menu. 4.2.2 Belvolume van het basistoestel 1.
Cocoon500_eur.book Page 33 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 4. 5. 6. 7. 8. 9. Selecteer BEEP met behulp van de toetsen en . Druk op OK Selecteer ‘TOETS’ (KEYTONE) met behulp van de toetsen en . Druk op OK. Selecteer ‘AAN’ (ON) om de bieptoon in te schakelen, ‘UIT’ (OFF) om hem uit te schakelen. Druk op OK om te bevestigen. 4.4.2 Batterij bijna leeg Ga tewerk zoals hierboven wordt uiteengezet maar selecteer bij punt 6 ‘BATTERIJ’ (LOW BATT) in plaats van ‘TOETS’ (KEYTONE). 4.4.
Cocoon500_eur.book Page 34 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 4.8 FLASHTIJD INSTELLEN 1. 2. 3. 4. 5. Open het menu met een druk op /OK Selecteer Setup met behulp van de toetsen en . Druk op OK. Selecteer ‘FLASH’ met behulp van de toetsen en . Kies ‘FLASH’ (RECALL 1) voor een korte Flashtijd (100ms) of FLASH (RECALL 2) voor een lange Flashtijd (250 ms) 4.
Cocoon500_eur.book Page 35 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 5.1.2 Een naam of nummer wijzigen Een nummer in het telefoonboek wijzigen: 1. Open het menu met een druk op /OK 2. Selecteer ‘TEL BOEK’ (PHONEBK) met behulp van de toetsen en . 3. Druk op OK. 4. Selecteer ‘CORRIG’ (MODIFY) met behulp van de toetsen en . 5. Druk op OK. 6. Doorloop de namenlijst met behulp van de toetsen en . De lijst wordt weergegeven in alfabetische volgorde. 7. Druk op OK als u de naam heeft gevonden die u wilt wijzigen.
Cocoon500_eur.book Page 36 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 5. 6. 7. Druk op OK. Selecteer ‘AAN’ (ON) of ‘UIT’ (OFF) met behulp van de toetsen Druk op OK om te bevestigen. en . 5.4 UW TELEFOON GEBRUIKEN OP EEN PABX Het is mogelijk om uw telefoon te gebruiken met een PABX of een lokaal telefoonnetwerk. Als u uw telefoon gebruikt in combinatie met een recent PABX systeem, zijn er geen speciale aanpassingen nodig.
Cocoon500_eur.book Page 37 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 6. Voer het nummer van een basistoestel in (1 tot 4). Nummers die knipperen zijn reeds in gebruik op andere DECTbasistoestellen. 7. Voer de PIN-code van het basistoestel in (standaard: 0000). 8. Druk op OK. De handset zoekt nu naar het DECT-basistoestel. 9. Als de handset het basistoestel heeft gelokaliseerd, wordt het identificatienummer van het basistoestel getoond. De registratie bij het basistoestel bevestigt u met een druk op OK.
Cocoon500_eur.book Page 38 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 7.
Cocoon500_eur.book Page 39 Friday, June 20, 2003 2:49 PM NEDERLANDS 9.
Cocoon500_eur.
Cocoon500_eur.book Page 41 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1 HANDSET/BASE COCOON 500 1.2 HANDSET/BASE COCOON 600 1.3 DISPLAY 1.3.1 Affichage en stand-by 1.4 INDICATEUR DU COMBINE (LED) 2. INSTALLATION DU TELEPHONE 2.1 CONNEXIONS 2.2 PILES RECHARGEABLES 3. UTILISATION DU TELEPHONE 3.1 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU 3.2 COMBINE ON/OFF 3.3 RECEVOIR UN APPEL 3.4 PROCEDER A UN APPEL EXTERNE 3.5 PROCEDER A UN APPEL INTERNE 3.
Cocoon500_eur.book Page 42 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 4.9 4.10 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 8. 9.
Cocoon500_eur.book Page 43 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni à la livraison. Ne pas utiliser des adaptateurs étrangers, les cellules de charge pourraient être endommagées. Installez uniquement des batteries rechargeables du même type. N'utilisez en aucun cas des batteries normales non rechargeables. Placez correctement les pôles des batteries rechargeables (comme indiqué dans le compartiment à batteries du combiné).
Cocoon500_eur.book Page 44 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.
Cocoon500_eur.book Page 45 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 1.
Cocoon500_eur.book Page 46 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 1.3 DISPLAY Icône 'Ligne ' Ligne d'affichage (12 caractères maximum) Chaque opération est associée à une icône. Icône: EXT INT ou ou Signification: Vous avez decroché la ligne. Vous avez une communication externe. Vous avez une communication interne. Vous tenez une conversation à 3. Nouveaux numéros dans la liste des appels. Mode 'Mains libres' activé (uniquement Cocoon 600) Vous ouvrez votre répertoire téléphonique.
Cocoon500_eur.book Page 47 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 2. INSTALLATION DU TELEPHONE 2.1 CONNEXIONS Face inférieure de la base Câble de courant l Câble du téléphone TEL 2. 2.2 PILES RECHARGEABLES Avant d'utiliser votre Cocoon 500/600 pour la première fois, vous devez vous assurer que les piles ont été chargées pendant 6-8 heures. Le téléphone ne fonctionnera pas de façon optimale si les piles ne sont pas correctement chargées. Pour changer ou insérer les piles rechargeables: 1.
Cocoon500_eur.book Page 48 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS Remarque: la durée d'utilisation maximale des piles est d'environ 250 heures et la durée maximale de communication est de 15 heures! Au fil du temps, les piles se déchargeront plus rapidement. Les piles doivent alors être remplacées. Vous pouvez acheter les piles dans n'importe quel magasin de bricolage (2 piles rechargeables du type AAA NiMH)! 3. UTILISATION DU TELEPHONE 3.1 CHOIX DE LA LANGUE DU MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cocoon500_eur.book Page 49 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 3. Lorsque l'autre combiné décroche, appuyez sur la touche pour raccrocher et transférer ainsi l'appel. Si le correspondant interne ne décroche pas, appuyez sur la touche INT et reconnectez-vous avec l'appelant externe qui est en ligne. 3.8 CONFERENCE CALL Uniquement possible lorsque plus d'un combiné est enregistré dans la base!! Vous pouvez tenir une conversation simultanée avec un correspondant interne et un correspondant externe.
Cocoon500_eur.book Page 50 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 4. 5. Appuyez une nouvelle fois sur la touche OK pour voir l'heure et la date de l'appel**. Un appui sur la touche OK vous permettra d'effacer cette entrée ou de l'ajouter à votre répertoire téléphonique si elle n'est pas déjà stockée: • Sélectionnez AJOUTER ‘ADD’ et appuyez sur la touche OK. Introduisez ou modifiez le nom et appuyez sur la touche OK.
Cocoon500_eur.book Page 51 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS Les caractères du clavier se présentent comme suit: Premier Second Troisième Quatrième appui appui appui appui 1 espace 1 2 A B C 2 3 D E F 3 4 G H I 4 5 J K L 5 6 M N O 6 7 P Q R S 8 T U V 8 9 W X Y Z Cinquième appui 7 9 3.16 UTILISATION DU MENU Une vaste gamme de fonctions téléphoniques est accessible par un menu très facile à manipuler. 1. Pour avoir accès au menu, appuyez sur la touche /OK. 2.
Cocoon500_eur.book Page 52 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 6. 7. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) Appuyez sur la touche OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent 4.2.2 Sonnerie de la base 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK 2. Sélectionnez REGLAGES (SETUP) avec les touches et 3. Appuyez sur la touche OK 4. Sélectionnez VOL. SONN (RING VOL) avec les touches et 5. Appuyez sur la touche OK 6. Sélectionnez le volume souhaité (OFF ou 1 à 5) 7.
Cocoon500_eur.book Page 53 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 4.4.2 Piles faibles Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez BATT BAS (LOW BATT) au point 6 au lieu de TOUCHE (KEYTONE). 4.4.3 combiné hors de portée Procédez comme ci-dessus, mais sélectionnez HPORTEE (OUTRANGE) au point 6 au lieu de TOUCHE (KEYTONE). 4.5 DESIGNATION DES COMBINES Cette fonction vous permet de personnaliser chaque combiné. 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK 2.
Cocoon500_eur.book Page 54 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 4.9 REPONSE AUTOMATIQUE Si le combiné est posé sur la base lors d'un appel entrant, le téléphone prend automatiquement la ligne si on prend le portable de la base. Ceci est un réglage par défaut, mais vous pouvez le désactiver: 1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK. 2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) avec les touches et 3 Appuyez sur la touche OK.
Cocoon500_eur.book Page 55 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS 10. Introduisez le nouveau numéro de téléphone. 11. Appuyez sur la touche OK pour valider. Attention: si vous entrez dans le répertoire téléphonique avec la touche et si vous modifiez un numéro de téléphone avec la touche , la modification ne sera prise en compte que pour ce seul appel, sans être stocké dans le répertoire téléphonique! 5.1.3 Effacer une entrée Pour effacer une entrée: 1. Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK. 2.
Cocoon500_eur.book Page 56 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS A cet effet, vous devez introduire le préfixe et la longueur de la pause. Il est possible de choisir 2 préfixes pour 2 PABX différents. Pour effacer la pause, vous effacez le préfixe dans la mémoire en suivant la même procédure que pour l'introduction. Reglage du prefixe 1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche /OK. 2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) avec les touches et 3 Appuyez sur la touche OK.
coc500_FR.fm Page 57 Monday, June 23, 2003 12:18 PM FRANÇAIS L'icône et le texte "NOT REG" clignotent sur l'écran lorsque le combiné n'a pas été associé à la base. Lorsqu'un combiné a été associé à une base, il se voit attribuer un numéro de combiné par la base. C'est ce numéro qui est affiché sur le combiné derrière le nom et qu'on devra utiliser pour les appels internes. ‘DECT GAP PROFILE’ garantie seulement que les fonctions de bases fonctionnent correctement entre différents marques/types.
Cocoon500_eur.book Page 58 Friday, June 20, 2003 2:49 PM FRANÇAIS Le combiné n'est pas enregistré dans la base Procédez à l'enregistrement du combiné dans la base. La base ou le combiné ne sonne pas Le volume de la sonnerie est coupé ou faible Réglez le volume de la sonnerie. La tonalité est bonne, mais il n'y a pas de communication Le mode de composition du numéro est incorrect Réglez le mode de composition du numéro (pulsation/tonalité).
Cocoon500_eur.book Page 59 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE REINIGEN 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.1 HANDSET/BASE COCOON 500 1.2 HANDSET/BASE COCOON 600 1.3 DISPLAY 1.3.1 Stand-by-display 1.4 HANDGERÄT-ANZEIGE (LED) 2. INSTALLATION DES TELEFONS 2.1 ANSCHLÜSSE 2.2 WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN 3. VERWENDUNG DES TELEFONS 3.1 WAHL DER MENÜSPRACHE 3.2 HANDGERÄT AN/AUS 3.3 EINEN ANRUF ANNEHMEN 3.4 EXTERN TELEFONIEREN 3.5 INTERN TELEFONIEREN 3.6 FREISPRECHMODUS (NUR VERSION COCOON 600) 3.
Cocoon500_eur.book Page 60 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 4.9 4.10 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 7. 8. 9.
Cocoon500_eur.book Page 61 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden. Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).
Cocoon500_eur.book Page 62 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 1. DESCRIPTION OF TELEPHONE 1.
Cocoon500_eur.book Page 63 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 1.
Cocoon500_eur.book Page 64 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 1.3 DISPLAY Symbolzeile Schrift-/Ziffernzeile. (Maximum 12 Zeichen) Zu jeder Funktion gehört ein Symbol Symbol: EXT INT oder oder Bedeutung: Sie sind in Verbindung Sie führen ein externes Gespräch Sie führen ein internes Gespräch Sie führen eine Dreierkonferenz Neue Nummern in der Anrufliste Freisprechmodus aktiviert (nur Cocoon 600) Sie öffnen Ihr Telefonbuch. Sie befinden sich im Menü.
Cocoon500_eur.book Page 65 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 2. INSTALLATION DES TELEFONS 2.1 ANSCHLÜSSE Unterseite der Basisstation Stromkabel Telefonkabel TEL 2.2 WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN Bevor Sie Ihr Cocoon 500/600 zum ersten Mal verwenden, müssen Sie erst dafür sorgen, dass die Batterien 6-8 Stunden lang aufgeladen werden. Wenn Sie das nicht tun, funktioniert das Gerät nicht optimal. Zum Austausch oder Einlegen der wiederaufladbaren Batterien: 1.
Cocoon500_eur.book Page 66 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 3. VERWENDUNG DES TELEFONS 3.1 WAHL DER MENÜSPRACHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cocoon500_eur.book Page 67 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner sprechen. Wenn Sie mit einem externen Anrufer verbunden sind: 1. Drücken Sie INT Taste 2. Geben Sie die Nummer des internen Handgeräte ein, das Sie anrufen möchten 3. Wenn der interne Gesprächspartner aufnimmt, betätigen Sie die Taste und lassen Sie sie eingedrückt 4.
Cocoon500_eur.book Page 68 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH ** Nur wenn das Netzwerk die Zeit und das Datum mit der Telefonnummer mitschickt!!! Bei Netzwerken mit Rufnummernanzeige in DTMF wird keine Zeit und kein Datum angezeigt. 3.12.2 Alle Einträge der Anrufliste löschen Sie können alle Einträge der Anrufliste löschen: • Öffnen Sie mit den Nach-unten- Pfeiltasten die Anrufliste • Drücken Sie und es erscheint ALLE LOE (DEL ALL).
Cocoon500_eur.book Page 69 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 3.16 VERWENDUNG DES MENÜS Mit unserem benutzerfreundlichen Menü sind viele Telefonfunktionen zugänglich. 1. Zum Öffnen des Menüs drücken Sie /OK Taste 2. Durchsuchen Sie die Auswahlmöglichkeiten durch Verwendung der Nach-oben- oder Nach-untenPfeiltasten, die Auswahlmöglichkeiten bewegen sich in einer Schleife (Sie kehren nach der letzten zur ersten zurück).
Cocoon500_eur.book Page 70 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 4.3 AUSWAHL DER KLINGELMELODIE Die Basisstation und jedes Handgerät können mit verschiedenen Klingelmelodien klingeln. Die Handgeräte können mit verschiedenen Melodien klingeln, je nachdem, ob der eingehende Anruf ein interner oder externer Anruf ist. 4.3.1 Melodie der Basisstation 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste /OK 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten SETUP (SETUP) 3.
Cocoon500_eur.book Page 71 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 4. 5. 6. 7. Selektieren Sie mit den Nach-obenDrücken Sie auf OK Taste Geben Sie den Namen ein Drücken Sie zum Bestätigen auf OK oder Nach-unten- Pfeiltasten NAME Beim Eingeben des Namens können Sie ein Zeichen löschen, indem Sie Taste betätigen und wenn Sie das Menü verlassen möchten, ohne irgendwelche Änderungen zu übernehmen, halten Sie die Taste eingedrückt. 4.
Cocoon500_eur.book Page 72 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 4.10 RESET Es ist möglich das Telefon in die Standardkonfiguration zurückzusetzen. Das ist die Konfiguration, die installiert war, als Sie das Telefon erworben haben. Zum Zurücksetzen der Standardeinstellungen: 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste /OK 2. Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten Setup (SETUP) 3. Drücken Sie auf OK Taste 4.
Cocoon500_eur.book Page 73 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Drücken Sie auf OK Taste Selektieren Sie mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten LOESCHEN (DELETE) Drücken Sie auf OK Taste Bewegen Sie sich mit den Nach-oben- oder Nach-unten- Pfeiltasten durch die Liste der Namen, die Liste scrollt in alphabetischer Reihenfolge. Drücken Sie auf OK, wenn sie den zu löschenden Namen finden Die Telefonnummer wird angezeigt, drücken Sie OK OK (CONFIRM) erscheint.
Cocoon500_eur.
Cocoon500_eur.book Page 75 Friday, June 20, 2003 2:49 PM DEUTSCH Wenn ein Handgerät mit einer Basisstation verbunden ist, wird ihm von der Basisstation eine Handgerätnummer zugeordnet. Diese Nummer wird im Handgerät nach dem Namen angezeigt und muss für interne Anrufe verwendet werden. 6.2 HANDGERÄT ENTFERNEN Sie können ein Handgerät abmelden, um ein anderes Handgerät anmelden zu können 1. Öffnen Sie das Menü durch Betätigen der Taste /OK 2.
Cocoon500_eur.
Cocoon500_eur.
Cocoon500_eur.