UK NL SOLOGIC A811 FR DE ES SE DK NO FI IT PT CZ GR PL SK UK NL USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / U IVATELSKÁ P ÍRU KA / INSTRUKCJA OBS UGI / U ÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.0 - 07/10 FR DE ES SE DK NO FI IT PT CZ GR PL SK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
2 UK NL FR DE ES SE DK NO FI IT PT CZ GR PL SK 23 21 1 20 2 19 3 18 17 4 24 5 6 7 16 8 15 25 9 14 13 12 11 10 To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica. For anslutning til det analoga nätverket. Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
HL_Sologic A811 D156.book Page 3 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Before Initial use 2 Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party. Intended Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
HL_Sologic A811 D156.book Page 4 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 5 Monday, July 12, 2010 12:15 PM ceives a caller ID it will remove the entered area code from the incoming number. You can set up to 5 digits for the area code. • Press to enter the menu. • Use / to select “SET AREA CODE ”. • Press to enter the settings. • Use / to change. • Press to move to the next digit. • Repeat this sequence until all digits are set. • Leave unused digits as “- ”. • Press to exit the menu. 7.5 • • 7.6.
HL_Sologic A811 D156.book Page 6 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.9 Ringer volume At the back panel of the telephone you find a switch 23 that can set three different ring volumes. Choose the most comfortable volume. 8 • • • Making a call Enter the telephone number. Press to delete a wrongly entered digit. Pick up the handset or press or to make a hands-free call. The volume of the handset can be set to HI or LO by using switch 24 .
HL_Sologic A811 D156.book Page 7 Monday, July 12, 2010 12:15 PM 8.7 VIP numbers In the incoming number list you can set special numbers as VIP (Very important person). VIP numbers cannot be deleted from the incoming caller ID. • When browsing the incoming number press VIP to set the number as VIP. “VIP ” will appear in the display together with the number. • Press VIP again to unselect VIP. 8.
HL_Sologic A811 D156.book Page 8 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Voor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 duidelijk afwijken van die van Europese netwerken, vermeden te worden. 2 Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen. 1.2 Lees de volgende informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen.
HL_Sologic A811 D156.book Page 9 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Toetsen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 10 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • 7.4 Gebruik wijzigen. Druk op Druk op / om het contrastniveau te . om het menu te verlaten. Het netnummer instellen Als u geabonneerd bent op de dienst nummerweergave kan het in sommige landen nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de telefoon het nummer van een oproeper ontvangt, zal de telefoon het ingevoerde netnummer van het inkomende nummer verwijderen.
HL_Sologic A811 D156.book Page 11 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Babyfoonfunctie • De babyfoonfunctie zorgt dat de telefoon direct een geprogrammeerd nummer kiest door de handset op te pakken of door op een toets te drukken. • Druk op . • Gebruik , om “BABYCALL ” te selecteren. • Druk op . • Gebruik / om “ON ” of “OFF ” te selecteren. • Druk op . • Als u “ON ” hebt geselecteerd, kunt u het nummer voor de babyfoonfunctie met het cijfertoetsenbord invoeren. • Druk op om te bevestigen.
HL_Sologic A811 D156.book Page 12 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.5 Herhalen van het laatst gekozen nummer De telefoon slaat de 16 laatst gebelde nummers op samen met de gespreksduur. • Druk op om uw laatst gebelde nummers te doorlopen (“OUT ” verschijnt op de display). • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen. • Druk op twee keer op om een nummer te wissen. 8.
HL_Sologic A811 D156.book Page 13 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9 9.1 Topcom-garantie Garantieperiode Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper. 9.2 NEDERLANDS Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
HL_Sologic A811 D156.book Page 14 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Avant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 privés dont les conditions techniques diffèrent distinctement de celles établies dans l'UE. 2 Usage Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement.
HL_Sologic A811 D156.book Page 15 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Boutons/connexions (reportez-vous à l'illustration sur le rabat de la couverture) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 16 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.3 Contraste de l'écran • • • 7.4 7.6 Définition de l'indicatif régional Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans certains pays, d'encoder votre indicatif régional. Lorsque le téléphone recevra l'identification de l'appelant, il ôtera l'indicatif encodé du numéro entrant. Vous pouvez saisir jusqu'à 5 chiffres pour l'indicatif régional.
HL_Sologic A811 D156.book Page 17 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • • 7.7 Modifiez le numéro (utilisez pour supprimer). Appuyez sur . Modifiez le nom (utilisez pour supprimer). Appuyez sur pour confirmer. Sélectionnez un autre contact à modifier ou appuyez sur pour quitter le menu. 8 8.1 • • Fonction Appel d'urgence Selon votre pays, ce flash peut être différent. Le téléphone tolère 3 possibilités : 100, 300, 600 ms. • Appuyez sur . • Utilisez / pour sélectionner “TOUCHE R ”.
HL_Sologic A811 D156.book Page 18 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.4 Mise en attente d'un appel Si un code d'interurbain (voir “7.5 Code d'interurbain (préfixe)”) est programmé, vous pouvez ajouter ce code automatiquement en appuyant deux fois sur pour composer le numéro. Pendant un appel, vous pouvez mettre l'appelant en attente. Pendant ce temps, l'appelant entend une mélodie électronique. • Appuyez sur pendant la conversation et raccrochez le combiné.
HL_Sologic A811 D156.book Page 19 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.9 • • • • 9 9.1 Utilisation du répertoire Appuyez sur . Saisissez un ou plusieurs caractères du contact que vous souhaitez appeler. Si nécessaire, utilisez / pour faire défiler les contacts jusqu'à ce que vous trouviez le nom de celui que vous souhaitez appeler. Décrochez le combiné ou appuyez sur ou pour passer un appel en mode mainslibres. Garantie Topcom Période de garantie 9.
HL_Sologic A811 D156.book Page 20 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Bevor Sie beginnen 2 Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter.
HL_Sologic A811 D156.book Page 21 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Tasten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 22 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.3 Displaykontrast Es gibt 5 Displaykontraststufen. • Drücken Sie . • Verwenden Sie die Tasten / , um “KONTRAST EINST. ” auszuwählen. • Drücken Sie . • Ändern Sie die Einstellungen mit / . • Drücken Sie . • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. • • • • • • 7.
HL_Sologic A811 D156.book Page 23 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • • 7.7 Direktruf-Funktion 7.9 8 • • Mit dem Schalter 24 kann die Lautstärke des Mobilteils auf HI (Laut) oder LO (Leise) eingestellt werden. Während eines mit dem Mobilteil geführten Telefonats können Sie durch Drücken der Taste zur Freisprechfunktion wechseln und das Mobilteil auflegen. Die Lautstärke für die Freisprechfunktion kann mit der Lautstärketaste 9 eingestellt werden.
HL_Sologic A811 D156.book Page 24 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.3 Mikrofon abschalten Sie können das Mikrofon während eines Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne das Sie der Anrufer dabei hört. • Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten. 8.4 Wahlwiederholung Das Telefon speichert die 16 zuletzt gewählten Nummern samt Anrufdauer. • Drücken Sie , um die zuletzt gewählten Nummern aufzurufen (“OUT ” erscheint in der Anzeige).
HL_Sologic A811 D156.book Page 25 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • Drücken Sie . Im Display erscheint “STORE ”. Wählen Sie auf der Zahlentastatur eine Kurzwahlnummer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #. 8.8.2 Eine Kurzwahlnummer anrufen • • 8.9 • • • • 9 9.1 Drücken Sie + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * oder #. Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder drücken Sie oder , um die Freisprechfunktion zu nutzen. Das Telefonbuch verwenden Drücken Sie .
HL_Sologic A811 D156.book Page 26 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Información inicial 2 Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC analógica. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 27 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Botones / conexiones (consulte la imagen de la portada) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 28 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.4 Configuración del prefijo local 7.6.1 Añadir un contacto Si tiene una suscripción al servicio de identificación de llamadas, puede que tenga que introducir el prefijo local, según el país. Cuando el teléfono recibe la identificación de una llamada, eliminará el prefijo local introducido de la llamada entrante. Puede configurar hasta cinco dígitos como código de área. • Pulse para acceder al menú.
HL_Sologic A811 D156.book Page 29 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Pulse 7.8 para salir del menú. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos.
HL_Sologic A811 D156.book Page 30 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.6 Lista de identificación de llamadas entrantes El teléfono puede almacenar hasta 158 llamadas entrantes (en función del tamaño del número) con la fecha y la hora de la llamada. • Pulse / para desplazarse por las llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla “IN ”). • Pulse dos veces para borrar un número. Los números privados se mostrarán como “-------------------- UNAVAILABLE ”.
HL_Sologic A811 D156.book Page 31 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.2 Tratamiento de la garantía Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
HL_Sologic A811 D156.book Page 32 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Före första användning 2 Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation. 1.1 Läs noga igenom den följande informationen om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med om utrustningen byter ägare.
HL_Sologic A811 D156.book Page 33 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Knappar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 34 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • 7.4 Tryck på . Stäng menyn genom att trycka på . Ställa in riktnummer I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när du abonnerar på nummerpresentationstjänsten. Vid nummerpresentation på telefonen tas det angivna riktnumret bort från det inkommande numret. Du kan ange riktnummer med upp till fem siffror. • Tryck på för att öppna menyn. • Använd / för att välja “SET AREA CODE ”.
HL_Sologic A811 D156.book Page 35 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Tryck på . Om du har valt “ON ” kan du nu ange numret för direktuppringning genom att använda den numeriska knappsatsen. Bekräfta genom att trycka på . Stäng menyn genom att trycka på . • • 7.8 Paustiden kan variera beroende på land. Telefonen har stöd för 3 alternativ: 100, 300, 600 millisek. • Tryck på . • Använd / för att välja “FLASH TIME ”. • Tryck på . • Använd / för att ställa in önskad paustid. • Tryck på .
HL_Sologic A811 D156.book Page 36 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.6 Lista över inkommande samtal Telefonen kan lagra upp till 158 inkommande nummer (beroende på hur långa numren är) ihop med tid och datum för samtalet. • Gå igenom de inkommande numren genom att trycka på / (“IN ” visas på displayen). • Ta bort ett nummer genom att trycka på två gånger. Hemliga nummer visas som “-------------------- UNAVAILABLE ”. Lysdioden kommer att blinka när du har nya missade samtal.
HL_Sologic A811 D156.book Page 37 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten. I händelse av byte kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten.
HL_Sologic A811 D156.book Page 38 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Før ibrugtagning 2 Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses omhyggeligt. Man bør sætte sig ind i alle udstyrets funktioner og sørge for at gemme disse rådgivningsnoter og om nødvendigt give dem videre til tredjemand. Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 39 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 40 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.4 Indstilling af områdekode 7.6.1 Tilføj en kontaktperson Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i visse lande muligvis angive din områdekode. Når telefonen modtager et nummer-id, fjernes den indtastede områdekode fra det viste nummer. Du kan indstille op til fem cifre for områdekoden. • Tryk på for at gå ind i menuen. • Brug / til at vælge “SET AREA CODE ” • Tryk på for at angive indstillingerne.
HL_Sologic A811 D156.book Page 41 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Indstilling af flash-tid Hvis telefonen er sluttet til et PBXsystem, kan det være nødvendigt at tilføje en pause efter PBXadgangskoden. Telefonen kan tilføje en pause på 4 sekunder. Tasten R (flash) bruges til tjenester som “Ventende opkald” (hvis denne tjeneste tilbydes af dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald, når telefonen er sluttet til et PBX-system. DANSK 7.
HL_Sologic A811 D156.book Page 42 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.6 Liste over numre for indgående opkald Telefonen kan lagre op til 158 indgående numre (afhængig af nummerets længde) sammen med dato og tidspunkt for opkaldet. • Tryk på / for at rulle igennem de indgående numre (“IND ” vises på displayet). • Tryk på to gange for at slette et nummer. Hemmelige numre vises som “-------------------- IKKE TIL RÅDIGHED”. Lysdioden blinker, når du har nye ubesvarede opkald.
HL_Sologic A811 D156.book Page 43 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 9.3 DANSK En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
HL_Sologic A811 D156.book Page 44 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Før første gangs bruk 2 Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig. Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 45 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Knapper/Koblinger (Se bildet på den brettede omslagssiden) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 46 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.4 Stille inn retningsnummeret Når du abonnerer på en nummergjenkjenningstjeneste kan det i noen land være nødvendig å stille inn retningsnummeret ditt. Når telefonen mottar en ID på en oppringer vil den fjerne retningsnummeret fra det innkommende nummeret. Du kan stille inn retningsnummer på inntil 5 siffer. • Trykk for å gå inn i av menyen. • Bruk / for å velge “SET AREA CODE ”. • Trykk for å registrere innstillingene.
HL_Sologic A811 D156.book Page 47 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Stille inn flash tid 8.2 R-tasten (flash) brukes for tjenester som “Samtale venter” (hvis denne tjenesten tilbys av din leverandør) eller til å overføre samtaler når telefonen er koblet til et PBX-system. • Avhengig av land kan flash-tiden være forskjellig. Denne telefonen støtter tre muligheter: 100, 300, 600 msek. • Trykk . • Bruk / for å velge “FLASH TIME ”. • Trykk . • Bruk / for å velge ønsket flash-tid. • Trykk .
HL_Sologic A811 D156.book Page 48 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • Om en langdistansekode (se “7.5 Langdistansekode (forvalg)”) er programmert, kan du legge til denne koden automatisk ved å trykke to ganger for å slå nummeret. For eksempel: Langdistansekode: 1234 Nummer i oppringte nummer listen: 012345678 • Trykk to ganger. Nummeret som ringes av telefonen er 1234012345678 8.7 VIP nummer I listen over innkommende nummer kan du stille inn spesielle nummer som VIP (Viktige personer).
HL_Sologic A811 D156.book Page 49 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Ennen ensimmäistä käyttöä 2 Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 50 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 51 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Aseta suuntanumero Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa suuntanumeron tulevasta numerosta. Voit määrittää korkeintaan 5 numeroa suuntanumeroon. • Paina päästäksesi valikkoon. • Siirry -/ -näppäimillä kohtaan “SET AREA CODE ”. • Paina päästäksesi asetuksiin. • Tee muutoksia -/ -näppäimillä.
HL_Sologic A811 D156.book Page 52 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.8 Aseta flash-aika 8.2 R-näppäintä (flash) käytetään “jonotuksen” kaltaisiin palveluihin (tämän palvelun tarjoaa puhelinyhtiö) tai puhelujen siirtämiseen silloin, kun puhelin on kytketty PBX-järjestelmään. Flash-aika voi vaihdella maasta riippuen. Puhelin tukee kolmea vaihtoehtoa: 100, 300, 600 millisekuntia. • Paina . • Valitse -/ -näppäimellä “FLASH TIME ”. • Paina . • Valitse -/ -näppäimillä haluttu flashaika. • Paina .
HL_Sologic A811 D156.book Page 53 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.8.2 Muistinumeron käyttäminen -merkkivalo vilkkuu, kun puhelimeen on tullut uusia vastaamattomia puheluita. Vastaamatta jääneet puhelut näytetään yhdessä tekstin “NEW ” kanssa. • Nosta kuuloke tai soita handsfree-puhelu painamalla - tai -näppäintä. Jos kaukonumerokoodi (ks. “7.5 Kaukonumerokoodi (prefiksi)”) on ohjelmoitu, voit lisätä tämän koodin automaattisesti painamalla kahdesti valitaksesi numeron.
HL_Sologic A811 D156.book Page 54 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
HL_Sologic A811 D156.book Page 55 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN. 1.2 In ogni caso, le condizioni d’uso per le quali il prodotto è stato creato devono essere rispettate.
HL_Sologic A811 D156.book Page 56 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali. 5 Pulsanti/collegamenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 57 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Contrasto display Sono disponibili 5 livelli di contrasto del display. • Premere . • Utilizzare / per selezionare “CONTRASTO LCD ”. • Premere . • Utilizzare / per modificare il livello di contrasto. • Premere . • Premere per uscire dal menù. 7.4 Impostazione del prefisso Se si è abbonati al servizio di identificazione del chiamante (Caller ID) in alcuni Paesi può essere necessario impostare il proprio prefisso.
HL_Sologic A811 D156.book Page 58 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • 7.7 Quindi modificare il nome (utilizzare per cancellare). Premere per confermare. Selezionare un altro contatto da modificare o premere per uscire dal menù. Funzione chiamata diretta 8 8.1 • • In funzione del Paese, il tempo flash può essere diverso. Il telefono funziona con 3 possibilità: 100, 300, 600 msec. • Premere . • Utilizzare / per selezionare“TEMPO FLASH ”. • Premere .
HL_Sologic A811 D156.book Page 59 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Chiamata in attesa Se è programmato un pefisso interurbano (vedi “7.5 Prefisso interurbano”), è possibile immettere tale prefisso automaticamente premendo due volte per comporre il numero. Durante una conversazione è possibile mettere il chiamante in attesa. Durante l'attesa il chiamante ascolterà una melodia digitale. • Premere durante la conversazione e agganciare il ricevitore. Il chiamante sarà in attesa.
HL_Sologic A811 D156.book Page 60 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.9 • • • • 9 9.1 Utilizzare la rubrica Premere . Quindi inserire uno o più caratteri del nome che si desidera chiamare. Se necessario, utilizzare / per scorrere i contatti fino a quando non si incontra quello che si desidera chiamare. Sollevare il ricevitore o premere o per eseguire una chiamata in vivavoce.
HL_Sologic A811 D156.book Page 61 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para computadores de secretária. 1.1 utilização em redes públicas e privadas com requisitos técnicos claramente diferentes dos estabelecidos na UE. 2 Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 62 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligações (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 63 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Contraste do visor Existem 5 níveis de contraste do visor que pode seleccionar. • Prima . • Utilize / para seleccionar “CONTRAST ADJUST ”. • Prima . • Utilize / para alterar o nível de contraste. • Prima . • Prima para sair do menu. 7.4 Configurar o código de área Quando tem uma subscrição num serviço de ID do autor da chamada, poderá ser necessário, nalguns países, introduzir o seu código de área.
HL_Sologic A811 D156.book Page 64 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.7 Função chamada de urgência (babycall) • • A função chamada de urgência permite ao telefone marcar directamente um número préprogramado simplesmente levantando o auscultador ou premindo uma tecla. • Prima . • Utilize / para seleccionar “BABYCALL ”. • Prima . • Utilize / para seleccionar “ON ” ou “OFF ”. • Prima . • Se seleccionou “ON ” pode agora introduzir o número da chamada de emergência utilizando o teclado numérico.
HL_Sologic A811 D156.book Page 65 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • Prima durante uma conversa e coloque o auscultador no gancho. A pessoa do outro lado da linha é colocada em espera Para continuar a conversa, levante o auscultador ou prima para atender em modo de mãos-livres. • 8.5 Remarcação do último número O telefone guarda os 16 últimos números marcados, juntamente com a duração da chamada.
HL_Sologic A811 D156.book Page 66 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.8.2 Usar um número de memória • • 8.9 • • • • 9 9.1 Prima + 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, * ou #. Levante o auscultador ou prima ou para fazer uma chamada em modo de mãoslivres. Usar a agenda telefónica Prima . Indique agora um ou mais caracteres do nome a quem pretende telefonar. Caso seja necessário, utilize / para percorrer a lista de contactos até ter encontrado o contacto a quem pretende telefonar.
HL_Sologic A811 D156.book Page 67 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 P ed prvním použitím 2 D kujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Pozorn si p e t te následující informace týkající se bezpe nosti a vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi p ístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v p ípad pot eby je p edejte t etí stran . Zp sob použití Tento produkt je ur%en k p'ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN. 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 68 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 5 Tlaèítka a konektory (viz obrázek na p'eložené úvodní strance) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 69 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • 7.4 Pomocí tla%ítek / kontrastu. Stiskn te tla%ítko Stisknutím tla%ítka menu. zm te úrove . ukon%ete práci s Nastavení místní p edvolby Pokud máte p'edplacenu službu identifikace volajícího, v n kterých zemích budete muset zadat místní p'edvolbu. Když telefon p'ijme informace identifikace volajícího, odstraní z volajícího %ísla zadanou místní p'edvolbu. Místní p'edvolba m^že obsahovat až 5 %íslic.
HL_Sologic A811 D156.book Page 70 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • Pomocí tla%ítek / vyberte ON nebo OFF. Stiskn te tla%ítko . Pokud jste vybrali hodnotu ON , m^žete nyní zadat %íslo volání dít te pomocí numerické klávesnice. Stiskn te tla%ítko pro potvrzení. Stisknutím tla%ítka ukon%ete práci s menu. • • • • 7.8 Tato prodleva úst'edny (flash) se v r^zných zemích liší. Telefon podporuje 3 možnosti: 100, 300, 600 ms • Stiskn te tla%ítko . • Pomocí tla%ítek / zvolte FLASH TIME .
HL_Sologic A811 D156.book Page 71 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Zvedn te sluchátko nebo stiskn te tla%ítko nebo , chcete-li použít hlasitý telefon. `íslo m^žete smazat dvojím stisknutím tla%ítka . • 8.6 • 8.8 Skrytá ísla se zobrazí jako -------------------- UNAVAILABLE . 8.8.1 Uložení ísla Když je na displeji zobrazeno %íslo, bu{ p'ímo zadané, ze seznamu ID volajících nebo ze seznamu opakovaných voleb, m^žete toto %íslo uložit. • Stiskn te tla%ítko . Na displeji se zobrazí STORE .
HL_Sologic A811 D156.book Page 72 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.2 Uplatn ní záruky Vadný p'ístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního st'ediska spole%nosti Topcom spole%n s platným dokladem o koupi a vypln nou servisní karti%kou. Projeví-li se u p'ístroje závada b hem záru%ní doby, opraví spole%nost Topcom nebo její autorizované servisní st'edisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování.
HL_Sologic A811 D156.book Page 73 Monday, July 12, 2010 12:15 PM 1 # $ | ! ! } * ) ! * . 1.1 $ % %* %% *+ ~ } ! ! * ! PSTN * . 1.
HL_Sologic A811 D156.book Page 74 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 ! * . ~ . | * ! ! . 5 %_] {/?_ ~ > ( * ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 75 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • • 7.3 / ! ! . ( ! ) ) . / ! ! . ( . ( ! . ; *\ %\ > 5 ) ) . • ( . • ( / ! “CONTRAST ADJUST ”. • ( .
HL_Sologic A811 D156.book Page 76 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • • ( ! * . | ! ! ) ) ! . ( ! ! ! ) . ( ! . | ! ! ! . 7.6.2 • • • • • • • • • 7.7 ( . ( / ! “PHONEBOOK EDIT ”. ( .
HL_Sologic A811 D156.book Page 77 Monday, July 12, 2010 12:15 PM { { < ] > <=$ > %_ * ] % <%_ < , ] % * ] ` * % # $ _ %] =* > % =$< % < < `{+% > % <%_ < . ~ % # $> _ %] =* > ] % * % ]% * # ]% % > % <%_] * ~ > $#%_ 9 . { % =~[} % * _ ]~ % ] @ ] _ %] <%@ <~ %_, ] % * # {+ % \~ ] @ ] { % <} < ` > %_ _ %] <%@ <~ %_. % =~[} % ] % * ] %_ $ ] @ 4 _ %=~ } .
HL_Sologic A811 D156.book Page 78 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 { ~# % ]] * <} < > ] < $> > ( * “7.5 } < > ] < $> > ( \ ] )”), ] % * % \~ _ % <} < _ ] > % =$< % @% [% ~> = < %=% $ % \] . | { ] : } < > ] < $> >: 1234 ; \] > =* > <=$ } : 012345678 • $ % =$< % @% [% ~>. \] > %_ < = * % =~[} % * 1234012345678 8.
HL_Sologic A811 D156.book Page 79 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.3 ~ A ! * * * * * * . * , ) ! . !! ) ) ! . !! ) Topcom .
HL_Sologic A811 D156.book Page 80 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Przed rozpoczciem uytkowania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj# rozmówcy. 1.1 i prywatnych o wymaganiach technicznych odbiegaj#cych od wymogów Unii Europejskiej. 2 Przeznaczenie Naley dokadnie zapozna si z poniszymi informacjami dotyczcymi bezpieczestwa oraz prawidowego uytkowania, a take z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
HL_Sologic A811 D156.book Page 81 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej ok$adce) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 82 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 • • • • 7.4 Nacisn# U"y / Nacisn# Nacisn# . , aby zmieni poziom kontrastu. . , aby wyj z menu. Ustawianie numeru kierunkowego W przypadku wykupienia us$ugi identyfikacji dzwoni#cego, w niektórych krajach mo"e okaza si konieczne wprowadzenie numeru kierunkowego. Gdy telefon odbiera numer dzwoni#cego, usunie z niego wprowadzony numer kierunkowy. Wprowadzony numer kierunkowy mo"e mie do 5 cyfr.
HL_Sologic A811 D156.book Page 83 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Nacisn# . Przy pomocy , wybra “BABY CALL ”. Nacisn# . U"y aby wybra “WLACZ ” lub “WYLACZ ”. Nacisn# . Jeli wybrano “WLACZ ” mo"na teraz wprowadzi numer babycall przy pomocy klawiatury numerycznej. Wcisn# w celu potwierdzenia. Nacisn# , aby wyj z menu. • • • • 7.8 W czasie rozmowy przez suchawk mona przeczy na tryb gonomówicy naciskajc i odkadajc suchawk.
HL_Sologic A811 D156.book Page 84 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru Telefon zachowuje 16 ostatnio wybieranych numerów wraz z czasem trwania po$#czenia. • Nacisn# , aby przegl#da ostatnio wybrane numery (na wywietlaczu pojawi si “OUT ”). • Podnie s$uchawk lub nacisn# lub , aby wykona po$#czenie w trybie g$onomówi#cym. • Nacisn# dwukrotnie , aby usun# numer 8.6 Sekretne numery bd wywietlane “-------------------- NIEDOSTPNY ”.
HL_Sologic A811 D156.book Page 85 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 9.1 Gwarancja Topcom Okres gwarancji Urz#dzenia Topcom s# objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz#dzenia. Firma Topcom nie udziela "adnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wp$ywaj#ce na dzia$anie lub warto sprztu nie s# objte gwarancj#.
HL_Sologic A811 D156.book Page 86 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 technickými parametrami zna%ne odlišnými od parametrov stanovených v EÚ. 2 Prístroj je ur%ený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN). 1.2 Zapojenie Symbol CE znamená, že prístroj je v súlade so základnými požiadavkami smernice R&TTE.
HL_Sologic A811 D156.book Page 87 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Tla idlá / pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
HL_Sologic A811 D156.book Page 88 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 7.4 Nastavenie kódu oblasti Ak máte predplatenú službu ID volajúceho, v niektorých krajinách sa vyžaduje zadanie kódu oblasti. Ak telefón dostane ID volajúceho, odstráni zadaný kód oblasti z prichádzajúceho %ísla. Môžete nastavi_ kód oblasti maximálne z 5 %íslic. • Stla%ením vstúpite do ponuky. • Použite / na výber „SET AREA CODE (Nastavenie kódu oblasti) “. • Pre zadanie nastavení stla%te .
HL_Sologic A811 D156.book Page 89 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 klávesnice. Potvr{te vo+bu stla%ením . Stla%te pre opustenie ponuky. 7.8 Nastavenie asu prerušenia Kláves R-(flash) sa používa pre služby ako „`akajúci hovor“ (pokia+ vaša telefónna spolo%nos_ takúto službu poskytuje), alebo na presmerovanie hovorov v prípade, že váš telefón je pripojený k ústredni PBX. V závislosti od krajiny môže by_ %as prerušenia rôzny. Telefón podporuje 3 možnosti: 100, 300, 600 ms. • Stla%te .
HL_Sologic A811 D156.book Page 90 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 8.6 Zoznam ID prichádzajúcich hovorov Telefón môže uloži_ až 158 prichádzajúcich tel. %ísel (v závislosti od d žky %ísla) spolu s %asom a dátumom hovoru. • Stla%ením / môžete listova_ v zozname prichádzajúcich tel. %ísel (na displeji sa zobrazí („IN “ (Prichádzajúce)). • Stla%ením dvakrát vymažete %íslo. Tajné ísla sa budú zobrazova ako “-------------------- UNAVAILABLE (Nie je k dispozícii) ”.
HL_Sologic A811 D156.book Page 91 Monday, July 12, 2010 12:15 PM Sologic A811 Ak sa chyba vyskytne po%as záru%nej doby, spolo%nos_ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu{ opravením alebo výmenou nefunk%ných zariadení %i sú%iastok nefunk%ných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu s pôvodne zakúpeným zariadením líši_. De zakúpenia výrobku sa považuje za prvý de plynutia záru%nej lehoty.
HL_Sologic A811 D156.book Page 96 Monday, July 12, 2010 12:15 PM visit our websites www.topcom.net www.sologic.