Ear Thermometer 100 USER GUIDE HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ANVÄNDARHANDBOK BRUGSANVISNING ANVÄNDARHANDBOK KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USUARIO V 2.
Exclusively produced for Topcom Europe NV, Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium by E-care Technology Corporation 8F-12, No.35, Hsin-Tai Rd, Chu-Bei City, Hinchu Taiwan 302 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php GB The features described in this manual are published with reservation to modifications.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Introduction About body temperature Safety notes Care and maintenance Battery installation Buttons Display How to use Display error messages Memory Temperature scale Silent fever alarm Technical specifications Topcom warranty Warranty period Warranty handling Warranty exclusions 4 4 5 5 6 6 6 7 8 8 8 8 9 10 10 10 10 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.3 The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the directive 93/42/EEC.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 100. We hope you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers. The Ear Thermometer 100 uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. 2 ABOUT BODY TEMPERATURE Normal human body temperature fluctuates throughout the day; generally, lowest in the morning, highest in the evening.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 SAFETY NOTES • This thermometer is intended for household use only. The use of this thermometer is not intended as a substitute for physician’s consultation. • When the tempature is higher than 38°, means that the patient may have fever. Contact your doctor. • Do use a new, clean probe cover while measuring, otherwise the result of measurement will be inaccurate.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 5 1. 2. 3. BATTERY INSTALLATION Take off the screw and remove the battery cover. Replace the battery. (Make sure the + of the battery is up). Reposition the battery cover and fix the screw Replace the battery when ‘ ’ is displayed. Take out the battery if you do not use it for a long time. You have to dispose of the batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. NiMH 6 BUTTONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 HOW TO USE Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate measurement. Press the On/Off button (6) to turn the power on. The display will show all symbols and sound a beep. When the measure icon and °C appears, the thermometer is ready. Before inserting the probe: For children < 1 year : Pull the ear down and back.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 9 DISPLAY ERROR MESSAGES • Measured temperature higher than 50°C. • Measured temperature lower than 0°C • Ambient temperature is higher than 40°C • Ambient temperature is lower than 10°C • The system has a malfunction. • Low battery. Replace the battery. 10 MEMORY The Ear Thermometer will automatically store the last 5 measurements. • Turn the thermometer on. • Press the memory button (5). The last result is displayed.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 TECHNICAL SPECIFICATIONS Sensor type Displayed temperature range Operating ambient temperature range Operating ambient humidity range Display accuracy Measurement accuracy Memory Battery Type Battery Lifetime Automatic switch-off Weight Standard CE medical device Thermopile 0°C to 50°C 10°C to 40°C 0 to 98% RH 0,1 °C or °F 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 14 TOPCOM WARRANTY 14.1 WARRANTY PERIOD The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Inleiding Over de lichaamstemperatuur Veiligheidsinformatie Verzorging en onderhoud Batterijen plaatsen Knoppen Display Hoe gebruikt u de oorthermometer? Foutberichten op de display Geheugen Temperatuurschaal Stil koortsalarm Technische specificaties Topcom garantie Garantieperiode Afwikkeling van garantieclaims Garantiebeperkingen 12 12 13 13 14 14 15 15 16 17 17 17 17 18 18 18 18 NEDERLANDS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop van de oorthermometer 100. We hopen dat u geniet van de thermometer en de vele voordelen die het toestel biedt. De oorthermometer 100 maakt gebruikt van infrarood technologie om de infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • VEILIGHEIDSINFORMATIE Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik van deze thermometer kan een raadpleging bij uw arts niet vervangen. Als de temperatuur hoger is dan 38°, betekent dit dat de patiënt koorts heeft. Raadpleeg uw arts. Gebruik een nieuw, proper lenskapje voor elke meting, anders krijgt u een onnauwkeurig meetresultaat.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • • 5 1. 2. 3. De meetlens is het delicaatste onderdeel van de thermometer, nauwkeurige meetresultaten zijn enkel mogelijk als de lens proper en intact is. Om de lens te reinigen, houdt u de thermometer naar beneden om te vermijden dat er vloeistof naar binnen dringt. Gebruik een in alcohol gedrenkt watje om het oppervlak van de lens zachtjes en zorgvuldig schoon te wrijven. Laat de lens een uur drogen alvorens de thermometer opnieuw te gebruiken.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 8 DISPLAY • Verschijnt wanneer het toestel wordt ingeschakeld • Klaar voor meting • Meting voltooid • Indicatie zwakke batterij HOE GEBRUIKT U DE OORTHERMOMETER? Zorg ervoor dat u een nieuw en proper lenskapje gebruikt om een nauwkeurige meting te garanderen. Druk op de On/Off-knop om de thermometer te activeren. Op de display verschijnen alle symbolen en u krijgt een pieptoon te horen. Wanneer het meetpictogram en °C verschijnt, is de thermometer gebruiksklaar.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 We raden u aan om in de volgende omstandigheden drie keer de temperatuur in hetzelfde oor te nemen: Als de temperaturen verschillen, gebruik dan de hoogste waarde. • • • Baby’s in de eerste 3 levensmaanden. Kinderen onder drie jaar die lijden aan een ziekte zoals een aangetast immuunsysteem en voor wie het al dan niet hebben van koorts van kritiek belang is.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 10 GEHEUGEN De oorthermometer zal automatisch de laatste 5 metingen opslaan. • 11 • • • • 12 Schakel de thermometer in. Druk op de memory-knop (5). Het laatste resultaat wordt weergegeven. Wanneer u meermaals op de memory-knop (5) drukt, verschijnt op de display de temperatuur van de vorige metingen. TEMPERATUURSCHAAL Schakel de thermometer in. Houd de memory-knop (5) ingedrukt.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 14 TOPCOM GARANTIE 14.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Introduction À propos de la température du corps Notes de sécurité Soin et maintenance Installation de la pile Boutons Écran Comment l’utiliser Messages d’erreur à l’écran Mémoire Échelle de température Alarme silencieuse température Spécifications techniques Topcom garantie Période de garantie Traitement de la garantie Exclusions de garantie 20 20 21 21 22 22 23 23 24 25 25 25 25 26 26 26 26 FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du Ear Thermometer 100. Nous espérons que vous apprécierez ce thermomètre et les avantages qu’il offre. Le Ear Thermometer 100 utilise la technologie infrarouge pour mesurer l’énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, et la convertit ensuite dans une valeur de température.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • NOTES DE SÉCURITÉ Ce thermomètre est exclusivement prévu pour une utilisation ménagère. L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin. Lorsque la température dépasse 38°, cela signifie que le patient peut avoir de la température. Contactez votre médecin. Utilisez un nouveau couvre-sonde propre pour mesurer, autrement le résultat de la mesure sera imprécis.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • 5 1. 2. 3. Pour nettoyer le bout de la sonde, tenez le thermomètre vers le bas de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse y pénétrer. Utilisez un coton-tige humidifié avec de l’alcool pour frotter doucement la surface du bout de la sonde. Laissez sécher une heure avant de refaire fonctionner le thermomètre. INSTALLATION DE LA PILE Retirez la vis et enlevez le couvercle du compartiment à pile. Remplacez la pile.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 8 ÉCRAN • S’affiche lorsque vous allumez l’appareil • Prêt à mesurer • Mesure complète • Indication batterie faible COMMENT L’UTILISER Veillez à utiliser un nouveau couvre-sonde propre pour garantir une mesure précise. Appuyez sur le bouton On/Off (6) pour allumer l’appareil. L’écran affiche tous les symboles et le thermomètre émet un bip. Lorsque l’icône mesure et °C apparaissent, le thermomètre est prêt.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Il est recommandé de prendre trois fois la température dans la même oreille dans les circonstances suivantes. Si elles sont différentes, utilisez la lecture la plus élevée. • • • Les bébés au cours des trois premiers mois de leur vie. Les enfants de moins de trois ans qui souffrent d’une affection telle qu’un système immunitaire déficient et pour qui le fait d’avoir ou non de la température est critique.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 10 MÉMOIRE Le Thermomètre enregistre automatiquement les 5 dernières mesures. 11 • • • • 12 Allumez le thermomètre. Appuyez sur le bouton mémoire (5). Le dernier résultat s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton mémoire (5), l’écran affiche la température des mesures précédentes. ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE Allumez le thermomètre. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mémoire (5).
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 14 TOPCOM GARANTIE 14.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 Einleitung Über die Körpertemperatur Sicherheitshinweise Pflege und Wartung Einlegen der Batterie Tasten Display Anwendung Display Fehlermeldungen Speicher Temperatureinstellung Stiller Fieberalarm Technische Daten Topcom Garantie Garantiezeit Abwicklung des Garantiefalles Garantieausschlüsse 28 28 29 29 30 30 31 31 32 33 33 33 33 34 34 34 34 DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 1 EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Ohrthermometers 100. Wir hoffen, dass Ihnen die Vorteile des Thermometers gefallen und Sie Freude bei der Verwendung haben. Das Ohrthermometer 100 verwendet Infrarottechnologie um die vom Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgegebene Infrarotenergie zu messen und in einen Temperaturwert umzuwandeln.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 • • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • SICHERHEITSHINWEISE Dieses Thermometer ist nur für den Hausgebrauch gedacht. Die Verwendung des Thermometers kann keinen Arztbesuch ersetzen. Liegt die Temperatur über 38° kann es sein, dass der Patient Fieber hat. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt. Verwenden Sie während der Messung einen neuen und sauberen Sensorschutz, da sonst die Messergebnisse ungenau sind.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 • 5 1. 2. 3. Zum Reinigen der Sensorspitze halten Sie das Thermometer nach unten, damit keine Flüssigkeit eindringen kann. Verwenden Sie ein mit Alkohol befeuchtetes Ohrenstäbchen und wischen Sie damit sorgfältig über die Oberfläche der Sensorspitze. Lassen Sie das Thermometer mindestens eine Stunde trocknen bevor Sie es wieder benutzen. EINLEGEN DER BATTERIE Drehen Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die Batterieabdeckung. Tauschen Sie die Batterie aus.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 7 8 DISPLAY • Erscheint beim Einschalten des Geräts • Bereit zum Messen • Messung beendet • Batterie ‚niedrig’ Anzeige ANWENDUNG Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen neuen und sauberen Sensorschutz verwenden um eine genaue Messung zu gewährleisten. Drücken Sie die Ein/Aus - Taste (6) um das Gerät einzuschalten. Im Display erscheinen alle Symbole und es ertönt ein Piepton. Wenn das Messsymbol und °C erscheint, ist das Thermometer bereit.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 In folgenden Situationen wird empfohlen die Temperatur dreimal in demselben Ohr zu messen. Wenn sie voneinander abweichen verwenden Sie die höchste Messung. • • • Babys jünger als 3 Monate. Kinder jünger als 3 Jahre, in Situationen wie z. B. wenn sie ein gefährdetes Immunsystem haben oder wenn das Vorhandensein oder die Abwesenheit von Fieber kritisch ist.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 10 SPEICHER Das Ohrthermometer speichert automatisch die letzten 5 Messungen. • • • 11 • • • • 12 Schalten Sie das Thermometer an. Drücken Sie die Speichertaste (5). Es wird das letzte Ergebnis angezeigt. Wenn Sie die Speichertaste (5) wiederholt drücken, erscheinen im Display die Temperaturen der vorherigen Messungen. TEMPERATUREINSTELLUNG Schalten Sie das Thermometer an. Drücken und halten Sie die Speichertaste (5) gedrückt.
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100 14 TOPCOM GARANTIE 14.1 GARANTIEZEIT Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 Inledning om kroppstemperatur Säkerhetsföreskrifter Vård och underhåll Insättning av batteri Knappar Display Så här gör du Visa felmeddelande Minne Temperaturskala Tyst feberlarm Tekniska specifikationer Topcoms garanti Garanti Garantiåtagande Garanti undantag 36 36 36 37 38 38 38 39 40 40 40 40 41 41 41 41 42 SVENSKA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.3 CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven direktivet 93/42/EEC.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 1 INLEDNING Grattis till köpet av örontermometer 100. Vi hoppas att du kommer att få stor glädje av termometern och dess fördelar. Örontermometern 100 använder infraröd teknologi för att mäta infraröd energi som sänds ut från trumhinnan och omgivande vävnad och därefter omvandla den till ett temperaturvärde. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Normal kroppstemperatur för människan varierar under dagen; normalt, lägst på morgonen, högst på kvällen.
• • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • Då temperaturen är högre än 38° innebär det att patienten kan ha feber. Kontakta din läkare. Använd ett nytt, rent sondskydd vid mätning, annars kan mätresultatet bli felaktigt. Läs igenom bruksanvisningen före användning av termometern, då rätt teknik är viktig för att kunna mäta temperaturen exakt. Använd inte termometern vid temperaturer som ligger utanför driftsmiljöstemperaturen på 10 °C - 40 °C eller omgivande luftfuktighet över 95% relativ fuktighet.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 5 1. 2. 3. INSÄTTNING AV BATTERI Skruva av skruven och tag av batterilocket. Byt batteri. (Kontrollera att + på batteriet är uppåt). Sätt på batterilocket igen och skruva i skruven Byt batteri när ’ ’ visas i displayen. Ta ur batteriet om du inte använder den under en längre tid. Batterierna måste bortskaffas på ett miljövänligt sätt enligt de speciella bestämmelser som gäller i landet. 6 KNAPPAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 SÅ HÄR GÖR DU Se till att du använder ett nytt och rent sondskydd för att säkerställa exakta mätningar. Tryck på till-/frånknappen (6) för att starta termometern. Displayen kommer att visa alla symboler och ett pip hörs. När mätikonen och °C visas är termometern klar för mätning. Innan du för in sonden: För barn < 1 år: Drag örat nedåt och bakåt.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 9 10 VISA FELMEDDELANDE • Uppmätt temperatur är högre än 50 °C. • Uppmätt temperatur lägre än 0 °C. • Omgivande temperatur är högre än 40 °C. • Omgivande temperatur är lägre än 10 °C. • Systemet har ett funktionsfel. • Låg batterinivå. Byt batteri. MINNE Örontermometern kommer automatiskt att spara de senaste fem mätningarna. • • • 11 • • • • 12 Sätt på termometern. Tryck på minnesknappen (5). Senaste mätning visas.
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Sensortyp Visat temperaturområde Driftmiljöns temperaturområde Driftsmiljöns luftfuktighetsområde Visa noggrannhet Nätnoggrannhet Minne Batterityp Batteriets livstid Automatisk avstängning Vikt Standard CE medicinsk apparat 14 SVENSKA 13 Termostapel 0 °C till 50 °C 10 °C till 40 °C 0 till 98 % relativ luftfuktighet 0,1 °C eller °F 36 °C ~ 39 °C (+/- 0,2 °) 34 °C ~ 36 °C - 39 °C ~ 43 °C (+/-0,3 °C) Övrigt: +/-1 °C Senaste 5 mätningarna CR2032 Litiumce
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100 14.3 GARANTI UNDANTAG Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin. Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under transport. Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 Introduktion Om kropstemperatur Sikkerhedsnoter Pleje og vedligeholdelse Batteriinstallation Knapper Display Sådan bruges Viste fejlbeskeder Hukommelse Temperaturskala Stille feberalarm Tekniske specifikationer Topcom reklamationsret Reklamationsret Håndtering af fejlbehæftede enheder Reklamationsretundtagelser 44 44 45 45 46 46 47 47 48 49 49 49 50 50 50 50 51 DANSK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 1 INTRODUKTION Tillykke med dit køb af øretermometret 100. Vi håber, du vil have glæde af at bruge termometret og få gavn af det. Øretermometret 100 bruger infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra trommehinden og omkringsliggende væv, og omdanner det derefter til en temperaturværdi. 2 OM KROPSTEMPERATUR Den normale menneskelige kropstemperatur ændres i løbet af dagen; den er normalt lavest om morgenen og højest om aftenen.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 • • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • SIKKERHEDSNOTER Dette termometer er kun påtænkt til husholdningsbrug. Brugen af dette termometer er ikke ment som en erstatning for lægekonsultation. Når temperaturen er højere end 38°, betyder det, at patienten kan have feber. Kontakt din læge. Brug et nyt rent testcover til måling, da resultatet ellers vil være unøjagtigt.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 5 1. 2. 3. BATTERIINSTALLATION Fjern skruen og fjern batterilåget. Udskift batteriet. (Sørg for, At + på batteriet vender opad). Sæt batterilåget på igen og stram skruen. Udskift batteriet, når ’ ’ vises. Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge termometret i længere tid. Man skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde i henhold til det specifikke NiMH lands reglementer. 6 KNAPPER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 8 DISPLAY • Vises, når enheden tændes • Klar til måling • Målig gennemført • Indikator til lavt batteri DANSK 7 SÅDAN BRUGES Sørg for at bruge et nyt rent testcover for at sikre nøjagtig måling. Tryk på knappen On/Off (6) for at tænde for strømmen. Displayet vil vise alle suymboler og udsende et bip. Når måleikonet og °C vises, er termometret klart. Før termometret indføres: For børn < 1 år: Træk øret ned og bagud. For børn > 1 år samt voksne: Træk øret op og bagud.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 Det anbefales at tage tre temperaturer i samme øre under følgende forhold. Hvis de er forskellige skal du bruge den højeste måling. • • • Spædbørn i de første tre måneder af deres liv. Børn under tre år, der lider af sygdomme såsom svækket immunforsvar, og for hvem feber eller mangel på samme er kritisk. Når du først lærer at bruge øretermometret og indtil du er fortrolig med teknikken og opnår konsistente målinger.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 10 HUKOMMELSE Øretermometret vil automatisk lagre de sidste 5 målinger. • Tænd termometret. • Tryk på hukommelsesknappen (5). Det sidst resultat vil blive vist. • Tryk gentagne gange på hukommelsesknappen (5), hvorefter displayet vil vise temperaturen fra de foregående målinger. • • • • 12 TEMPERATURSKALA Tænd termometret. Tryk og hold hukommelsesknappen (5). Mens du holder hukommelsesknappen, skal du trykke på måleknappen (8) for at vælge °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit).
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 13 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Sensortype Vist temperaturområde Omgivende driftstemperaturområde Omgivende driftsfugtighedsområde Displayets nøjagtighed Målingens nøjagtighed Hukommelse Batteritype Batteriliv Automatisk sluk Vægt Standard CE medicinsk udstyr 14 Termosøjle 0°C til 50°C 10°C til 40°C 0 til 98% RH 0,1 °C eller °F 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.
TOPCOM ØRETERMOMETER 100 REKLAMATIONSRETUNDTAGELSER Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 INNLEDNING Gratulerer med kjøpet av øretermometer type 100. Vi håper at du blir fornøyd med termometeret og fordelene det gir deg. Øretermometer type 100 benytter infrarød teknologi til å måle infrarød energi som avgis fra trommehinnen og omkringliggende vev, og konverterer denne verdien deretter til en temperatur. 2 OM KROPPSTEMPERATUR Alder Område (°C) 0-2 år 3-10 år 11-65 år over 65 år 36.4-38.0 36.1-37.8 35.9-37.6 35.8-37.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Les bruksanvisningen før du tar i bruk termometeret, fordi riktig teknikk er avgjørende for å måle temperaturen nøyaktig. • Bruk ikke termometeret utenfor omgivelsestemperaturen på 10°C ~40°C eller omgivelsesfuktighet over 95% RH. • Bruk ikke termometeret når ørekanalen er vått, eller hvis personen har en øresykdom. • Ørevoks eller tilstoppinger vil påvirke nøyaktigheten til termometeret. • Hvis man ligger på siden når man sover, stiger øretemperaturen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 3. Sett på plass batteridekslet og fest skruen Bytt batteriet når ’ ’ vises. Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke det på lenge. Deponer batterienepå en miljøvennlig måte NiMH iht. til forskriftene i landet hvor du bor. TASTER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 8 BRUK Bruk et nytt og rent sondedeksel for å sikre nøyaktig måling. Trykk På/Av-knappen (6) for å slå på strømmen. Displayet vil vise alle symboler og avgi en pipelyd. Når målesymbolet og °C vises, er termometeret klart. Før du setter inn sonden For barn < 1 år Dra øret ned og tilbake. For barn > 1 år til voksne Dra øret opp og tilbake. Mens du holder øret, setter du inn sonden for å tette ørekanalen, trykk deretter måleknappen (8).
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 9 FEILMELDINGER I DISPLAYET • Målt temperatur høyere enn 50°C. • Målt temperatur lavere enn 0°C • Omgivelsestemperaturen er høyere enn 40°C • Omgivelsestemperaturen er lavere enn 10°C • Sysetmet har en feil. 10 MINNE Øretermometeret vil automatisk lagre de 5 siste målingene. • Slå på termometeret. • Trykk minneknappen (5). Det siste resultatet vises. • Trykk minneknappen (5) gjentatte ganger, displayet vil vise temperaturen til de forrige målingene.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Sensortype Vist temperaturområde Omgivelsestemperaturområde ved bruk Omgivelsesfuktighetsområde ved bruk Displayets nøyaktighet Målingens nøyaktighet Minne Batteritype Batteriets levetid Automatisk utkobling Vekt Standard CE medisinsk anordning 58 Thermopile 0°C til 50°C 10°C til 40°C 0 til 98% RH 0,1 °C eller °F 36°C~39°C (+/- 0,2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0,3°C) Annet +/-1°C Siste 5 målinger CR2032 litium-batteri (x1) Minst 1000 målinger 1 min
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 14 TOPCOM GARANTI 14.1 GARANTIPERIODE Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt. Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.3 Johdanto Kehon lämmöstä Turvallisuushuomioita Puhdistus ja huolto Paristojen asettaminen Painikkeet Näyttö Käyttöohje Virheilmoitukset Muisti Lämpötila-asteikko Äänetön kuumeen ilmaiseva merkkivalo Tekniset tiedot Takuu Takuuaika Takuutoimet Takuuehdot Laite noudattaa 93/42/EEC-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 JOHDANTO Onnittelut Ear Thermometer 100 -korvakuumemittarin hankinnasta. Toivomme, että olet tyytyväinen kuumemittariin ja sen tarjoamiin etuihin. Ear Thermometer 100 -kuumemittari käyttää infrapunateknologiaa mittaamalla korvan rumpukalvon ja sitä ympäröivän kudoksen välittämää infrapunaenergiaa, jonka se muuntaa lämpötilaksi. 2 KEHON LÄMMÖSTÄ Ikä Alue (°C) 0-2 vuotta 3-10 vuotta 11-65 vuotta yli 65 vuotta 36.4-38.0 36.1-37.8 35.9-37.6 35.8-37.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 • Käytä uutta ja puhdasta tunnistimen suojusta, muuten mittaustulos ei ole tarkka. • Tutustu käyttöohjeeseen ennen kuin käytät lämpömittaria, sillä oikea tekniikka on olennaista oikean mittaustuloksen saamiseksi. • Käytä lämpömittaria vain, kun ympäristön lämpötila on 10°C ~40°C ja kosteus korkeintaan 95% RH. • Älä käytä kuumemittaria, jos korvakäytävä on märkä tai jos henkilöllä on korvasairaus. • Korvavaha tai esteet vaikuttavat mittaustulokseen.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 2. 3. Vaihda paristo. (Varmista, että pariston positiivinen napa on ylöspäin). Laita paristokotelon kansi takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi. Vaihda paristo, kun näyttöön ilmestyy ’ ’. Poista paristo, jos mittari on käyttämättä pidemmän aikaa. Paristot tulee hävittääympäristöystävällisellä tavalla kunkin maan omien lakien ja määräysten NiMH mukaisesti. PAINIKKEET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 8 KÄYTTÖOHJE Varmista, että käytät uutta ja puhdasta anturin suojusta, jotta mittaustulos olisi mahdollisimman oikea. Paina Päällä/Pois päältä -painiketta (6), kun haluat käynnistää mittarin. Kaikki merkit ilmestyvät näyttöön ja kuulet merkkiäänen. Kun mittaussymboli ja °C näkyvät, mittari on käyttövalmis. Ennen anturin asettamista Alle 1-vuotiaat lapset Vedä korvaa alas ja taaksepäin. Yli 1-vuotiaat lapset ja aikuiset Vedä korvaa ylös ja taaksepäin.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 9 VIRHEILMOITUKSET • Mitattu lämpötila on yli 50°C. • Mitattu lämpötila on alle 0°C. • Ympäristön lämpötila on yli 40°C. • Ympäristön lämpötila on alle 10°C. • Toimintavirhe. • Paristo on lopussa. Vaihda paristo. 10 MUISTI Korvakuumemittari tallentaa automaattisesti 5 viimeisintä mittaustulosta. • Laita kuumemittari päälle. • Paina Memory-painiketta (5). Näet viimeisen mittaustuloksen. • Paina Memory-painiketta (5) toistamiseen, niin näet edelliset mittaustulokset.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 13 TEKNISET TIEDOT Sensorityyppi Näytettävä lämpötila Mittausympäristön lämpötila Mittausympäristön kosteus Näytön tarkkuus Mittaustarkkuus Muisti Paristotyyppi Pariston kesto Automaattinen kytkeytyminen pois päältä Paino Standardi CE lääketieteellinen laite 66 Thermopile 0°C - 50°C 10°C - 40°C 0 - 98% RH 0,1 °C tai °F 36°C~39°C (+/- 0.2°) 34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 14 TAKUU 14.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14.1 14.2 14.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 INTRODUCCIÓN Felicidades por la compra del Ear Thermometer 100. Esperamos que disfrute usando el termómetro y los beneficios que ofrece. El Ear Thermometer 100 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por el tímpano y los tejidos de alrededor, y luego la convierte en valor de temperatura.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 3 • • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • 70 NOTAS DE SEGURIDAD Este termómetro está pensado solo para uso doméstico. El uso de este termómetro no está pensado para sustituir la consulta del médico. Cuando la temperatura es mayor de 38º, significa que el paciente puede tener fiebre. Contacte con su médico. Use una tapa de sonda nueva, limpia mientras mide, de otra forma el resultado de la medición será incorrecto.
• 5 1. 2. 3. Para limpiar la punta de la sonda, deje el termómetro hacia abajo para que no pueda entrar ningún líquido. Use un trozo de algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda. Deje que se seque durante una hora antes de poner el termómetro otra vez en funcionamiento. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Quite el tornillo y quite la tapa de la batería. Cambie la batería. (Asegúrese de que el + de la batería está arriba).
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 7 8 PANTALLA • Se visualiza cuando se enciende la unidad • Preparado para medir • Medición terminada • Indicación de batería baja COMO USARLO Por favor asegúrese de usar una tapa de sonda nueva y limpia para asegurar una medida correcta. Pulse el botón de Encender/Apagar (6) para encender la energía. La pantalla mostrará todos los símbolos y sonará un pitido. Cuando aparece el icono de medida y °C, el termómetro está preparado.
ESPAÑOL TOPCOM EAR THERMOMETER 100 Se recomienda que tome tres temperaturas en el mismo oído bajo las siguientes condiciones. Si son diferentes, use la lectura más alta. • Bebés en los primeros 3 meses de vida. • Niños de menos de tres años que tengan una situación que comprometa el sistema inmune y para la que sea crítica la presencia o ausencia de fiebre. • Cuando esté aprendiendo a usar el termómetro del oído hasta que esté tranquilo con la técnica y esté obteniendo lecturas constantes.
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 10 MEMORIA El Termómetro del Oído guardará automáticamente las 5 últimas mediciones. • • • 11 • • • • 12 Encienda el termómetro. Pulse el botón de memoria (5). Se visualiza el último resultado. Pulse el botón de memoria (5) repetidamente, la pantalla mostrará la temperatura de las mediciones anteriores. ESCALA DE TEMPERATURA Encienda el termómetro. Mantenga pulsado el botón de memoria (5).
TOPCOM EAR THERMOMETER 100 GARANTIA TOPCOM 14.1 PERIODO DE GARANTÍA Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
visit our website www.topcom.