® UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
4 5 1 6 2 7 3 8 A B C D E H G F
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INTRODUCTION 2 ENGLISH The Ear & Forehead thermometer uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the forehead or eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. The Ear and Forehead Thermometer can also be used for measuring the room temperature and the temperture of food and fluids.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 SAFETY NOTES WARNING • Read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party. This thermometer is intended for household use only. The use of this thermometer is not intended as a substitute for physician’s consultation.
• • 4 Keep the unit out of children’s reach. A self-measurement forced by children may cause ear damage. For accidental swallowing of a battery, please contact a doctor at once. Stop using the product in occurrence of any pain. It is likely to damage the ear hole. Don’t throw batteries into fire. Batteries may explode in fire BUTTONS See folded cover page 1. START - button 2. LCD display 3. Temperature LED indication 4. Infrared thermometer sensor 5 5. 6. 7. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 BODY TEMPERATURE IMPORTANT NOTE • - • • • • It is recommended that you take three temperatures under the following circumstances. Infants in the first 3 months of life. Children under three years old who have a condition such as compromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 FOREHEAD TEMPERATURE • • Put on the forehead probe 5 . Gently position the probe onto the center of the forehead. Press the START - button once. You will hear a short beep. The forehead mode icon F is displayed. When you hear a double beep, the measurement is finished. The result is displayed. ENGLISH • • • At completion of measurement, the unit automatically returns to time mode after 30 seconds.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 DISPLAY ERROR MESSAGES ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 8 The measured temperature is > 42,9 °C / 109,3 °F. The measured temperature is < 32,0 °C / 89,6 °F The ambient temperature is not within the operation specifications. Does not measure after pressing ‘Measure’. Follow the steps mentioned in the user guide. An error is detected during self-check. Remove the batteries for 10 seconds and try again. Sensor error.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • • 9 Power on the unit by pressing the START - button once. You will hear a short beep. Time mode is displayed. Press simultaneous the START - button and OK - button 6 for 5 seconds and release both buttons. A single beep confirms that you have set the temperature to °F. A double beep confirms that you have set the temperature to °C.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 FEATURES Model Temperature Sensor type Measuring temperature range Room temperature Display accuracy Measurement accuracy HV-T68 Infrared 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2°C or 0,4°F 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0.2°C) 32° C to 35.4 °C - (+/- 0.3 °C) 42,1C to 42.9 C° - (+/- 0.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the medical directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 CLEANING • • To clean the tip of the probe, hold the thermometer downwards so that no liquid can enter. Use a cotton swab moistened with alcohol to wipe gently and carefully on the surface of the tip of the probe.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 15 TOPCOM WARRANTY 15.1 WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INLEIDING De oor- en voorhoofdthermometer meet met behulp van infraroodtechnologie de infrarode energie die wordt afgegeven door het voorhoofd of het trommelvlies en het omringende weefsel, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde. De oor- en voorhoofdthermometer kan ook worden gebruikt om de kamertemperatuur en de temperatuur van etenswaren en vloeistoffen te meten.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING • Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden. Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik van deze thermometer kan een consult bij uw arts niet vervangen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • 4 Een temperatuur hoger dan 38 °C betekent dat de patiënt mogelijk koorts heeft. Raadpleeg uw arts. Aanhoudende koorts, vooral bij kinderen, moet door een arts worden behandeld. Bel onmiddellijk een arts. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen. Ruwe metingen door kinderen bij zichzelf kunnen het oor beschadigen. Als per ongeluk een batterij wordt ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Staak het gebruik van het product als er pijn optreedt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BELANGRIJK • • • 7 Vervang de batterij wanneer ‘ ’ A verschijnt. Haal de batterij uit het batterijvak als u het toestel langere tijd niet gebruikt. De batterijen dienen op een milieuvriendelijke manier en volgens de lokaal geldende voorschriften afgevoerd te worden. LICHAAMSTEMPERATUUR BELANGRIJK • Onder de volgende omstandigheden raden we aan om de temperatuur drie keer te nemen. - Baby's in de eerste drie levensmaanden.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 OORTEMPERATUUR • • Trek de voorhoofdlens 5 van het toestel af. Druk op de START-toets om de thermometer in te schakelen. Op de display verschijnen alle symbolen. • • • • • Houd het oor vast en steek de lens zo ver in de gehoorgang dat deze geheel wordt afgesloten. Druk eenmaal op de START-toets . U hoort een korte pieptoon. Het oormoduspictogram G verschijnt. Wanneer u een dubbele pieptoon hoort, is de meting voltooid. Neem de thermometer uit de gehoorgang.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.3 TEMPERATUUR-LED Wanneer het meetresultaat verschijnt, gaat de betreffende LED 3 branden. • Groen lampje - 35,6 °C tot 37,2 °C (96 °F tot 99 °F) • Oranje lampje - 37,3 °C tot 37,5 °C (99,1 °F tot 99,5 °F) • Rood lampje - 37,6 °C tot 42,9 °C (99,6 °F tot 109,3 °F) 7.4 GEHEUGEN Het resultaat van elke meting wordt automatisch in het geheugen opgeslagen. Als het geheugen vol is (30 metingen), wordt het oudste meetresultaat verwijderd.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8 GEAVANCEERDE MODUS • • • • • • Schakel de thermometer in door eenmaal op de START-toets te drukken. U hoort een korte pieptoon. De tijdmodus wordt weergegeven. Houd de INSTEL-toets (SET) 7 ingedrukt. De cijfers van het uur knipperen. Druk herhaaldelijk op de INSTEL-toets (SET) 7 om het cijfer te verhogen. Druk op de OK-toets 6 om te bevestigen. De cijfers van de minuten knipperen. Herhaal de vorige stappen om de minuten, het jaar, de maand en de dag in te stellen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 9 VOEDSEL- EN WATERTEMPERATUUR De oor- en voorhoofdthermometer 301 kan niet alleen worden gebruikt om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook de voedseltemperatuur. • Breng de voorhoofdlens aan 5 . • Druk tegelijkertijd op de OK-toets 6 en de START-toets , ‘VOEDSEL’ (FOOD) verschijnt. 5 • Richt de voorhoofdlens naar het voedsel en houd de lens op 2 cm van het voedsel of de babyfles. Raak het voedsel niet aan met de voorhoofdlens 5 !!! • • • Druk op de START-toets .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Gewicht Classificatie Laatste 30 metingen 1 x CR2032 - DC 3V - Lithium 3 minuten nadat de laatste toets in tijdmodus werd ingedrukt 65 g (met batterij) • Type BF • Klasse IIa • Toestel met interne voeding • IPX0 • Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of zuurstof of lachgas.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 13 VERZORGING EN ONDERHOUD • • • • • • Bescherm de thermometer tegen schokken en trillingen en laat hem niet vallen. Laat geen vloeistof in de thermometer binnendringen. Haal de thermometer niet uit elkaar, verander de constructie niet en voer zelf geen reparaties uit. Houd de thermometer uit de buurt van kinderen. Reinig de hoofdeenheid van de thermometer met een zachte, droge doek.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de aankoopdatum en het toesteltype staan vermeld. 15.2 GARANTIEBEPERKINGEN NEDERLANDS Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INTRODUCTION Le thermomètre auriculaire et frontal utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le front ou le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température. Le thermomètre auriculaire et frontal peut également être utilisé pour mesurer la température ambiante et la température d'aliments et de liquides.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 CONSEILS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne. Ce thermomètre est exclusivement prévu pour une utilisation domestique. L'utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ATTENTION ! • • • • • 4 Le thermomètre contient de petites pièces (pile, couvercle du compartiment de la pile) qui peuvent être ingérées par les enfants. Dès lors, ne laissez pas le thermomètre dans les mains d'enfants sans surveillance. Lorsque la température dépasse 38 °C, le patient peut avoir de la fièvre. Consultez un médecin. Une fièvre persistante, plus particulièrement chez les enfants, doit être traitée par un médecin. Consultez immédiatement un médecin.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 6 INSTALLATION DE LA PILE 1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile 8 . Lorsque la pile est pré-installée. Retirez l'isolateur. Dans le cas contraire, insérez une pile CR2032 - 3 V - au lithium en dirigeant le pôle positif (+) vers le haut. Replacez le couvercle du compartiment de la pile. 2. 3. 4. REMARQUE IMPORTANTE • • • 7 Remplacez la pile lorsque le symbole ‘ ’ A apparaît à l'écran.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • Patientez environ 30 secondes avant de prendre la température d'une même personne afin d'éviter un refroidissement excessif de la peau. Comme pour tout type de thermomètre, de légères variations de température (+/- 0,2 - 0,3 °C) peuvent survenir lorsque des mesures sont prises consécutivement. Si les résultats sont différents, utilisez la lecture la plus élevée. 7.1 TEMPÉRATURE AURICULAIRE • • Retirez la sonde frontale 5 de l'appareil.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Une fois la mesure prise, l'appareil revient automatiquement en mode horloge au bout de 30 secondes. L'écran s'éteint complètement automatiquement 3 minutes après activation du mode horloge. 7.3 VOYANT DEL DE TEMPÉRATURE Dès que le résultat s'affiche, le voyant DEL adéquat 3 s'allume. • Voyant vert - 35,6 °C à 37,2 °C (96 °F à 99 °F) • Voyant orange - 37,3 °C à 37,5 °C (99,1 °F à 99,5 °F) • Voyant rouge - 37,6 °C à 42,9 °C (99,6 °F à 109,3 °F) 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8 MODE AVANCÉ 8.1 RÉGLAGE DE L'HEURE • • • • • • Mettez l'appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche START . Vous entendrez un bip court. Le mode horloge est affiché. Appuyez sur le bouton SET 7 et maintenez-le enfoncé. Les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur le bouton SET 7 plusieurs fois afin de faire avancer les heures. Appuyez sur le bouton OK 6 pour confirmer. Les chiffres des minutes clignotent.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 9 TEMPÉRATURE DES ALIMENTS ET DE L'EAU Outre la température du corps, le thermomètre auriculaire et frontal 301 peut être utilisé pour mesurer la température d'aliments. • Replacez la sonde frontale 5 . • Appuyez simultanément sur les boutons OK 6 et de mise en marche START ; ‘FOOD’ s'affiche. • Dirigez la sonde frontale 5 vers l'aliment et gardez la sonde à 2 cm de celui-ci ou d'un biberon.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Plage d'humidité ambiante de stockage 30 ~ 85 % HR 30 dernières mesures Mémoire 1 x CR2032 - CC 3 V - lithium Type de pile 3 minutes après la dernière pression d'un bouton en mode horloge Arrêt automatique 65 g (pile installée) • Type BF Poids • Classe IIa Classification • Alimentation interne • IPX0 • Ne pas utiliser en présence d'un mélange anesthésique inflammable contenant de l'air ou de l'oxygène ou de l'oxyde azoté.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le thermomètre. Conservez hors de portée des enfants. Nettoyez le corps du thermomètre avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de benzène, d'essence, de diluant ou tout autre nettoyant contenant des agents abrasifs.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 15.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 EINLEITUNG Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ohr- und Stirnthermometer misst die Infrarotenergie, die von der Stirn oder dem Trommelfell und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird. Diese Energie wird in Temperaturwerte umgewandelt. Das Ohr- und Stirnthermometer kann auch dazu verwendet werden, die Raumtemperatur oder die Temperatur von Speisen oder Flüssigkeiten zu messen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • • • • • • • • • • 36 Lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter. Dieses Thermometer ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Die Verwendung dieses Thermometers ist kein Ersatz für einen Besuch bei Ihrem Arzt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 GEFAHR • • • • 4 Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, Batteriefachabdeckung), die von Kleinkindern verschluckt werden können. Lassen Sie das Thermometer aus diesem Grund nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern. Wenn die Temperatur über 38 °C liegt, hat der Patient wahrscheinlich Fieber. Gehen Sie zum Arzt. Anhaltendes Fieber, besonders bei Kindern, muss von einem (Kinder-)Arzt behandelt werden. Rufen Sie in diesem Fall umgehend einen Arzt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 6 EINLEGEN VON BATTERIE/AKKU 1. Entfernen Sie die Akku-/ Batteriefachabdeckung 8 . Wenn die Batterien/Akkus bereits eingelegt wurden. Ziehen Sie den Isolator heraus. Legen Sie, falls noch keine Batterien/ Akkus eingelegt wurden, eine CR2032 - 3V - Lithiumbatterie mit nach oben weisendem Pluspol (+) ein. Schließen Sie das Akku-/Batteriefach wieder. 2. 3. 4. WICHTIGER HINWEIS • • Ersetzen Sie die Batterien/Akkus, wenn ‘ ’ A angezeigt wird.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Bei unterschiedlichen Messungen nehmen Sie den höchsten Messwert. Bei jeder Thermometerart können kleinere Temperaturschwankungen (+/- 0,2 - 0,3 °C) auftreten, wenn hintereinander gemessen wird. DEUTSCH • 7.1 OHRTEMPERATUR • • Nehmen Sie die Stirnmesssonde 5 vom Gerät ab. Drücken Sie zum Einschalten die START-Taste . In der Anzeige erscheinen alle Symbole. Vor dem Einsetzen der Messsonde: Bei Kindern < als 1 Jahr: Ziehen Sie das Ohr bitte nach unten und hinten.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.3 LED-TEMPERATURANZEIGE Bei der Anzeige des Messergebnisses leuchtet die entsprechende LED 3 sofort auf. • Grünes Licht – 35,6 °C bis 37,2 °C (96 °F to 99 °F) • Oranges Licht – 37,3 °C bis 37,5 °C (99.1 °F to 99.5 °F) • Rotes Licht – 37,6 °C bis 42,9 °C (99.6 °F to 109.3 °F) 7.4 SPEICHER Das Ergebnis jeder Messung wird automatisch gespeichert. Wenn der Speicher voll ist (30 Einträge), wird die älteste Messung überschrieben.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8 ERWEITERTER MODUS • • • • • • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START-Taste einmal drücken. Sie hören einen kurzen Signalton. Der Uhrzeitmodus wird angezeigt. Halten Sie die Taste SET 7 gedrückt. Die Ziffern für die Stunden blinken. Drücken Sie wiederholt die SET-Taste 7 , um die Ziffer zu erhöhen. Drücken Sie die Taste OK 6 zur Bestätigung. Die Ziffern für die Minuten blinken. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte, um Minuten, Jahr, Monat und Tag einzustellen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • Setzen Sie die Stirnmesssonde auf 5 . Drücken Sie gleichzeitig die OK-Taste 6 und die START-Taste . Im Display erscheint ‘SPEISEN (FOOD)’. Richten Sie die Stirnmesssonde 5 auf das Nahrungsmittel und halten Sie die Sonde 2 cm von der Speise oder der Babymilchflasche entfernt. Berühren Sie Speisen nicht mit der Stirnmesssonde 5 !!! • • • Drücken Sie auf die START-Taste . Wenn Sie einen doppelten Signalton hören, ist die Messung beendet. Das Messergebnis wird angezeigt.
Gewicht Klassifizierung 3 Minuten nachdem die letzte Taste im Uhrzeitmodus gedrückt wurde 65 g (mit Batterie) • Typ BF • Klasse IIa • Intern angetriebenes Gerät • IPX0 • Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren AnästhetikaMischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid • Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung 11 CE-KENNZEICHNUNG Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der medizinis
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • • Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das Thermometer nicht. Halten Sie das Thermometer aus dem Bereich von Kindern. Bitte reinigen Sie das Thermometergehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Benzol, Waschbenzin oder ein anderes Scheuermittel.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie deckt weder Schäden durch äußere Einflüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INTRODUCCIÓN Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • • • • • • • • • Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Este termómetro está indicado exclusivamente para uso doméstico. El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al médico.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 PELIGRO • • • • • 4 El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse. Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin su supervisión. Si la temperatura es superior a 38 ºC, el paciente puede tener fiebre. Póngase en contacto con su médico. La fiebre persistente, sobre todo en el caso de niños, debe ser tratada por un médico. Póngase en contacto con su médico inmediatamente.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 6 INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Retire la tapa del compartimiento de la pila 8 . Cuando la pila ya viene instalada, tire el aislante hacia fuera. Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la pila. 2. 3. 4. AVISO IMPORTANTE • 7 Cambie la pila cuando se visualice « » A . Extraiga la pila si no va a utilizar el termómetro durante mucho tiempo.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO • • Tire de la sonda de frente 5 y extráigala de la unidad. Pulse el botón START para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos. Antes de introducir la sonda: Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo y hacia atrás. Para niños de >1 año a adultos: tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás. • • • • • Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el conducto auditivo. Pulse una vez el botón START .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.4 MEMORIA El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo. Para consultar la memoria: • Pulse el botón START para encender el aparato. • Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria. Se mostrará cada resultado con la fecha y el número de orden. «HI» La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y el día. Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión. 8.2 MODO DE SUSPENSIÓN Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá encendida. La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK 6 y START para regresar al modo de hora.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 MARCA CE El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Puede encontrarse la declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 LIMPIEZA • • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no puedan entrar líquidos en este.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas. Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país. 15 GARANTÍA TOPCOM 15.1 PERÍODO DE GARANTÍA 15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INTRODUKTION Öron- och panntermometern använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från pannan eller trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde. Öron- och panntermometern kan också användas till att mäta rumstemperatur och temperatur på mat och vätskor. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Människans normala kroppstemperatur varierar under dagen. I allmänhet är den som lägst på morgonen och som högst på kvällen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom följande information om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte. Den här termometern är endast avsedd för användning i hemmet. Termometern är inte tänkt att användas som en ersättning för läkarbesök. Sondens spets är den känsligaste delen på termometern.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • 4 Förvara enheten utom räckhåll för barn. Barn som försöker ta temperaturen på sig själva kan ådra sig öronskador. Kontakta läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri. Använd inte produkten vid förekomst av smärta. Örats ingång riskerar att skadas. Kasta inte batterier i öppen eld. Batterier kan explodera i eld. KNAPPAR Se det vikta omslaget. 1. START-knapp 2. LCD-display 3. Lysdiod för temperaturindikering 4. Infraröd termometersensor 5 A. B. C. D. 5. 6. 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VIKTIG INFORMATION • • • 7 Byt batteri när " " A visas. Ta ur batteriet om du inte använder termometern på länge. Batterierna måste avfallshanteras på ett miljövänligt sätt i enlighet med föreskrifterna i det land du bor. KROPPSTEMPERATUR VIKTIG INFORMATION • Du bör mäta tre temperaturer i följande fall. - Spädbarn upp till 3 månader. - Barn under tre år som lider av exempelvis nedsatt immunförsvar för vilka förekomst eller frånvaro av feber är särskilt viktig.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal. Dra ut termometern ur öronkanalen. Resultatet visas. 7.2 PANNTEMPERATUR • • • • • Installera pannsonden 5 . Placera sonden försiktigt i pannans mitt. Tryck på knappen START en gång. En kort pipsignal hörs. Ikonen för pannläge F visas. Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal. Resultatet visas. 30 sekunder efter mätningen återgår enheten automatiskt till tidsvisning.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrS" "ErrR" "ErrL" "ErrP" 8 Ett fel har upptäckts vid självkontroll. Ta ur batterierna i 10 sekunder och försök igen. Sensorfel. Använd inte termometern i extrem miljö. Hårdvaruproblem. Lämna in enheten hos ditt servicecenter. Batteri lågt. Byt ut batteriet. Hårdvaruproblem. Lämna in enheten hos ditt servicecenter. AVANCERAT LÄGE 8.1 TIDSINSTÄLLNINGAR • • • • • • Slå på enheten genom att trycka en gång på knappen START . En kort pipsignal hörs. Tidsläget visas.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 9 MAT- OCH VATTENTEMPERATUR Förutom att mäta kroppstemperatur, kan öron- och panntermometern 301 även användas till att mäta temperatur på livsmedel. • Installera pannsonden 5 . • Tryck samtidigt på knappen OK 6 och knappen START , och "FOOD" visas. • Peka pannsonden 5 mot livsmedlet och håll sonden 2 cm från livsmedlet eller vällingflaskan. Rör inte maten med pannsonden 5 ! • • • Tryck på knappen START Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Omgivande luftfuktighetsintervall vid förvaring Minne Batterityp Automatisk avstängning 30 ~ 85% RH Senaste 30 mätresultaten 1 x CR2032 - DC 3 V - Litium 3 minuter efter det att den senaste knappen tryckte tidsläge 65 g (med batteri) Vikt Klassificering • • • • • • Typ BF Klass IIa Utrustning med intern strömförsörjning IPX0 Bör inte användas i närheten av lättantändliga bedövningsmedel med luft eller med syre eller lustgas Kontinuerlig drift med korttidsladdning 11 CE-M
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • Rengör termometerns huvuddel med en mjuk och torr trasa. Använd inte bensen, bensin, thinner eller något annat rengöringsmedel som innehåller aggressiva kemikalier. 14 KASSERING AV APPARATEN (PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INDLEDNING Øre- og pandetermometeret anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra panden eller trommehinden og omgivende væv, som det derefter omsætter til en temperaturværdi. Øre- og pandetermometeret kan også anvendes til at måle rumtemperaturen og temperaturen på mad og væsker. 2 OM KROPSTEMPERATUR Et normalt menneskes temperatur svinger i dagens løb og er generelt lavest om morgenen og højest om aftenen.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den om nødvendigt kan gives videre til tredjepart. Dette termometer er kun beregnet til brug i hjemmet. Brugen af termometeret er ikke beregnet til at fungere som erstatning for konsultation hos en læge.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 4 Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Hvis børn selv tvinger apparatet ind i øret, er der fare for høreskader. Hvis batteriet ved et uheld skulle blive slugt, skal der omgående søges lægehjælp. Stop anvendelse af produktet ved enhver form for smerte. Der er sandsynlighed for skader på øregangen. Kast ikke batterier i åben ild. Batterier kan eksplodere i ilden. KNAPPER Se omslaget 1. START-knap 2. LCD-display 3. Temperaturvisning (LED) 4.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VIGTIG BEMÆRKNING • • • Udskift batteriet, når " " A vises. Tag batterierne ud, hvis termometeret ikke skal bruges i længere tid. Batterierne skal bortskaffes på en miljørigtig måde iht. gældende lovgivning. 7 KROPSTEMPERATUR VIGTIG BEMÆRKNING • • • • • Det anbefales, at du tager tre temperaturmålinger under følgende omstændigheder. Spædbørn i de første tre levemåneder.
• • • Tryk på START-knappen en gang. Der afgives et kort bip. Ikonet for øremåling G vises. Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført. Tag termometeret ud af øregangen. Resultatet vises. 7.2 PANDETEMPERATUR • • • • • Sæt pandesonden på 5 . Anbring forsigtigt sonden midt på panden. Tryk på START-knappen en gang. Der afgives et kort bip. Ikonet for pandemåling F vises. Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført. Resultatet vises.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrS" "ErrR" "ErrL" "ErrP" 8 Der er registreret en fejl under selvkontrollen. Fjern batterierne i 10 sekunder, og prøv igen. Sensorfejl. Brug ikke termometeret i ekstreme omgivelser. Hardwareproblem. Aflever enheden til servicecenteret. Batteriniveau lavt. Udskift batterierne. Hardwareproblem. Aflever enheden til servicecenteret. AVANCERET TILSTAND 8.1 TIDSINDSTILLINGER • • • • • • Tænd enheden ved at trykke på START-knappen én gang. Der afgives et kort bip.
• Sæt pandesonden på 5 . Tryk samtidigt på OK-knappen 6 og START-knappen , "FOOD" vises. 5 Ret pandesonen mod fødevareproduktet, og hold sonden 2 cm. fra fødevareproduktet eller sutteflasken. Pandesonden 5 må ikke røre maden!!! • • • Tryk på START-knappen . Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført. Resultatet vises. Tryk samtidigt på OK-knappen 6 og START-knappen tilbage til tidstilstand, når målingen er fuldført.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Vægt Klassifikation 65g (med batterier) • • • • • • Type BF Klasse IIa Indvendigt elektrisk udstyr IPX0 Ikke egnet til anvendelse i nærheden af brændbare anæstesiblandinger med luft eller med ilt eller lattergas. Kontinuerlig brug med kortvarig belastning 11 CE-MÆRKE CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i medicinaldirektivet 93/42/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: http://www.topcom.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/ eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelsen af miljøet.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INNLEDNING Øre- og pannetermometeret bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra pannen eller trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette. Øre- og pannetermometeret kan også brukes til å måle romtemperaturen og temperaturen på mat og væsker. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Menneskets normale kroppstemperatur varierer i løpet av dagen. Vanligvis er kroppstemperaturen lavest om morgenen og høyest om kvelden.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 RÅD OM SIKKERHET Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig. Dette termometeret er kun beregnet for privat bruk. Bruk av termometeret er ikke ment som en erstatning for en legekonsultasjon. Tuppen av sonden er den mest følsomme delen av termometeret.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 4 Stopp bruk av produktet ved smerte. Det kan føre til skade i øregangen. Batteriene må ikke kastes i åpen ild. Det kan føre til at batteriene eksploderer. KNAPPER Se utbrettsiden 1. START-knapp 2. LCD-display 3. LED-indikasjon for temperatur 4. Infrarød termometerføler 5 5. 6. 7. 8. Pannesonde OK-knapp SET-knapp Batteriholder (1 x CR2032) DISPLAY A. B. C. D. Symbol for lavt batterinivå År Dato Temperatur E. F. G. H.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 KROPPSTEMPERATUR • • • • Det anbefales at du måler temperaturen tre ganger under følgende omstendigheter. Spedbarn opp til tre måneder. Barn under tre år med lidelser som svekket immunsystem, der for lav eller for høy kroppstemperatur kan være kritisk. Første gang du bruker termometeret, til du føler deg komfortabel med teknikken og oppnår konsekvente målinger Rengjør sondedekselet for å sikre nøyaktig måling. Vent ca.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 PANNETEMPERATUR • • • • • Sett på pannesonden 5 . Plasser sonden forsiktig midt på pannen. Trykk én gang på START-knappen . Du vil høre en kort pipetone. Pannemodussymbolet F vises. Når du hører to pip er målingen ferdig. Resultatet vises. Når målingen er fullført går apparatet automatisk tilbake til klokkemodus etter 30 sekunder. Displayet vil slå seg av automatisk, tre minutter etter tidsmodus er aktivert. 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrP" 8 Lavt batterinivå. Skift batteriene. Maskinvareproblem. Lever apparatet til et servicesenter. AVANSERT MODUS 8.1 STILLE KLOKKEN • • • • • Slå på enheten ved å trykke på START-knappen én gang. Du vil høre en kort pipetone. Klokkeslettmodus vises. Trykk og hold inne SET-knappen 7 . Timetallene blinker. Trykk på SET-knappen 7 gjentatte ganger for å endre tallet. Trykk på OK-knappen 6 for å bekrefte. Minuttallene blinker.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Rett pannesonden 5 mot næringsmiddelet og hold sonden 2 cm fra næringsmiddelet eller tåteflasken. Unngå å berøre maten med pannesonden 5 !!! • • • Trykk på START-knappen . Når du hører to pip er målingen ferdig. Resultatet vises. Når målingen er fullført, trykk samtidig på OK-knappen 6 og STARTknappen for å gå tilbake til klokkeslettmodus.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Klassifisering • • • • • • Type BF Klasse IIa Utstyr med intern strømforsyning IPX0 Ikke egnet for bruk i nærheten av brannfarlige anestetiske blandinger med luft eller med oksygen eller dinitrogenoksid. Kontinuerlig drift med kortvarig belastning CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til det medisinske direktivet 93/42/EU. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: http://www.topcom.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 14 AVFALLSBEHANDLING (MILJØ) Når produktet skal kastes, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette. Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 JOHDANTO Korva- ja otsakuumemittarissa käytetään infrapunatekniikkaa otsan tai tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. Korva- ja otsakuumemittarilla voi mitata myös huoneen sekä elintarvikkeiden ja nesteiden lämpötiloja. 2 TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö vaihtelee päivän mittaan. Yleensä se on alhaisimmillaan aamulla ja korkeimmillaan illalla.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 TURVALLISUUS VAROITUS • Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tämän kuumemittarin käyttö ei korvaa lääkärin vastaanotolla käyntiä. Anturin kärki on kuumemittarin herkin osa.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 4 Lopeta tuotteen käyttö, jos siitä aiheutuu kipua. Se vaurioittaa tällöin todennäköisesti korvaa. Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tulessa. PAINIKKEET Katso taitettu kansilehti. 1. START-näppäin 2. Nestekidenäyttö 3. Lämpötilan LED-osoitin 4. Lämpömittarin infrapuna-anturi Otsa-anturi OK-näppäin SET-näppäin Paristolokero (1 x CR2032) E. F.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 RUUMIINLÄMPÖ TÄRKEÄ HUOMAUTUS • - • • • • Seuraavissa tilanteissa suosittelemme lämpötilan mittaamista kolmeen kertaan. Alle 3 kuukauden ikäiset lapset. Alle kolmevuotiaat lapset, joilla on heikentyneen immuunijärjestelmän kaltainen sairaus ja joille tieto kuumeen esiintymisestä tai puuttumisesta on ratkaisevan tärkeää.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 OTSAN LÄMPÖTILA • • • • • Aseta otsa-anturi 5 paikalleen. Aseta anturi varovasti otsan keskelle. Paina START-näppäintä kerran. Kuulet lyhyen äänimerkin. Otsamittauksen ikoni F ilmestyy näyttöön. Kun kuulet kaksi piippausta, mittaus on valmis. Näytölle tulee mittaustulos. Kun mittaus on suoritettu, laite palaa automaattisesti ajanmittaustilaan 30 sekunnin kuluttua. Näyttö kytkeytyy automaattisesti pois päältä 3 minuuttia ajanmittaustilan aktivoinnin jälkeen. 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 8 Mitattu lämpötila on > 42,9 °C / 109,3 °F. Mitattu lämpötila on < 32,0 °C / 89,6 °F Ympäristön lämpötila ei ole sallitulla alueella. Mittaus ei onnistu 'Mittaa'-näppäimen painamisen jälkeen. Noudata käyttöohjetta. Automaattitestauksen aikana on havaittu virhe. Poista paristot 10 sekunnin ajaksi ja yritä uudelleen. Anturivirhe. Älä käytä mittaria äärimmäisissä olosuhteissa. Laiteongelma.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 LÄMPÖTILAYKSIKKÖ • • • • 9 Kytke laitteeseen virta painamalla kerran START-näppäintä . Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. Paina samanaikaisesti START-näppäintä ja OK-näppäintä 6 5 sekunnin ajan ja päästä sitten molemmat näppäimet. Yksi äänimerkki vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °F. Kaksi äänimerkkiä vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °C.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 TOIMINNOT Malli Lämpötila-anturin tyyppi Lämpötilan mittausalue Huoneen lämpötila Näytön tarkkuus Mittaustarkkuus Käytön aikainen ympäristön lämpötila-alue Käytön aikainen ympäristön kosteusalue Varastointiympäristön lämpötila-alue Varastointiympäristön kosteusalue Muisti Paristotyyppi Automaattinen katkaisu Paino Luokitus 90 HV-T68 Infrapuna 32 °C ~ 42,9 °C (32,00 °F ~ 42,94 °F) 5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F) 0,2°C tai -17,56°C 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0,2°C) 32 °C – 35
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 CE-MERKINTÄ CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY olennaiset vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PUHDISTUS • • Puhdista anturin kärki pitämällä kuumemittaria ylösalaisin, niin ettei sen sisälle pääse nestettä.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 15 TOPCOM-TAKUU 15.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/ AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 15.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUZIONE Il termometro auricolare e da fronte sfrutta una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dalla fronte, dal timpano e dai tessuti circostanti, convertendo quindi i dati rilevati in un valore di temperatura. Il termometro auricolare e da fronte può anche essere utilizzato per misurare la temperatura ambientale e la temperatura di cibi e fluidi.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 NOTE SULLA SICUREZZA ATTENZIONE • • • • • • • • • • Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo. Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchiatura. Conservare con cura questo libretto di avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti dell'apparecchiatura. Questo termometro è solo per uso domestico. L'utilizzo di questo termometro non sostituisce il parere del medico.
• • 4 Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini. Un'automisurazione forzata ad opera di un bambino, potrebbe provocare danni auricolari. In caso di accidentale ingestione della batteria, si prega di contattare immediatamente un medico. Interrompere l'utilizzo del prodotto in presenza di dolore. C'è rischio di danneggiare l'ingresso dell'orecchio. Non gettare le batterie nel fuoco. Potrebbero esplodere. TASTI Vedere la pagina di copertina ripiegata 1. Pulsante - START 5. 2. Display LCD 6. 3.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTA IMPORTANTE • • • 7 Quando viene visualizzato « » A sostituire le batterie. Estrarre le batterie se non si utilizza l'apparecchio per lunghi periodi. Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel Paese di residenza. TEMPERATURA CORPOREA NOTA IMPORTANTE • Si consiglia di rilevare tre temperature nelle seguenti circostanze. - Neonati sotto i 3 mesi.
• • • • Tenendo l'orecchio, inserire la sonda nel canale auricolare in modo da chiuderlo Premere una sola volta il tasto START . Verrà emesso un breve segnale acustico. L'icona della modalità orecchio G appare sul display. Quando si sentirà un doppio segnale acustico, la misurazione sarà conclusa. Estrarre il termometro dal canale auricolare. Viene visualizzato il risultato. 7.2 TEMPERATURA DELLA FRONTE • • • • • Inserire la sonda per la fronte 5 .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 MESSAGGI DI ERRORE SUL DISPLAY "HI" "LO" "ErrE" "ErrU" "ErrH" "ErrS" "ErrR" "ErrL" "ErrP" 8 La temperatura misurata è > 42,9 °C (109,3 °F). La temperatura misurata è < 32,0 °C (89,6 °F). La temperatura ambientale non è compresa nelle specifiche di funzionamento. Non misura dopo aver premuto "Measure" (misura). Seguire le procedure descritte nella guida per l'utente. È stato rilevato un errore durante l'autotest. Rimuovere le batterie per 10 secondi e quindi riprovare.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • • 9 Accendere l'unità premendo una volta il tasto START . Verrà emesso un breve segnale acustico. Viene visualizzata la modalità ora. Premere simultaneamente il tasto START e il tasto OK 6 per 5 secondi e rilasciare entrambi i bottoni. Un segnale acustico singolo conferma l'impostazione della temperatura sui gradi °F. Un segnale acustico doppio conferma l'impostazione della temperatura sui gradi °C.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Tipo di sensore della temperatura Intervallo temperatura misurazione Temperatura ambientale Precisione del display Precisione della misurazione Intervallo di valori della temperatura ambientale per il funzionamento Intervallo di valori dell'umidità ambientale per il funzionamento Intervallo di valori della temperatura ambientale per la conservazione Intervallo di valori dell'umidità ambientale per la conservazione Memoria Tipo di batterie
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva medica 93/42/ CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PULIZIA • • Per pulire il puntale della sonda, tenere il termometro inclinato in avanti in modo che non penetrino liquidi.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Le batterie devono essere rimosse prima di smaltire il dispositivo. Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel paese di residenza. 15 GARANZIA TOPCOM 15.1 PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 INTRODUÇÃO O termómetro de ouvido e testa utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pela testa e pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura. O termómetro de ouvido e testa também pode ser utilizado para medir a temperatura ambiente e a temperatura de alimentos e líquidos.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 NOTAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO • Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos de utilização e, se necessário, transmita-os a terceiros. Este termómetro destina-se apenas a utilização doméstica. A utilização deste termómetro não substitui a consulta de um médico.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 4 Mantenha a unidade fora do alcance de crianças. Uma automedição forçada por crianças pode causar danos no ouvido. No caso de uma bateria ser engolida acidentalmente, contacte imediatamente um médico. Pare de usar o produto em caso de ocorrência de dor. Existe a probabilidade de danificar o ouvido. Não deite as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir em contacto com o fogo BOTÕES Ver página de rosto dobrada 1. Botão START (iniciar) 2. Visor LCD 3.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTA IMPORTANTE • • • 7 Substitua a pilha quando for apresentada a indicação ‘ ’ A . Retire a pilha se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo. As pilhas devem ser eliminadas num ponto de recolha selectiva para reciclagem, de acordo com a legislação do seu país. TEMPERATURA CORPORAL NOTA IMPORTANTE • Recomenda-se a medição da temperatura três vezes nas seguintes circunstâncias. - Bebés durante os primeiros 3 meses de vida.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • • • Enquanto segura na orelha, introduza a sonda de modo a tapar o canal auditivo. Prima o botão START uma vez. Ouvirá um apito curto. O ícone de modo de medição no ouvido G é apresentado. Quando ouvir um sinal sonoro duplo, a medição estará concluída. Retire o termómetro do canal auditivo. É mostrado o resultado. • • • • • Coloque a sonda de testa 5 . Posicione cuidadosamente a sonda no centro da testa. Prima o botão START uma vez. Ouvirá um apito curto.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 MENSAGENS DE ERRO NO VISOR ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 8 A temperatura medida é > 42,9 °C / 109,3 °F. A temperatura medida é < 32,0 °C / 89,6 °F A temperatura ambiente não se encontra no intervalo das especificações de operação. Não mede depois de premir ‘Medir’. Siga os passos indicados no manual do utilizador. Foi detectado um erro durante a verificação automática. Retire as pilhas durante 10 segundos e tente novamente. Erro do sensor.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 UNIDADE DE TEMPERATURA • • • 9 Ligue a unidade premindo o botão START uma vez. Ouvirá um apito curto. É apresentado o modo Hora. Prima simultaneamente os botões START e OK 6 durante 5 segundos e depois solte ambos os botões.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 107,7°F ~ 109,3°F - (+/- 0,5°F) Temperatura ambiente: +/- 1°C Temperatura dos alimentos: +/-1°C Intervalo de temperatura ambiente de funcionamento Intervalo de humidade ambiente de funcionamento Intervalo de temperatura de armazenamento Intervalo de humidade ambiente de armazenamento Memória Tipo de pilha Desactivação automática Peso Classificação 15°C ~ 35°C ( 59°F ~ 95°F) 30 ~ 80% HR -10°C ~ 55°C (-14,0°F ~ 131,0°F) 30 ~ 85% HR Últimas 30 medições 1 x CR2032 - CC 3V - Lítio
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • superfície da ponta da sonda. Deixe secar durante uma hora antes de utilizar o termómetro de novo. Limpe a sujidade do sensor de infravermelhos com um pano macio húmido, de forma cuidadosa. Limpar o termómetro com papel higiénico ou toalhas de papel pode riscar o sensor de infravermelhos, causando leituras inexactas. • • • • • • Proteja o termómetro de choques, vibrações e quedas. Proteja o termómetro de líquidos. Não desmonte, repare ou modifique o termómetro.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da mesma, na qual apareçam indicados a data de compra e o modelo da unidade. 15.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 ÚVOD Ušní a elní teplom r využívá infra ervenou technologii k m ení infra ervené energie vysílané z ela nebo ušního bubínku a okolní tkán a potom ji p evádí na hodnotu teploty. Ušní a elní teplom r lze využít rovn ž k m ení teploty v místnosti a k m ení teploty stravy a kapalin. 2 T LESNÁ TEPLOTA Normální teplota lidského t la v pr b hu dne kolísá. Obecn je nejnižší ráno a nejvyšší ve er. R zné ásti lidského t la mají také r znou teplotu.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 POZNÁMKY K BEZPE NOSTI UPOZORN NÍ • Pozorn si p e t te následující informace týkající se bezpe nosti a vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi p ístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v p ípad pot eby je p edejte t etí stran . Tento teplom r je ur en pouze k použití v domácnosti. Teplom r neslouží jako náhrada za konzultaci u léka e. Špi ka detektoru je nejjemn jší ástí teplom ru.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 4 Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, p esta te výrobek používat. M že dojít k poškození ušního otvoru. Nevhazujte baterie do ohn . Baterie mohou v ohni explodovat. TLA ÍTKA Viz p eložený p ebal 1. Tla ítko START (spušt ní) 2. LCD displej 3. Indikace teploty 4. Infra ervené teplotní idlo elní idlo Tla ítko OK (potvrzení) Tla ítko SET (nastavení) Prostor pro baterie (1 x CR2032) E. F. G. H.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 T LESNÁ TEPLOTA D LEŽITÁ POZNÁMKA • Doporu uje se, abyste za následujících okolností provedli t i m ení teploty. - U kojenc b hem prvních 3 m síc v ku. - D ti ve v ku do t í let ve stavu s omezením imunitního systému a ty, pro které je p ítomnost nebo absence hore ky kritická. - Jestliže se teprve u íte teplom r používat a nejste ješt úpln obeznámeni s postupem a získáváním správných m ení. • Prove te vy išt ní krytu sondy, aby se zajistilo p esné m ení.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 TEPLOTA ELA • • • • • Nasa te elní sondu 5 . Jemn sondu umíst te do st edu ela. Stiskn te jednou tla ítko START . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se ikona elního režimu F . Dvojité pípnutí ohlásí ukon ení m ení. Zobrazí se výsledek. Po ukon ení m ení se teplom r po 30 sekundách automaticky vrátí do asového režimu. Displej se automaticky vypne 3 minuty po aktivaci režimu hodinek. 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 ZOBRAZOVÁNÍ CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ „HI” „LO” „ErrE” „ErrU” „ErrH” „ErrS” „ErrR” „ErrL” „ErrP” 8 Nam ená teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F. Nam ená teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F. Okolní teplota je mimo rozsah provozních hodnot. Po stisknutí „Measure” (m ení) není m ení provedeno. Postupujte podle pokyn v návodu k používání. B hem automatické vnit ní kontroly je zjišt na chyba. Vyjm te na 10 sekund baterie a opakujte pokus. Chyba idla.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 JEDNOTKY TEPLOTY • • • • 9 Jedním stisknutím tla ítka START zapn te teplom r. Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se asový režim. Stiskn te sou asn na 5 sekund tla ítka START a OK 6 a potom je ob uvoln te. Jedním pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F. Dojitým pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F. TEPLOTA STRAVY A VODY Krom t lesné teploty lze Ušní a elní teplom r 301 využít rovn ž k m ení teploty stravy.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 FUNKCE Model Typ teplotního idla Rozsah m ení teploty Pokojová teplota P esnost displeje P esnost m ení Provozní rozsah teploty okolí Provozní rozsah vlhkosti okolí Rozsah teplot okolního prost edí pro skladování Rozsah vlhkostí okolního prost edí pro skladování Pam Typ baterií Automatické vypnutí Hmotnost Klasifikace 120 HV-T68 Infra ervené 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9 °C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2 °C (0,4°F) 35,5 °C ~ 42 °C - (+/-0,2 °C) 32° C až
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 ZNA KA CE Symbol CE na p ístroji, v návodu pro uživatele a na krabici udává, že teplom r spl uje základní požadavky sm rnice pro zdravotnické p ístroje 93/ 42/EEC. Prohlášení o shod lze vyhledat na následující adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 IŠT NÍ • • Chcete-li o istit špi ku detektoru, držte teplom r sm rem dol , aby do n ho nemohla vniknout žádná tekutina. Bavln ným had íkem navlh eným v lihu jemn a opatrn ot ete povrch špi ky detektoru.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 P ed likvidací výrobku je t eba vyjmout baterie. Baterie zlikvidujte zp sobem šetrným k životnímu prost edí podle národních p edpis . 15 ZÁRUKA SPOLE NOSTI TOPCOM 15.1 ZÁRU NÍ DOBA Na p ístroje Topcom je poskytována dvouletá záru ní doba. Záru ní doba za íná dnem zakoupení nového p ístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 & # $ # $ # $ * # # = * @[ * , # , # = * $. * $ # $ * $ @[ $, * $ * $ * $ \ * .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • 3 | * * } = , $ * [ *[ = , _ \ *[ # $ # $ \ # . [ [ = [ * , * $ ^ # . * , = * $. + % * @[ \[ [ + • • • • • • • • 124 @[ * *[ $ \ $ * *[ \[ * = = $ * =$.
# \ = $ [ \# = $ , $ ^ *= _ = [ _ $ \ #$. ] = $ * =$ _# _ * [ = $. , [ [ = * . [ * _ $ * $ @ @ * * . • \` [+ • • • • • 4 # * [ # ( , *[ $) _ * # * _ .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 5 [${| A. B. C. D. | * _ \ $ $ ] * E. F. G. H. | * | * $ | * $ | * $ 6 = ^ $}# %^ # 1. 2. \ # *[ $ =* $ 8 . $ =_ # $ * =. @=^ $ #^ = . |[ _ =_ * # , = CR2032 (3V) [ * $ [ . = ^ [ * [* $ =* $ # . 3. 4.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ~ % & *% # + ; = • - • • • • + ; ?+ ` $ *[ $ $ = $ _ . #\ # $ 3 . _ [ # $ 3 [} _ #$ * * \[ = * $ $.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • • = . | \ } * _ $ $ # $ $ * $ G . $ * _ \ #$ * * $ = $, # # * . [ . ` \ } # . 7.2 ~ % & % #*^ ] • • • • • = [_ = * $ 5 . * = [ = *# . = =* @ \ [. * # = .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ‘HI’ ‘LO’ ‘ErrE’ ‘ErrU’ ‘ErrH’ ‘ErrS’ ‘ErrR’ ‘ErrL’ ‘ErrP’ 8 # $ # $ > 42,9 °C / 109,3 °F. # $ # $ < 32,0 °C / 89,6 °F ] * @[ $ _ @ * $ $ \# $ _ \#$ $ $ * =$. _ = # \ # ‘# ’. * = @= \# _ = $. [ * \[ * [ # $ [_ $.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.2 # ] & |{% |} |[ _ # = ^ * $ # $, $ [_ $ $ # (ON). ` \ } _ _ *[ * * _ . \ * $ * =$, \ } $ $ ^ * $ # $: • = =* @`~; + - 7 #^ ^ ON = OFF (| / ).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 $ * # , = =* OK - 6 * @ , #{ $.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 + % | "CE" @ CE [_ , _ = $ * * * $ _ [_ \ $ @ *#$ = $ $ *=$ _ $ 93/42/|. = \ $, #^ _ : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 $ %{ • • 13 • • • • • • 132 * [* =, * = $ *[ \ [_ .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ` # $ * * } =$ $, _ # [^ } * *[ [ _ *[ =$ * * * * * * * ^ . _ * @ [ , _ = $ =/* * . [ *[ $ ^ [, _ *[ =$ * $ * * .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ] _ * } #$ \ ^ * $ [ $, $ . . * $, * * [, } #$ * * [ \ [. _ * #$ ^ $ $ $, [ * $ $ $ [_ $ # , # \ = _ [ $. _= ^ $ $ $ # * $, [_ # * , = =.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 BEVEZET A fül- és homlokhmér infravörös technológia segítségével méri a homlok vagy a dobhártya és a környez szövetek által kibocsátott infravörös energiát, majd a kapott adatot hmérsékletértékké alakítja. A fül- és homlokhmér a környezeti hmérséklet, valamint az ételek és folyadékok hmérsékletének mérésére is használható.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS • Olvassa el figyelmesen az eszköz biztonságos, rendeltetésszer használatára vonatkozó alábbi információkat. Ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. rizze meg ezt az útmutatót, és szükség esetén adja át másoknak. Ez a lázmér csak háztartási használatra alkalmas. A lázmér használata nem helyettesítheti az orvossal való konzultációt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 4 GOMBOK Lásd a kihajtható borítót 1. START gomb 2. LCD kijelz 3. LED-es hmérsékletjelzés 4. Infravörös hszenzor Homlokszonda OK gomb SET beállítógomb Elemtartó (1 x CR2032) KIJELZ A. B. C. D. Alacsony töltöttségi szint ikonja Év Dátum Hmérséklet E. F. G. H. Mérési mód ikonja Ételhmérséklet-mérési mód ikonja Homlokhmérséklet-mérési mód ikonja Fülhmérséklet-mérési mód ikonja 6 AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE 1. 2. Vegye le a telepfedelet 8 .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 TESTHMÉRSÉKLET FONTOS MEGJEGYZÉS • - • • • • Az alábbi estekben ajánlatos háromszor egymás után megmérni a testhmérsékletet: 3 hónapnál fiatalabb csecsem esetében. Olyan, 3 éven aluli gyermek esetében, akiknél immunrendszeri probléma áll fenn, vagy akiknél a láz jelenléte vagy hiánya veszélyes lehet. Ha még csak tanulja a hmér használatát – amíg biztos nem lesz a technikában, és amíg nem ér el megbízható eredményeket a mérésben.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 HOMLOKHMÉRSÉKLET • • • • • Helyezze fel a homlokszondát 5 . Irányítsa illessze a szondát a homlok közepére. Nyomja meg egyszer a START gombot . Rövid sípolás lesz hallható. Megjelenik a kijelzn a F ikon (homlokhmérséklet). A mérés befejezdését dupla sípolás jelzi. A mérés eredménye a kijelzn látható. A mérés befejezése után 30 másodperccel az eszköz automatikusan visszakapcsol idüzemmódba. A kijelz az idüzemmód aktiválása után 3 perccel automatikusan kialszik.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 A KIJELZN MEGJELEN HIBAÜZENETEK „HI” „LO” „ErrE” „ErrU” „ErrH” „ErrS” „ErrR” „ErrL” „ErrP” 8 A mért hmérséklet magasabb, mint 42,9 °C / 109,3 °F. A mért hmérséklet alacsonyabb, mint 32,0 °C / 89,6 °F. A környezeti hmérséklet kívül esik az eszköz mködési tartományán. A „Measure” (mérés) lenyomása után az eszköz nem mér. Kövesse a használati útmutatóban ismertetett lépéseket. Az eszköz az önellenrzés során hibát érzékelt.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • • A SET beállítógomb 7 lenyomásával válthat az ON (be) és az OFF (ki) beállítás között. Megersítésképpen nyomja meg az OK gombot 6 . 8.3 A HMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGE • • • • ÉTEL- ÉS VÍZHMÉRSÉKLET A testhmérséklet mellett a fül- és homlokhmér (Ear and Forehead Thermometer 301) élelmiszerek hmérsékletének mérésére is alkalmas. • Helyezze fel a homlokszondát 5 . • Nyomja meg egyszerre az OK gombot 6 és a START gombot . Megjelenik a ‘FOOD’ (élelmiszer) felirat.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 JELLEMZK Modell Hmérséklet-érzékel típusa Mért hmérsékleti tartomány Környezeti hmérséklet A kijelz pontossága Mérési pontosság Mködési környezeti hmérséklettartomány Mködési környezeti páratartomány Tárolási környezeti hmérséklettartomány Tárolási környezeti páratartomány Memória Elemtípus Automatikus kikapcsolás Tömeg Besorolás 142 HV-T68 Infravörös 32–42,9 °C (89,6–109,3 °F) 5–59,9 °C (41–139,8 °F) 0,2 °C vagy 0,4 °F 35,5 °C ~ 42 °C - (+/- 0,2°C) 32° C – 35
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 CE JELZÉS Az eszközön, a használati útmutatóban és a dobozon feltüntetett CE jelzés azt jelenti, hogy az eszközön eleget tesz az 93/42/EGK orvosi irányelv alapvet követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat megtalálható itt: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp • • A szonda hegyének tisztítása során tartsa a hmért lefelé, hogy ne kerülhessen bele folyadék, majd egy alkoholba mártott fültisztító pálcikával finoman, óvatosan törölje le a hegyet.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gyjthelyekrl, érdekldjön a helyi hatóságoknál. Mieltt az eszközt hulladékként leadja, vegye ki belle az elemeket. Az elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa, az adott országban érvényes elírásoknak megfelelen. 15 TOPCOM GARANCIA 15.1 A GARANCIA IDTARTAMA A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 Wprowadzenie Termometr do uszu i na czo o wykorzystuje technologi¡ podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego emitowanego z czo a oraz b¡benka ucha i otaczaj¢cej go tkanki oraz przek ada j¢ na warto£¤ temperatury. Termometr ten mo¥e by¤ równie¥ stosowany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu oraz temperatur ¥ywno£ci i cieczy.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 Uwagi dotyczce bezpieczestwa OSTRZEENIE • • • • • • • • • • 146 Dok adnie zapozna¤ si¡ z poni¥szymi informacjami dotycz¢cymi bezpiecze¦stwa oraz prawid owego u¥ytkowania, a tak¥e ze wszystkimi funkcjami urz¢dzenia. Niniejsze zalecenia oraz instrukcje nale¥y zachowa¤ do wykorzystania w przysz o£ci i w razie potrzeby przekaza¤ je stronom trzecim. Termometr przeznaczony jest wy ¢cznie do u¥ytku domowego.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NIEBEZPIECZESTWO • • • • 4 Termometr zawiera ma e elementy (bateria, pokrywa komory baterii), które mog¢ zosta¤ po kni¡te przez ma e dzieci. Dlatego nie wolno przechowywa¤ termometru w zasi¡gu dzieci, pozostawiaj¢c je bez nadzoru. Je£li temperatura jest wy¥sza ni¥ 38°, oznacza to, ¥e pacjent ma gor¢czk¡. Skontaktuj si¡ z lekarzem. Gor¢czka utrzymuj¢ca si¡ przez d u¥szy czas, zw aszcza u dzieci, musi by¤ skontrolowana przez lekarza.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 6 Wkadanie baterii 1. 2. Zdj¢¤ pokryw¡ baterii 8 . Gdy baterie s¢ wst¡pnie zainstalowane, Zdj¢¤ izolacj¡. Je¥eli baterie nie s¢ wst¡pnie zainstalowane, w o¥y¤ baterie litowe CR2032 – 3 V – biegunem dodatnim (+) skierowanym do góry. Za ó¥ pokryw¡ baterii. 3. 4. WANA UWAGA • • • 7 Wymie¦ bateri¡, je£li wy£wietli si¡ symbol ‘ ’ A . Wyj¢¤ bateri¡, je£li termometr nie jest u¥ywany przez d u¥szy okres czasu.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 Temperatura ucha • • Zdejmij z urz¢dzenia czujnik pomiaru temperatury na czole 5 . Przyci£nij przycisk START , aby w ¢czy¤ zasilanie. Na wy£wietlaczu zobaczysz wszystkie symbole. Zanim woysz czujnik: Dzieci do < 1 roku : Pocignij ucho w dó i do tyu. Dzieci powyej > 1 roku i doroli: Pocignij ucho w gór i do tyu. • • • • • Trzymaj¢c ucho, w ó¥ czujnik tak, aby zakry on ca y kana ucha. Wci£nij raz przycisk START . Us yszysz krótki sygna potwierdzenia.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.4 Pami Wynik ka¥dego pomiaru zostanie automatycznie zapisany w pami¡ci. Je£li pami¡¤ jest zape niona (30 wpisów), usuni¡ty zostanie wynik najstarszego pomiaru. Aby przywo a¤ warto£ci z pami¡ci: • Przyci£nij przycisk START , aby w ¢czy¤ zasilanie. • Naciskaj przycisk SET 7 , aby przegl¢da¤ wyniki zapisane w pami¡ci. Ka¥dy wynik podawany jest z dat¢ oraz kolejnym numerem. 7.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.2 Tryb upienia Gdy tryb u£pienia nie jest aktywowany, wy£wietlacz jest ci¢gle w ¢czony. Wy£wietlacz b¡dzie prze ¢cza si¡ pomi¡dzy wskazaniem temperatury otoczenia oraz czasu. Po ustawieniu czasu i daty pojawia si¡ ustawienie trybu u£pienia. • Naci£nij przycisk SET 7 , aby prze ¢czy¤ pomi¡dzy ON lub OFF. • Nacisn¢¤ przycisk OK 6 , aby potwierdzi¤. 8.3 Jednostka temperatury • • • • • 9 W ¢cz termometr, przyciskaj¢c raz przycisk START .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 Waciwoci HV-T68 Podczerwie¦ 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) 0,2°C lub 0,4°F 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0,2°C) 32° C do 35.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 11 Oznaczenie CE Symbol CE na urz¢dzeniu, w instrukcji u¥ytkownika i na opakowaniu oznacza, ¥e urz¢dzenie odpowiada istotnym wymaganiom dyrektywy 93/42/ EEC. Deklaracj¡ zgodno£ci mo¥na znale§¤ tutaj: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 Czyszczenie • • Aby wyczy£ci¤ ko¦cówk¡ czujnika, trzymaj termometr skierowany w dó , tak aby nie przedosta si¡ do niego ¥aden p yn.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Przed oddaniem urzdzenia do ponownego wykorzystania naley wyj baterie. Baterie naley utylizowa w odpowiedni sposób zgodnie z obowizujcymi przepisami. 15 Gwarancja Topcom 15.1 Okres gwarancji Urz¢dzenia Topcom s¢ obj¡te 24-miesi¡cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si¡ w dniu zakupu nowego urz¢dzenia. Firma Topcom nie udziela ¥adnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 1 ÚVOD 2 SLOVENSKY Ušný a elový teplomer používa technológiu infra erveného žiarenia na meranie infra ervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom alebo elom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty. Ušný a elový teplomer môže by taktiež používaný na meranie izbovej teploty a teploty potravín a kvapalín. O TELESNEJ TEPLOTE Normálna teplota ¨udského tela cez de kolíše; spravidla býva najnižšia ráno a najvyššia ve er.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 3 BEZPE NOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE • Pozorne si, prosím, pre ítajte nasledujúce informácie týkajúce sa bezpe ného a správneho používania tohto zariadenia. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj alším osobám. Tento teplomer je ur ený len na používanie v domácnosti. Použitie tohto teplomera neslúži ako náhrada návštevy lekára. Hrot sondy je najcitlivejšou as ou teplomera.
• • 4 Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Meranie vykonávané samotným die a om môže vies k poškodeniu ucha. V prípade náhodného prehltnutia batérie, prosím, okamžite kontaktujte lekára. V prípade bolesti prerušte používanie produktu. Je pravdepodobné, že sa poškodí ušný otvor. Batérie nehádžte do oh a. Batérie môžu v ohni explodova . TLA IDLÁ Pozri zloženú stranu obálky 1. Tla idlo START (Štart) 2. LCD displej 3. LED indikácia teploty 4. Infra ervený senzor teplomera 5 5. 6. 7. 8.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7 TELESNÁ TEPLOTA DÔLEŽITÁ POZNÁMKA • • • • • Odporú a sa, aby ste za nasledovných okolností teplotu odmerali trikrát. Doj atá mladšie ako 3 mesiace. Deti mladšie než 3 roky s oslabeným imunitným systémom, pre ktoré je ve¨mi dôležité zisti , i majú horú ku. Ke sa u íte používa tento teplomer a kým sa s ním nenau íte pracova a nebudete získava konzistentné hodnoty teploty. Aby ste zabezpe ili presné meranie, vy istite kryt sondy.
• • Stla te tla idlo START G jedenkrát. Budete po u krátke pípnutie. Zobrazí sa ikona F elového režimu. Ke po ujete dvojité pípnutie, meranie je ukon ené. Zobrazí sa výsledok. Po ukon ení merania sa zariadenie po 30 sekundách automaticky prepne do asového režimu. 3 minúty po aktivácii asového režimu sa displej automaticky úplne vypne. 7.3 LED indikácia teploty V okamihu zobrazenia výsledku merania sa rozsvieti príslušná LED 3 .
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8 ROZŠÍRENÝ REŽIM 8.1 Nastavenia asu • • • • • • Jedným stla ením tla idla START zapnete napájanie zariadenia. Budete po u krátke pípnutie. Zobrazí sa asový režim. Stla te a podržte tla idlo SET 7 . íslice udávajúce hodiny za nú blika . Opakovaným stla ením tla idla SET 7 zvýšite hodnotu íslice. Stla te tla idlo OK 6 pre potvrdenie. íslice udávajúce minúty za nú blika . Ak chcete nastavi minúty, rok, mesiac a de , zopakujte predchádzajúce kroky.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Stla te tla idlo START jedenkrát. Ke po ujete dvojité pípnutie, meranie je ukon ené. Zobrazí sa výsledok. Po ukon ení merania stla te OK 6 a sú asne START asového módu.
EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Kontinuálna prevádzka s krátkodobou zá ažou 11 ZNA KA CE Symbol CE na zariadení, používate¨skej príru ke a na obale znamená, že zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami zdravotníckej smernice 93/42/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 ISTENIE • • Ak chcete vy isti hrot sondy, podržte teplomer smerom nadol, aby do nevnikla žiadna kvapalina.
15 ZÁRUKA SPOLO NOSTI TOPCOM 15.1 Záruná lehota Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa ná záru ná lehota. Záru ná lehota za ína plynú d om zakúpenia nového prístroja. Na štandardné ani nabíjate¨né batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevz ahuje. Záruka sa nevz ahuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré majú zanedbate¨ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
® EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Visit our website Topcom-kidzzz.