SMC-1000H Massage cushion USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V.1.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
TOPCOM SMC-1000H Intended Purpose The SMC-1000H is a portable shiatsu massage cushion that contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Shiatsu function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar). With the controller you can vary the type, location, or intensity of massage.
TOPCOM SMC-1000H 3.2 • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Electric shock Do not operate this product when the cord or plug is damaged. Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged. Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. Don't disassemble this product.
TOPCOM SMC-1000H 4.1 Installation ENGLISH 4 Transportation screw Remove the transportation screw on the backside of the product before use. Not removing the screw can cause permanent damage to the massage cushion. No guarantee is accepted in this case. The massage cushion comes with a screw located on the backside of the unit to protect the massage mechanism during shipment. This screw must be removed before use to allow that the massager functions properly.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Lower back massage Press this button for a massage of your lower back only. Only the 3 lower massage control LED (VI) will illuminate. The massage will skip the upper bag during massage. Press this button again to switch the massage off. V • Seat vibration Press this button to activate the seat vibration. The vibration will turn On in low-intensity and the corresponding LED (L) will illuminate.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • Storage Do not wrap the power cord around the unit before storing. Store the massage cushion in its original box and in a safe, dry and cool place. Store it out of the reach of children. Avoid contact with sharp edges or pointed objects as this might damage the fabric. You can use the transportation screw for locking the massage mechanism. Be careful to remove it from the unit when switching it on again.
TOPCOM SMC-1000H 1 Beoogd gebruik De SMC-1000H is een draagbaar shiatsu massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen die ontworpen zijn om de persoon die op het kussen zit te masseren. Wanneer de shiatsufunctie op volledig vermogen werkt, geniet u van een stevige, stimulerende massage. Het massagekussen kan bevestigd worden op een kantoorstoel of op eender welk ander geschikt zitvlak met rugleuning (stoel, sofa of iets gelijkaardigs).
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • Elektrische schok Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is. Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is. Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkende verdeler.
TOPCOM SMC-1000H • • 4 4.1 Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet langer gebruiken. Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat. Installatie Transportschroef Verwijder voor het gebruik de transportschroef aan de achterzijde van het product. Indien u deze schroef niet verwijdert, kan dit blijvende schade veroorzaken aan het massagekussen. In dat geval wordt geen garantie verleend.
TOPCOM SMC-1000H III • • • • Massage van de bovenrug Druk op deze knop als u alleen een massage van de bovenrug wilt. Alleen de bovenste 3 massage-led's (VI) gaan branden. Tijdens de massage wordt de onderrug overgeslagen. Druk nogmaals op deze knop om de massage uit te schakelen. IV Massage van de onderrug Druk op deze knop als u alleen een massage van de onderrug wilt. Alleen de onderste 3 massage-led's (VI) gaan branden. Tijdens de massage wordt de bovenrug overgeslagen.
TOPCOM SMC-1000H 7 • • • • Reinigen Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het afkoelen. Reinig het toestel met een zachte doek of een licht bevochtigde spons. Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het toestel of de accessoires binnendringt. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verdunner voor verf om te reinigen.
TOPCOM SMC-1000H 10.3 Garantiebeperkingen NEDERLANDS Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
TOPCOM SMC-1000H 1 Utilisation Le SMC-1000H est un coussin masseur Shiatsu transportable qui contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction Shiatsu pleine intensité imite un massage fort et stimulant. Le coussin de massage peut être fixé sur une chaise de bureau ou toute autre chaise adaptée avec un dossier (chaise, canapé ou similaire).
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Seul un personnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur. En cas de réparations nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé. Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne branchez pas d'autres accessoires, comme l'adaptateur secteur, que ceux fournis avec le produit.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Installation Vis de transport Enlevez la vis de transport située à l'arrière du produit avant toute utilisation. Si la vis reste en place, le coussin masseur risque d'être définitivement endommagé. Dans ce cas, la garantie ne pourrait pas s'appliquer. Le coussin masseur est équipé d'une vis située à l'arrière qui protège le mécanisme lors de l'expédition. Elle doit être enlevée avant toute utilisation pour permettre le bon fonctionnement du dispositif de massage.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Massage du bas du dos Appuyez sur cette touche pour masser uniquement le bas du dos. Seuls les trois voyants de contrôle de massage inférieurs (VI) s'allumeront. Le haut du dos ne sera pas massé. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter le massage. V • Assise vibrante Appuyez sur cette touche pour activer la vibration du siège. La vibration se mettra en marche à faible intensité et le voyant correspondant (L) s'allumera.
TOPCOM SMC-1000H • • Evitez tout contact avec des angles tranchants ou des objets pointus pour ne pas endommager le tissu. Vous pouvez utiliser la vis de transport pour bloquer le mécanisme de massage. Veillez à la retirer de l'unité lorsque vous réutiliserez l'appareil.
TOPCOM SMC-1000H 1 Einsatzbereich Das SMC-1000H ist ein tragbares Shiatsu-Massagekissen, mit integrierten Elektromotoren und mit Vorrichtungen, die dazu vorgesehen sind, die darauf sitzende Person zu massieren. Bei voller Intensität imitiert das Produkt eine starke stimulierende Shiatsu-Massage. Das Massage-Kissen kann an einem Bürostuhl oder an beliebigen anderen, dafür geeigneten Sitzmöbeln mit Rückenlehne (Stuhl, Sofa o. ä.) montiert werden.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 20 Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile. Verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter. Führen Sie keine Fremdobjekte in Öffnungen des Geräts ein. Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. Quetschen Sie das Gerät nicht und vermeiden Sie starke Falten.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Installation Transportsicherungsschraube Entfernen Sie vor Gebrauch die Transportsicherungsschraube auf der Rückseite des Produkts. Wird die Schraube nicht entfernt, kann dies bleibende Schäden am Massagekissen verursachen. Das Massagekissen wird mit einer Transportsicherungsschraube auf der Rückseite geliefert, um den Massagemechanismus während des Transports zu schützen.
TOPCOM SMC-1000H III • • • • Massage des oberen Rückenbereichs Drücken Sie diese Taste zur Massage des oberen Rückenbereichs. Nur die 3 oberen Massage-Kontroll-LEDs (VI) leuchten auf. Bei der Massage wird der untere Rückenbereich ausgelassen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Massage zu deaktivieren. IV • • • • Massage des unteren Rückenbereichs Drücken Sie diese Taste zur Massage des unteren Rückenbereichs. Nur die 3 unteren Massage-Kontroll-LEDs (VI) leuchten auf.
TOPCOM SMC-1000H 7 Reinigung Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie es mit einem weichen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Farbverdünner zum Reinigen. 8 • • • • • Lagerung Wickeln Sie vor der Lagerung das Stromkabel nicht um das Gerät.
TOPCOM SMC-1000H 10.3 Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
TOPCOM SMC-1000H 1 Finalidad El SMC-1000H es un cojín de masaje shiatsu portátil que contiene motores y dispositivos electrónicos internos diseñados para dar un masaje a la persona que se siente sobre él. La opción de shiatsu de intensidad completa simula un masaje fuerte y estimulante. El cojín de masaje se puede fijar sobre una silla de oficina o sobre cualquier otro tipo de asiento que tenga respaldo, como un sofá o una silla, por ejemplo.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 26 No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que venía con el aparato. No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No presione el aparato y evite doblarlo en exceso.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Instalación Tornillo de transporte Antes de utilizarlo, retire el tornillo de transporte que se encuentra en la parte posterior del producto. Si no retira el tornillo, el cojín de masaje podría dañarse de forma permanente. La garantía no es válida en este caso. El cojín de masaje está provisto de un tornillo situado en la parte posterior del aparato para proteger el mecanismo de masaje durante su envío.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Masaje en la parte inferior de la espalda Pulse este botón para recibir un masaje solo en la parte inferior de la espalda. Solo se iluminarán los 3 LED inferiores (VI) del mando de masaje. El masaje no llegará hasta la parte superior. Pulse de nuevo este botón para finalizar el masaje. V • Vibración del asiento Pulse este botón para activar la vibración del asiento. La vibración se activará con una intensidad baja y el LED (L) correspondiente se iluminará.
TOPCOM SMC-1000H • • • Manténgalo fuera del alcance de los niños. Evite que el aparato entre en contacto con objetos afilados o con bordes agudos, ya que podrían dañarlo. Puede utilizar el tornillo de transporte para bloquear el mecanismo de masaje, pero recuerde retirarlo cuando quiera volver a activar la unidad.
TOPCOM SMC-1000H 1 Avsedd användning SMC-1000H är en bärbar Shiatsumassagedyna som innehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar som är avsedda att massera personen som sitter på dynan. Med Shiatsueffekten inställd på högsta nivå efterliknas en kraftfull och stimulerande massage. Massagedynan kan fästas på en kontorsstol eller annan lämplig sittmöbel med ryggstöd (stol, soffa eller liknande). Du använder kontrollen för att variera massagens typ, plats och intensitet.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Elstötar Använd inte denna produkt om sladden eller kontakten är skadad. Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska, har tappats eller är skadad. Reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av behörig fackman. Felaktiga reparationer kan resultera i betydande fara för användaren. Om reparation blir nödvändig, kontakta kundtjänst eller auktoriserad återförsäljare. Montera inte isär produkten.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Installation Transportskruv Avlägsna transportskruven på baksidan av produkten före användning. Om skruven inte avlägsnas kan detta orsaka permanenta skador på massagedynan. I det här fallet gäller ingen garanti. Massagedynan levereras med en skruv på baksidan av enheten som skyddar massagemekanismen under frakten. Den här skruven måste avlägsnas före användning för att massagedynan ska fungera korrekt.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Massage av ryggens nedre del Tryck på den här knappen när du endast vill ha massage av nedre delen av ryggen. Endast de 3 nedre lysdioderna för massagefunktion (VI) tänds. Den övre dynan används inte under massagen. Tryck på den här knappen igen när du vill stänga av massagen. V • Sitsvibration Tryck på den här knappen när du vill aktivera sitsvibrationen. Vibrationen aktiveras med låg intensitet och motsvarande lysdiod (L) tänds.
TOPCOM SMC-1000H • • Undvik kontakt med vassa kanter eller spetsiga föremål eftersom tyget kan skadas. Du kan använda transportskruven för att låsa fast massagemekanismen. Kom dock ihåg att ta bort den från enheten innan du slår på den igen. 9 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt) När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning.
TOPCOM SMC-1000H Formål SMC-1000H er en bærbar Shiatsu-massagepude, der indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designet til at massere den person, der sidder på puden. Ved fuld intensitet imiterer Shiatsu-funktionen en stærk og stimulerende massage. Massagepuden kan monteres på en kontorstol eller andet passende sæde med ryglæn (stol, sofa, mv.). Med kontrolenheden kan du variere massagetypen, dens lokalisering og intensitet.
TOPCOM SMC-1000H 3.2 • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 36 Elektrisk stød Dette produkt må ikke anvendes, når ledningen eller stikket er beskadiget. Dette produkt må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, tabes eller er beskadiget. Reparationer på elektriske enheder må kun udføres af kvalificeret personale. Forkert udført reparation kan medføre betydelig fare for brugeren. I tilfælde af reparation skal du kontakte vores kundeservice eller en autoriseret forhandler.
TOPCOM SMC-1000H 4.1 Installation Transportskrue DANSK 4 Fjern transportskruen på produktets bagside før brug. Hvis skruen ikke fjernes, kan der ske permanent skade på massagepuden. Garantien accepteres derved ikke. Massagepuden leveres med en skrue på bagsiden af enheden der beskytter massagemekanismen under transporten. Denne skrue skal fjernes før brug for, at massagefunktionerne kan fungere korrekt. Skruen fjernes korrekt og den medfølgende sorte prop installeres i skruens hul. 4.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Nedre rygmassage Tryk på denne knap for kun at få massage på den nedre del af ryggen. Kun lysdioden for nedre massage (VI) lyser. Massagen springer den øverste del af ryggen over under massagen. Tryk på knappen igen for at slukke for massagen. V • Sædevibration Tryk på denne knap for at aktivere sædevibrationen. Vibrationen tændes i lav intensitet og lysdioden (L) lyser.
TOPCOM SMC-1000H Du kan anvende transportskruen til at låse massagemekanismen. Sørg for at fjerne skruen fra enheden, når du tænder for den igen. 9 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
TOPCOM SMC-1000H 1 Tiltenkt bruk SMC-1000H en bærbar shiatsu-massasjepute som inneholder elektroniske motorer og tannhjul og som masserer personen som sitter på den. På full styrke etterligner Shiatsu-funksjonen en kraftig og stimulerende massasje. Massasjeputen kan festes på en kontorstol eller en annen egnet stol med ryggstøtte (stol, sofa eller lignende). Med fjernkontrollen kan du regulere type massasje, kroppsdel og intensitet.
TOPCOM SMC-1000H • • • • 3.3 • • • • • • • Unngå å klemme eller brette produktet sammen. Produktet må ikke brukes i mer enn 15 minutter av gangen. Overdreven bruk kan føre til at produktet blir for varmt og at levetiden reduseres. Glidelåsen på Shiatsu-massasjeapparatet må ikke åpnes. Den er montert av hensyn til produksjonen av apparatet. Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Bruk aldri apparatet i tordenvær.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Installasjon Transportskrue Fjern transportskruen på baksiden av produktet før bruk. Hvis skruen ikke fjernes, kan det føre til permanent skade på massasjeputen. Garantien dekker ikke slike tilfeller. Massasjeputen leveres med en skrue på baksiden av apparatet. Skruen beskytter massasjemekanismen under transport. Den må fjernes før bruk for at massasjefunksjonen skal fungere riktig. Fjern skruen og monter den medfølgende sorte proppen i skruehullet. 4.
TOPCOM SMC-1000H IV Massasje av nedre del av ryggen Trykk på denne knappen for å massere bare nedre del av ryggen. De tre nederste LED-indikatorene (VI) tennes. Massasjeapparatet masserer ikke øvre del av ryggen. Trykk på denne knappen igjen for å slå av massasjefunksjonen. V • Setevibrasjon Trykk på denne knappen for å slå på setevibrasjonen. Vibrasjonen starter med lav styrke, og den tilhørende LED-indikatoren (L) tennes.
TOPCOM SMC-1000H • • Unngå å berøre skarpe kanter eller spisse gjenstander som kan skade stoffet. Du kan bruke transportskruen til å låse massasjemekanismen. Husk å fjerne den før apparatet slås på igjen. 9 Avhending av produktet (miljø) Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
TOPCOM SMC-1000H 1 Käyttötarkoitus SMC-1000H on kannettava shiatsuhierontatyyny, jonka sisällä on sähkömoottorit ja hammasrattaat, jotka on suunniteltu tyynyn päällä istuvan henkilön hieromiseen. Täydellä teholla käytettävä shiatsu-toiminto jäljittelee voimakasta, virkistävää hierontaa. Hierontatyynyn voi kiinnittää toimistotuoliin tai mihin tahansa sopivaan istuimeen, jossa on selkänoja (tuoli, sohva tms.). Säätimellä voit muutella hieronnan tapaa, paikkaa ja tehoa.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 46 Älä pudota tai laita esineitä mihinkään laitteen aukkoon. Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. Älä murskaa laitetta ja vältä teräviä taitoksia. Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Liiallinen käyttö voisi johtaa tuotteen ylikuumenemiseen ja lyhentää sen käyttöikää. Shiatsuhierontalaitteen vetoketjua ei saa avata. Se on laitteessa ainoastaan laitteen valmistukseen liittyvistä syistä.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Asennus Kuljetusruuvi Irrota kuljetusruuvi tuotteen takaa ennen käyttöä. Jos ruuvia ei irroteta, hierontatyyny voi vaurioitua pysyvästi. Siinä tapauksessa takuu ei kata vahinkoja. Hierontatyynyn takaosassa on ruuvi, joka suojaa hierontamekanismia kuljetuksen aikana. Tämä ruuvi on irrotettava ennen käyttöä, jotta hierontalaite toimisi asianmukaisesti. Hävitä ruuvi asianmukaisesti, ja aseta ruuvin paikalle jääneeseen reikään laitteen mukana tullut musta tulppa. 4.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Alaselän hieronta Tätä painiketta painamalla saat hieronnan pelkälle alaselälle. Vain alaselän hieronnan 3 LED-merkkivaloa (VI) syttyvät. Hieronta jättää yläselän väliin hieronnan aikana. Lopeta hieronta painamalla tätä painiketta uudelleen. V • Istuimen tärinä Käynnistä istuimen tärinä painamalla tätä painiketta. Tärinä käynnistyy pienellä teholla, ja vastaava LED-valo (L) syttyy.
TOPCOM SMC-1000H • Voit käyttää kuljetusruuvia hierontamekanismin lukitsemiseen. Muista irrottaa se laitteesta ennen sen käynnistämistä uudelleen. 9 Laitteen hävittäminen (ympäristö) Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symboli.
TOPCOM SMC-1000H 1 Destinazione d'uso SMC-1000H è un cuscino massaggiatore shiatsu portatile che contiene motorini e rulli elettronici concepiti per massaggiare la persona che vi siede sopra. La funzione Shiatsu a intensità massima imita un massaggio forte e stimolante. Il cuscino massaggiatore può essere fissato a una sedia d'ufficio o a qualsiasi altro tipo di sedia o sedile adeguato che disponga di schienale (poltrona, divano o simili).
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Scossa elettrica Non far funzionare il prodotto se la spina o il cavo sono danneggiati. Non utilizzare il prodotto se non funziona in modo adeguato, se è caduto o risulta danneggiato. La riparazione delle attrezzature elettriche deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Installazione Vite di trasporto Rimuovere la vite di trasporto sul retro del prodotto prima dell'uso. La mancata rimozione della vite può causare danni permanenti al cuscino massaggiatore. In tal caso viene invalidata qualunque garanzia. Il cuscino massaggiatore viene fornito con una vite collocata sul retro dell'unità per proteggere il meccanismo di massaggio durante la spedizione. Questa vite deve essere rimossa per consentire il corretto funzionamento del massaggiatore.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Massaggio della parte bassa della schiena Premere questo tasto se si desidera solo un massaggio della parte inferiore della schiena. Solo i 3 LED (VI) di controllo del massaggio nella parte inferiore della schiena s'illumineranno. Il meccanismo di massaggio tralascerà la parte alta della schiena durante il massaggio. Per interrompere questo massaggio, premere di nuovo il tasto. V • Vibrazione del sedile Premere questo tasto per attivare la vibrazione del sedile.
TOPCOM SMC-1000H 8 • • • • • Conservazione Non avvolgere il cavo intorno all'unità prima di riporla. Riporre il cuscino massaggiatore nella sua confezione originale e in un luogo sicuro, secco e fresco. Conservare lontano dalla portata dei bambini. Evitare il contatto con oggetti appuntiti per evitare danni al tessuto. È possibile utilizzare la vite di trasporto per bloccare il meccanismo di massaggio. Assicurarsi di aver rimosso la vite dall'unità prima di riaccenderla.
TOPCOM SMC-1000H 1 Utilização prevista A SMC-1000H é uma almofada de massagem shiatsu portátil que contém motores internos electrónicos e mecanismos que se destinam a massajar a pessoa que nela se senta. A função Shiatsu à intensidade total simula uma massagem forte e estimulante. A almofada de massagem pode ser fixada numa cadeira de escritório ou em qualquer outra cadeira adequada com apoio para as costas (cadeira, sofá ou assento semelhante).
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 56 As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Reparações incorrectas podem ser bastante perigosas para o utilizador. Em caso de necessidade de reparação, contacte o nosso serviço a clientes ou um vendedor autorizado. Não desmonte o dispositivo. Este não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Instalação Parafuso de transporte Retire o parafuso de transporte da parte de trás do produto antes de o utilizar. A não remoção do parafuso pode causar danos permanentes na almofada de massagem. Neste caso, não será aceite a reclamação de garantia. A almofada de massagem é enviada com um parafuso que se encontra na parte de trás da unidade, para proteger o mecanismo durante o transporte.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Massagem na parte inferior das costas Prima este botão para uma massagem apenas na parte inferior das costas. Apenas os 3 LED (VI) de controlo de massagem inferior ficam iluminados. A massagem não atinge a parte superior das costas durante o programa de massagem. Prima este botão de novo para desligar esta massagem. V • Vibração do assento Prima este botão para activar a vibração do assento.
TOPCOM SMC-1000H • • • Guarde longe do alcance das crianças. Evite o contacto com objectos afiados ou pontiagudos, pois estes podem causar danos no tecido. Pode utilizar o parafuso de transporte para travar o mecanismo de massagem. Tenha o cuidado de o retirar da unidade quando pretender ligá-la de novo. 9 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos.
TOPCOM SMC-1000H 1 Zp sob použití SMC-1000H je p enosný masážní polštá ek pro masáže shiatsu, který obsahuje interní elektronické motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštá ku sedí. Funkce Shiatsu v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masáž. Masážní polštá ek lze p ipevnit a kancelá skou židli nebo na jiný vhodný sedací nábytek s op radlem (k eslo, sofa nebo podobn ). Pomocí regulátoru m žete m nit typ, místo a intenzitu masáže.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • 3.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Instalace Transportní šroubek P ed použitím odstra te transportní šroubek na zadní stran výrobku. Pokud byste šroubek neodstranili, mohlo by dojít k trvalému poškození masážního polštá ku. V tomto p ípad neplatí žádná záruka. Masážní polštá ek je dodáván se šroubkem umíst ným na zadní stran p ístroje, který chrání masážní mechanismus b hem p epravy. P ed použitím je pot eba šroubek odstranit, aby masážní polštá ek správn fungoval.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Masáž dolní ásti zad Stisknutím tohoto tla ítka zapnete pouze masáž dolní ásti zad. Rozsvítí se pouze 3 dolní kontrolky masáží (VI). Masáž p esko í b hem innosti horní ást zad. Dalším stisknutím tla ítka tuto masáž vypnete. V • Vibrace sedáku Stisknutím tohoto tla ítka zapnete vibrace sedáku. Vibrace se zapnou v mírné intenzit a rozsvítí se p íslušná LED kontrolka (L).
TOPCOM SMC-1000H • • Zabra te kontaktu p ístroje s ostrými hranami nebo špi atými objekty, protože by mohlo dojít k poškození látky. Pro zajišt ní masážního mechanismu m žete použít transportní šroubek. P ed dalším zapnutím p ístroje nezapome te šroubek odstranit. 9 Likvidace za ízení (z hlediska ochrany životního prost edí) Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního domovního odpadu, je t eba jej p edat do sb rného dvora pro recyklaci elektrického a elektronického za ízení.
TOPCOM SMC-1000H 1 ! # $%! 2 SMC-1000H # $ $ $ $ % & * . + $ < < & < Shiatsu % , % & . * * & $ %$ * ( , < $ ). = $ > , $ .
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • ? % *[ < < < & && <. ? < % & * # * $ & % . \ # % *# <, # $ [ $ % # $. = & ` . ` % % * $ > > $ . = % $ , #< [% % >, % > ` .
4 =[+;\%;+%! 4.1 *<+ ;+@ \> TOPCOM SMC-1000H +] ;! # $%!, +@+ `%; ;! *<+ ;+@ \> ] _ *%[ ;+ %; ]*%~ ` > ; _ ] ; >. \ < +@+ `% ; ;! *<+, <`# ;+ + ] [X!{ * ! X\! %; +^ X+ \[ +%\ . % * @ % @ # < < $< & > $. + @ % $ $ , [ % $ *$ & < $< .
TOPCOM SMC-1000H III • • • • +%\ %; \ ~ ; $ + ;!> ]X\;!> $ $ & # $ < < < . # 3 # < (VI) . _ % , # $ < <. $ $ & & $ & . IV • • • • +%\ %; [\;~ ; $ + ;!> ]X\;!> $ $ & # $ < < < . # 3 # < (VI) .
• • = $ $ & * $ $ $ < $<. = % @ # * , @ > <, @ , , & $ % & * $. 8 • • • • • ] {$[ _%! = & *$ [% > < $. ] * > % <, % <. _ $ % . ] >& $ < < $ *[< % > .
TOPCOM SMC-1000H 10.3 ^+ `% > ==|!%!> | @ < $ [ * < >< *[< < & $ $ $ , % > &&> . + &&> % > < # >< & <, #< , # $ < $ * . + &&> % > # * < < % * , * $ < ( & [ <).
TOPCOM SMC-1000H 1 Rendeltetés Az SMC-1000H egy hordozható shiatsu masszázspárna, amely bels elektronikus motorokat és berendezéseket tartalmaz, hogy a rajta ül személyt masszírozza. A teljes intenzitású shiatsu funkció utánozza az erteljes, élénkít masszázst. A masszázspárna rögzíthet egy irodai székre, vagy bármilyen más háttámlával rendelkez ülésre (székre, díványra vagy hasonlóra). A szabályzóval beállíthatja a masszázs típusát, helyét és erejét.
TOPCOM SMC-1000H 3.2 • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 72 Áramütés Ne mködtesse a terméket, ha a dugasz vagy a kábel megsérült. Ne használja a terméket, ha nem mködik megfelelen, leesett vagy sérült. Az elektromos készülék javítását csak szakképzett szerel végezze. A nem megfelel javítás jelents veszélynek teheti ki a készülék használóját. Javítás esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos kereskedvel. Ne szerelje szét a terméket.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Telepítés Szállítócsavar Az új masszázspárna hátsó részén van egy csavar, mely szállítás közben védi a masszázsszerkezetet. Ezt a csavart használat elõtt el kell távolítani, hogy a masszázsfunkció megfelelõen mûködjön. Csavarja ki a csavart, és az üresen maradt nyílásba helyezze be a mellékelt fekete dugót. 4.2 Szíjrendszer A masszázspárna szinte bármely székre felerõsíthetõ. Húzza rá a szíjakat a székre, és erõsítse meg a helyén a rögzítõszíjak segítségével.
TOPCOM SMC-1000H • • A felsõ párnarész nem vesz részt a masszázsban. A gomb újabb megnyomására a masszázs kikapcsol. V • Ülésrezgés Ezzel a gombbal bekapcsolhatja az ülésrezgést. A rezgés kis intenzitással kapcsol be, és a megfelelõ jelzõlámpa (L) fog világítani. A gomb további megnyomásával átkapcsolhat közepes (M) vagy nagy intenzitásra (H), illetve kikapcsolhatja az ülésrezgést. • VI • Masszázsellenõrzõ jelzõlámpák Ezek a jelzõlámpák a kiválasztott hátmasszázstól függõen gyulladnak ki.
TOPCOM SMC-1000H 9 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem) 10 Topcom garancia 10.1 A garancia idtartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék mködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra.
TOPCOM SMC-1000H 1 Przeznaczenie SMC-1000H jest przenon poduszk do masau shiatsu, która zawiera wewntrzne silniki elektroniczne i przekadnie zaprojektowane do masau osoby siedzcej na niej. Pena intensywno funkcji Shiatsu imituje silny stymulujcy masa. Poduszk masujc mona przymocowa do fotela biurowego lub dowolnego innego siedzenia z oparciem (krzeso, sofa lub podobne). Przy pomocy sterownika mona wybra typ, miejsce i intensywno masau.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. Niewasciwa naprawa moe stwarza znaczne zagroenie dla uytkownika. W celu naprawy urzdzenia skontaktowa si z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem. Nie wolno rozmontowywa urzdzenia. Nie zawiera ono czci, które mogyby by naprawiane przez uytkownika. Nie stosowa innych dodatków (np. zasilacz), ni te dostarczone wraz z urzdzeniem.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Instalacja ruba transportowa Przed przystpieniem do uytkowania produktu naley usun znajdujc si z tyu rub transportow. Nieusunicie ruby moe by przyczyn nieodwracalnych uszkodze poduszki Poduszka masujca dostarczana jest razem ze rub znajdujc si z tyu urzdzenia, która chroni mechanizm przed uszkodzeniami w czasie transportu. ruba ta musi by usunita przed przystpienie do uytkowania tak, aby mechanizm masujcy dziaa prawidowo.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Masa dolnej czci pleców Nacisn ten przycisk, aby wczy masa tylko dolnej czci pleców. Zawiec si tylko 3 dolne kontrolki masau LED (VI). W trybie tym pomijana jest górna cz pleców. Nacisn ponownie ten przycisk, aby wyczy masa. V • Wibracje siedzenia Nacisn ten przycisk, aby aktywowa wibracje siedzenia. Wibracje uruchomi si z ma czstotliwoci i zawieci si odpowiednia kontrolka LED (L).
TOPCOM SMC-1000H • • Unika kontaktu z ostrymi krawdziami, lub przedmiotami, które mog uszkodzi tkanin. Mona uy ruby transportowej do zablokowania mechanizmu masujcego. Pamita aby usun t rub z urzdzenia przed ponownym jego wczeniem . 9 Usuwanie urzdzenia (rodowisko) Na koniec okresu eksploatacji produktu nie naley go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanie do punktu zbiórki zajmujcego si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego.
TOPCOM SMC-1000H 1 Scop propus SMC-1000H este o pern portabil de masaj shiatsu prevzut cu motorae i rotie electrice interne proiectate pentru masarea persoanei care st pe aceast pern. La intensitate maxim, funcia Shiatsu imit un masaj puternic, stimulant. Perna de masaj se poate fixa pe scaunul de birou sau pe orice alt pies de mobilier cu sptar (scaun, canapea sau altele asemntoare). Cu ajutorul telecomenzii putei schimba tipul de masaj, zona sau intensitatea masajului.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • 82 Reparaiile la produsele electrice trebuie efectuate numai de personal calificat. Reparaiile incorecte pot pune utilizatorul în mare pericol. În cazul în care sunt necesare reparaii, v rugm contactai serviciul nostru de relaii cu clienii sau un distribuitor autorizat. Nu dezasamblai produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de ctre utilizator.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Instalarea urubul pentru transport Înlturai urubul pentru transport din partea din spate a produsului înainte de utilizare. Neînlturarea urubului poate cauza deteriorarea permanent a pernei de masaj. În acest caz, nu se accept garania. Perna de masaj este prevzut cu un urub fixat în partea din spate a dispozitivului pentru a proteja mecanismul de masaj în timpul transportului.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Masajul prii inferioare a spatelui Apsai acest buton pentru a masa doar partea inferioar a spatelui. Se vor aprinde doar cele 3 LEDURI pentru masajul prii inferioare (VI). Masajul va sri peste partea superioar în timpul masajului. Apsai din nou acest buton pentru a opri acest tip de masaj. V • Vibraia Apsai acest buton pentru a activa vibraia. Vibraia va porni cu intensitate sczut i se va aprinde LEDUL corespunztor (L).
TOPCOM SMC-1000H • • • Nu lsai perna de masaj la îndemâna copiilor. Evitai contactul cu obiecte tioase sau ascuite deoarece acest lucru ar putea deteriora pânza. Putei utiliza urubul de transport pentru a bloca mecanismul de masaj. Avei grij s îndeprtai acest urub la repornirea dispozitivului.
TOPCOM SMC-1000H 1 Ú el použitia SMC–1000H je prenosná masážna poduška, ktorá obsahuje zabudovaný elektronický pohon, ktorý je navrhnutý na masáž loveka sediaceho na poduške. Plná intenzita funkcie Shiatsu imituje silnú stimula nú masáž. Masážna poduška môže by pripevnená na kancelárske kreslo alebo akékovek iné kreslo s opierkou (kreslo, pohovka alebo podobné). Pomocou ovládania si môžete vybra typ, miesto alebo intenzitu masáže.
TOPCOM SMC-1000H • • • • • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Riziko úrazu elektrickým prúdom Ak je poškodená elektrická zásuvka alebo kábel, zariadenie nepoužívajte. Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol alebo ak je poškodený. Opravy na elektrickom zariadení výrobku môže vykona iba kvalifikovaná osoba. Nekvalitná oprava môže vies k zna nému nebezpe enstvu pre užívatea. V prípade opravy, prosím, kontaktujte zákaznícky servis alebo autorizovaného predajcu. Tento výrobok nerozoberajte.
TOPCOM SMC-1000H 4 4.1 Inštalácia Prepravná skrutka Pred použitím odstrá te prepravnú skrutku, ktorá je na zadnej strane produktu. Ak neodstránite prepravnú skrutku, môžete spôsobi trvalé poškodenie masážnej podložky. V tom prípade nebude akceptovaná záruka. Masážna podložka vám bola dodaná so skrutkou umiestnenou na zadnej strane jednotky, ktorá chráni masážny mechanizmus po as prepravy. Táto skrutka musí by odstránená ešte pred použitím, inak nie je zaru ená správna funk nos masážneho zariadenia.
TOPCOM SMC-1000H IV • • • • Masáž nižšej asti chrbta Stla ením tohto tla idla aktivujete masáž nižšej asti vášho chrbta. Rozsvietia sa len 3 spodné LED indikátory (VI) ovládania. Zariadenie vynechá masáž hornej asti chrbta. Opätovným stla ením tohto tla idla masáž vypnete. V • Vibrovanie sedadla Stla te toto tla idlo, aktivujete vibrovanie sedadla. Spustia sa vibrácie s nízkou intenzitou a rozsvieti sa príslušný LED (L) indikátor.
TOPCOM SMC-1000H 8 • • • • • Uskladnenie Pred uskladnením neovíjajte sie ový kábel okolo zariadenia. Masážnu podušku skladujte v originálnej škatuli na bezpe nom, suchom a chladnom mieste. Uchovávajte mimo dosahu detí. Vyhýbajte sa styku s ostrými hranami alebo ostrými predmetmi, nakoko môže prís k poškodeniu látky. Na uzamknutie masážneho mechanizmu môžete použi prepravnú skrutku. Pred alším použitím ju nezabudnite odstráni .
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
SMC-1000H visit our website www.topcom.