HL_TMC-2010H D164.book Page 1 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TMC-2010H Thai Massage Cushion USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA INSTRUKCJA OBS UGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1.
HL_TMC-2010H D164.book Page 2 Friday, May 29, 2009 9:30 AM UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
HL_TMC-2010H D164.book Page 3 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Intended Purpose The Thai Massage Cushion 2010H massage cushion contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Thai massage function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar).
HL_TMC-2010H D164.book Page 4 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • 3.3 • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime. The zip fastener on the Thai massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device. Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
HL_TMC-2010H D164.book Page 5 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4.1 Installation Strapping system ENGLISH 4 The massage cushion can be installed to almost any chair. Slip the straps over the seat or chair and adjust the fastening straps to secure. The massager won’t slip or slide away. 4.2 Connecting to the main power. Only use the power adapter supplied. Do not use other adapters, as this may damage the device.
HL_TMC-2010H D164.book Page 6 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Heat function • Press the heat button to activate a suitable heating function and the corresponding LED light will illuminate. • Press the button again to turn the heat function off. The heat function cannot be turned on if no massage program is selected. VII Massage control LED These LED’s will illuminate depending on the selected back massage.
HL_TMC-2010H D164.book Page 7 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13.1 Topcom warranty Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 8 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Bedoeld gebruik Het Thaise massagekussen 2010H is een massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen dat ontworpen is om de persoon die op het kussen zit te masseren. De Thaise massagefunctie met diepgaande intensiteit bootst een sterke en stimulerende massage na.
HL_TMC-2010H D164.book Page 9 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • • Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd. Steek geen voorwerpen in welke opening ook. Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron. Niet in elkaar drukken, vermijd scherpe vouwen. Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer.
HL_TMC-2010H D164.book Page 10 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Installatie Riembevestigingssysteem Het massagekussen kan op bijna elke stoel worden geïnstalleerd. Verschuif de riemen over de zetel of stoel en pas de bevestigingsriemen aan om het kussen vast te zetten. Het massagekussen zal niet verschuiven of wegglijden. 4.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter.
HL_TMC-2010H D164.book Page 11 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Verwarmingsfunctie • Druk op de verwarmingsknop om een geschikte verwarmingsfunctie te activeren. Het overeenkomstige lampje gaat branden. • Druk nogmaals op de knop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen. De verwarmingsfunctie kan niet worden ingeschakeld als geen massageprogramma is geselecteerd. VII Massage-led VIII NEDERLANDS Deze led's gaan branden afhankelijk van de gekozen rugmassage.
HL_TMC-2010H D164.book Page 12 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 12 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
HL_TMC-2010H D164.book Page 13 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Utilisation Le coussin masseur thaï 2010H contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction massage thaï pleine intensité imite un massage fort et stimulant. Le coussin de massage peut être fixé sur une chaise de bureau ou toute autre chaise adaptée avec un dossier (chaise, canapé ou similaire).
HL_TMC-2010H D164.book Page 14 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • 3.3 • • • • • • • • 14 N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 mètre d'un point d'eau. Ne le compressez pas et ne le pliez pas. N'utilisez pas le produit au-delà de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie. La fermeture éclair de l'appareil de massage ne doit pas être ouverte.
HL_TMC-2010H D164.book Page 15 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Installation Système de cerclage Le coussin de massage peut être installé sur presque toutes les chaises. Glissez les sangles au-dessus du fauteuil ou de la chaise et réglez les sangles de serrage pour sécuriser. Le coussin de massage ne glissera pas. 4.2 Branchement sur le secteur d'alimentation Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
HL_TMC-2010H D164.book Page 16 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Fonction de chaleur • Appuyez sur le bouton de chaleur pour activer une fonction de chaleur adaptée ; le voyant correspondant s'allume. • Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la fonction de chaleur. La fonction de chaleur ne peut pas être activée si aucun programme de massage n'est sélectionné. VII Voyant de commande de massage Ces voyants s'allument en fonction du massage du dos sélectionné.
HL_TMC-2010H D164.book Page 17 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 12 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
HL_TMC-2010H D164.book Page 18 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Einsatzbereich Das Thai-Massagekissen 2010H enthält interne Elektromotoren und Getriebe für die Massage der auf dem Kissen sitzenden Person. Bei voller Intensität simuliert das Produkt eine kräftige, stimulierende Thai-Massage. Das Massagekissen kann an einem Bürostuhl oder an beliebigen anderen, dafür geeigneten Sitzmöbeln mit Rückenlehne (Stuhl, Sofa o. Ä.) befestigt werden.
HL_TMC-2010H D164.book Page 19 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom Benutzer repariert werden. Verwenden Sie nur den mit dem Produkt zusammen gelieferten Stromadapter. Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.
HL_TMC-2010H D164.book Page 20 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • 4 4.1 Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden. Stecken Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät. Inbetriebnahme Gurtsystem Das Massagekissen kann auf praktisch jedem Stuhl befestigt werden.
HL_TMC-2010H D164.book Page 21 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H V • Sitzvibration Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung der Sitzvibration. Die Vibration wird mit geringer Intensität aktiviert und die entsprechende LED (L) leuchtet auf. Drücken Sie die Taste wiederholt, um zur mittleren Intensität (M) oder zur hohen Intensität (H) zu schalten oder um die Sitzvibration zu deaktivieren.
HL_TMC-2010H D164.book Page 22 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 12 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz) Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar.
HL_TMC-2010H D164.book Page 23 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Finalidad El cojín de masaje Thai 2010H contiene motores y dispositivos electrónicos internos diseñados para dar un masaje a la persona que se siente sobre él. La opción de masaje tailandés de intensidad completa simula un masaje fuerte y estimulante. El cojín de masaje se puede fijar sobre una silla de oficina o sobre cualquier otro tipo de asiento que tenga respaldo, como un sofá o una silla, por ejemplo.
HL_TMC-2010H D164.book Page 24 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • • 24 No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con el aparato. No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. No presione el aparato y evite doblarlo en exceso.
HL_TMC-2010H D164.book Page 25 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Instalación Sistema de sujeción El cojín de masaje se puede instalar en prácticamente cualquier asiento. Deslice las correas por encima del asiento o silla y ajústelas hasta que queden fijas. El masajeador no se deslizará ni se desplazará. 4.2 Conexión a la red eléctrica Utilice únicamente el adaptador de corriente facilitado. El uso de otros adaptadores podría dañar el dispositivo.
HL_TMC-2010H D164.book Page 26 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Función de calor • Pulse el botón «Heat» (calor) para activar una función de calor adecuada. Se iluminará el LED correspondiente. • Pulse de nuevo este botón para desactivar la función de calor. No se puede activar la función de calor si no se ha seleccionado previamente el programa de masaje. VII LED de control del masaje Estos LED se iluminarán según el masaje de espalda seleccionado.
HL_TMC-2010H D164.book Page 27 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 12 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse.
HL_TMC-2010H D164.book Page 28 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Avsedd användning SCM-2010H är en thaimassagedyna som innehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar som är avsedda att massera personen som sitter på dynan. Med thaimassageffekten inställd på högsta nivå efterliknas en kraftfull och stimulerande massage. Massagedynan kan fästas på en kontorsstol eller annan lämplig sittmöbel med ryggstöd (stol, soffa eller liknande).
HL_TMC-2010H D164.book Page 29 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • 3.3 • • • • • Säkerhetsföreskrifter för massagedynan Det är inte tillåtet att använda massagedynan: – För barn under 16 års ålder. – För personer som lider av diskbråck eller onormala ryggradsförändringar. – I händelse av hjärtsjukdom och huvudvärk. – I händelse av svullnader, brännsår, inflammation, öppna sår, hematom, blödningar eller andra skador på baksidan av ryggen eller benen.
HL_TMC-2010H D164.book Page 30 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Installation Fästsystem Massagedynan kan installeras i nästan vilken stol som helst. Dra remmarna över sätet eller stolen och fäst genom att reglera fästremmarna. Massagedynan glider då inte undan. 4.2 Ansluta till eluttaget. Använd endast den medföljande strömadaptern. Använd inte andra adaptrar eftersom detta kan skada apparaten. Eluttaget måste finnas nära apparaten och vara lättillgängligt.
HL_TMC-2010H D164.book Page 31 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Värmefunktion • Tryck på värmeknappen när du vill aktivera en lämplig värmefunktion, så tänds motsvarande lysdiod. • Tryck på knappen igen när du vill stänga av värmefunktionen. Det går inte att sätta på värmefunktionen om inget massageprogram har valts. VII Lysdioder för massagefunktion De här lysdioderna tänds beroende på vilken ryggmassage som har valts.
HL_TMC-2010H D164.book Page 32 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 13.1 Topcom-garanti Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 33 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Anvendelsesområde Massagepuden Thai Massage Cushion 2010H indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designet til at massere den person, der sidder på puden. Thai-massagefunktionen imiterer ved fuld intensitet en stærk og stimulerende massage. Massagepuden kan monteres på en kontorstol eller andet passende sæde med ryglæn (stol, sofa, mv.).
HL_TMC-2010H D164.book Page 34 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • 3.3 • • • • • • • • 4 4.1 Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Brug aldrig enheden under en tordenbyge. Brug aldrig massagepuden under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk stød og personskade. Forholdsregler for massagepuden Massageapparatet må ikke anvendes: – På børn under 16 år.
HL_TMC-2010H D164.book Page 35 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Knapbeskrivelse I Knappen Power • • II • • • • III • • • • IV • • • • V • • VI I VIII Tryk på knappen Power for at tænde for enheden. Den tilsvarende lysdiode tændes. Tryk på knappen Power igen for at slukke for enheden. Den tilsvarende lysdiode blinker, og massagemekanismen går tilbage til sit laveste punkt, før mekanismen slukker.
HL_TMC-2010H D164.book Page 36 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 9 Tekniske specifikationer Dimensioner (B/H/D) Vægt Enhedens strømspænding: – Indgang: – Udgang: 10 • • • • • 100-240 V/AC/50-60 Hz 12V DC 3A Rengøring Træk enheden ud af lysnetstikket, og lad den køle af. Rengør enheden med en blød klud eller en let fugtig svamp. Der må aldrig komme vand eller anden væske ind i enheden eller enhedens tilbehør.
HL_TMC-2010H D164.book Page 37 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13.3 Undtagelser fra garantien DANSK Skade eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening samt skade forårsaget af brug af ikke-originale dele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, er ikke dækket af garantien. Desuden omfatter garantien ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
HL_TMC-2010H D164.book Page 38 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Tiltenkt bruk Massasjeputen Thai Massage Cushion 2010H inneholder elektroniske motorer og gir som masserer personen som sitter på den. På full styrke etterligner Thai-massasjefunksjonen en kraftig og stimulerende massasje. Massasjeputen kan festes på en kontorstol eller en annen egnet stol med ryggstøtte (stol, sofa eller lignende). Med fjernkontrollen kan du regulere type massasje, kroppsdel og intensitet.
HL_TMC-2010H D164.book Page 39 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • 3.3 • • • • • • • • Glidelåsen på massasjeapparatet må ikke åpnes. Den er montert av hensyn til produksjonen av apparatet. Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Bruk aldri apparatet i tordenvær. Unngå å bruke massasjeputen under et teppe eller en pute. Dette kan føre til overoppheting som fører til brann, elektrisk støt eller personskade.
HL_TMC-2010H D164.book Page 40 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Installasjon Festesystem Massasjeputen kan monteres på nesten alle typer stoler. Legg stroppene over setet eller stolen, og stram festestroppene slik at puten sitter fast. Massasjeapparatet løsner ikke eller glir bort. 4.2 Koble til stikkontakten. Bruk kun den medfølgende strømforsyningen. Ikke bruk andre adaptere da dette kan skade apparatet.
HL_TMC-2010H D164.book Page 41 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Varmefunksjon • Trykk på varmeknappen for å slå på ønsket varmefunksjon. Den tilhørende LED-indikatoren tennes. • Trykk på knappen igjen for å slå av varmefunksjonen. Varmefunksjonen kan ikke slås på hvis det ikke er valgt et massasjeprogram. VII LED-indikator Disse LED-indikatorene tennes avhengig av hvilken type ryggmassasje som er valgt.
HL_TMC-2010H D164.book Page 42 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 13.1 Topcom-garanti Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på enhetens funksjon. Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen, der kjøpsdato og produktmodell er angitt. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 43 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Käyttötarkoitus Thai Massage Cushion 2010H -hierontatyynyn sisällä on sähkömoottoreita rattaita, jotka on suunniteltu hieromaan sen päällä istuvaa henkilöä. Täyden tehon Thai-hierontatoiminto jäljittelee vahvaa, piristävää hierontaa. Hierontatyyny voidaan kiinnittää työtuoliin tai muuhun sopivaan selkänojalliseen istuimeen (tuoli, sohva tai vastaava).
HL_TMC-2010H D164.book Page 44 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • 3.3 • • • • • • • • 44 Hierontalaitteen vetoketjua ei saa avata. Se on olemassa vain laitteen valmistuksellisista syistä. Älä pura tätä tuotetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata. Älä koskaan käytä laitetta ukkosen aikana. Älä käytä hierontatyynyä peiton tai tyynyn alla. Laite voisi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon, vaarallisen sähköiskun ja loukkaantumisen.
HL_TMC-2010H D164.book Page 45 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Asennus Kiinnitys Hierontatyynyn voi asentaa lähes mihin tahansa tuoliin. Vedä hihnat istuimen tai tuolin yli ja säädä kiinnityshihnat, siten että Hierontalaite ei pääse liukumaan tai luiskahtamaan paikaltaan. 4.2 Kytkeminen verkkovirtaan. Käytä ainoastaan mukana tullutta muuntajaa. Älä käytä muita muuntajia, sillä se voisi vaurioittaa laitetta. Pistorasian on oltava lähellä ja käytettävissä.
HL_TMC-2010H D164.book Page 46 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Lämmitystoiminto • Paina lämmityspainiketta käynnistääksesi sopivan lämmitystoiminnon. Vastaava LED-valo syttyy. • Poista lämmitystoiminto käytöstä painamalla painiketta uudelleen. Lämmitystoimintoa ei voi käynnistää, jos hierontaohjelmaa ei ole valittu. VII Hieronnan LED-merkkivalo Nämä LED-valot syttyvät valitusta selkähieronnasta riippuen.
HL_TMC-2010H D164.book Page 47 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 13.1 Topcom-takuu Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäisen kuitin jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 48 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Utilização prevista A Thai Massage Cushion 2010H é uma almofada de massagem que contém motores internos electrónicos e mecanismos que se destinam a massajar a pessoa que nela se senta. A função de massagem tailandesa à intensidade total simula uma massagem forte e estimulante.
HL_TMC-2010H D164.book Page 49 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • • 3.3 • • • • • • • • Não ligue outros itens, tais como outros adaptadores de corrente diferentes do adaptador fornecido com o produto. Não deixe o produto cair nem insira qualquer objecto em qualquer abertura. Não coloque a unidade de base num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água. Não submeta a pressões exageradas e evite dobrá-lo fortemente.
HL_TMC-2010H D164.book Page 50 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Instalação Sistema de fixação A almofada de massagem pode ser instalada em quase todas as cadeiras. Passe as correias sobre o assento ou a cadeira e ajuste-as de modo a fixar a almofada. O massajador não deslizará nem cairá. 4.2 Ligação à electricidade. Utilize apenas o transformador de alimentação eléctrica fornecido. Não utilize outros adaptadores, pois poderão danificar o dispositivo.
HL_TMC-2010H D164.book Page 51 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Função de aquecimento • Prima o botão de aquecimento para activar a função de aquecimento adequada e o LED correspondente ilumina-se. • Prima de novo o botão e a função de aquecimento desliga-se. A função de aquecimento não pode ser ligada se nenhum programa de massagem estiver seleccionado. VII LED de controlo da massagem Estes LED iluminam-se conforme a massagem das costas seleccionada.
HL_TMC-2010H D164.book Page 52 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 12 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
HL_TMC-2010H D164.book Page 53 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Zp sob použití Masážní polštá ek Thai Massage Cushion 2010H obsahuje interní elektronické motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštá ku sedí. Funkce Thajská masáž v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masáž. Masážní polštá ek lze p ipevnit a kancelá skou židli nebo na jiný vhodný sedací nábytek s op radlem (k eslo, sofa nebo podobn ).
HL_TMC-2010H D164.book Page 54 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • 3.3 • • • • • • • • 54 Zip na masážním p ístroji pro masáže se nesmí rozepínat. Zip je na p ístroji pouze z výrobních d vod . Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel. P ístroj nikdy nepoužívejte za bou ky. Masážní polštá ek nepoužívejte pod p ikrývkou nebo pod polštá em.
HL_TMC-2010H D164.book Page 55 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Instalace Upínací systém Masážní polštá ek lze p ipevnit tém ke každé židli. P etáhn te popruhy p es sedák nebo p es židli a nastavte upínací popruhy. Masážní polštá ek pak nem že sklouznout. 4.2 P ipojení k el. síti Používejte pouze dodaný sí ový adaptér. Nepoužívejte jiné adaptéry – mohlo by dojít k poškození p ístroje. Elektrická zásuvka musí být blízko a dostupná.
HL_TMC-2010H D164.book Page 56 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Funkce oh evu • Stisknutím tla ítka vyh ívání aktivujete funkci vyh ívání a rozsvítí se p íslušná LED kontrolka. • Dalším stisknutím tla ítka funkci vyh ívání vypnete. Pokud není vybrán žádný masážní program, funkci vyh ívání nelze zapnout. VII Kontrolky masáže Tyto kontrolky se rozsvítí podle zvolené masáže zad. VIII Tla ítko Demo Stisknutím tohoto tla ítka se spustí ukázka funkcí masážního polštá ku.
HL_TMC-2010H D164.book Page 57 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 13.1 Záruka spole nosti Topcom Záru ní doba Na p ístroje Topcom je poskytována dvouletá záru ní doba. Záru ní doba za íná dnem zakoupení nového p ístroje. Záruka se nevztahuje na spot ební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu za ízení zanedbatelný vliv. Nárok na záruku je t eba prokázat p edložením p vodní stvrzenky s vyzna eným datem nákupu a modelem p ístroje. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 58 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Przeznaczenie Poduszka do masa u tajskiego 2010H zawiera wewn trzne silniczki elektroniczne i urz dzenia masuj ce podczas siedzenia na poduszcze. Pe na intensywno ci funkcja tajskiego masa u zapewnia silny, stymuluj cy masa . Poduszk masuj c mo na przymocowa do fotela biurowego lub dowolnego innego siedzenia z oparciem (krzes o, sofa lub podobne).
HL_TMC-2010H D164.book Page 59 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • 3.3 • • • • • • • Ostrze enia dotycz ce poduszki masuj cej Nie wolno u ywa poduszki masuj cej: – Dzieciom poni ej 16. roku ycia. – Osobom cierpi cym na przepuklin lub z nieprawid owymi zmianami kr gos upa. – W przypadku chorób uk adu kr enia i bólu g owy. – W przypadku opuchni cia, poparze , zapalenia, otwartych ran, wie ych ran, krwiaków, krwawienia lub innych ran pleców lub nóg.
HL_TMC-2010H D164.book Page 60 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 4.1 Instalacja System mocowania Poduszk masuj c mo na zainstalowa na prawie ka dym krze le. Owin paski wokó siedzenia lub krzes a i wyregulowa paski mocuj ce, aby poduszka masuj ca nie lizga a si . 4.2 Pod czanie do zasilania Nale y u ywa tylko dostarczonego zasilacza. Nie stosowa innych zasilaczy, poniewa mog one uszkodzi urz dzenie.
HL_TMC-2010H D164.book Page 61 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Funkcja grzania • Nacisn przycisk grzania, aby w czy funkcj grzania. Zapali si odpowiednia kontrolka LED. • Nacisn ten przycisk ponownie, aby wy czy funkcj grzania. Funkcja grzania nie mo e by w czona, je li nie wybrano adnego programu masa u. VII Kontrolki masa u LED Zapalaj si w zale no ci od wybranego rodzaju masa u.
HL_TMC-2010H D164.book Page 62 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 13.1 Gwarancja Topcom Okres gwarancji Urz dzenia Topcom s obj te 24-miesi cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. Cz ci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wp ywaj ce na dzia anie lub warto sprz tu nie s obj te gwarancj . Gwarancj nale y udowodni , przedstawiaj c oryginalny rachunek zakupu, na którym widnieje data zakupu oraz model urz dzenia. 13.
HL_TMC-2010H D164.book Page 63 Friday, May 29, 2009 9:30 AM 1 Ú el použitia 2010H je masážna poduška na thajskú masáž, ktorá obsahuje zabudovaný elektronický pohon a je ur ená na masáž loveka sediaceho na poduške. Plná intenzita funkcie thajskej masáže imituje silnú stimula nú masáž. Masážna poduška môže by pripevnená na kancelárske kreslo alebo akéko vek iné kreslo s opierkou (kreslo, pohovka alebo podobné). Pomocou ovládania si môžete vybra typ, miesto alebo intenzitu masáže.
HL_TMC-2010H D164.book Page 64 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • • • • • • • 3.3 • • • • • • • • 64 Neumiest ujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody. Nekr te a neprehýbajte výrobok. Výrobok nepoužívajte nepretržite viac ako 15 minút. Nadmerné používanie výrobku môže vies k zvýšeniu teploty a skráteniu životnosti. Zipsové prichytenie masážneho zariadenia nesmie by otvorené.
HL_TMC-2010H D164.book Page 65 Friday, May 29, 2009 9:30 AM 4 4.1 Inštalácia Systém popruhov Masážnu podušku je možné nainštalova takmer na každú stoli ku (kreslo). Omotajte popruhy okolo stoli ky alebo sedadla a bezpe ne nastavte upínací mechanizmus popruhov. Masážna poduška sa nebude zošmykova . 4.2 Pripojenie k sie ovému napájaniu. Používajte len dodávaný sie ový adaptér. Nepoužívajte iné adaptéry, pretože zariadenie by sa mohlo poškodi . Elektrická zásuvka by mala by blízko a dobre prístupná.
HL_TMC-2010H D164.book Page 66 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Funkcia ohrievania • Stla ením tla idla ohrevu aktivujete vhodnú funkciu ohrievania a rozsvieti sa príslušná LED dióda. • Opätovným stla ením tohto tla idla funkciu ohrievania vypnete. Funkciu ohrievania nie je možné zapnú , ak nie je zvolený žiadny masážny program. VII LED indikátor masáže Tieto LED diódy sa rozsvietia v závislosti od zvolenej masáže chrbta.
HL_TMC-2010H D164.book Page 67 Friday, May 29, 2009 9:30 AM 13 Záruka spolo nosti Topcom 13.1 Záru ná lehota Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa ná záru ná lehota. Záru ná lehota za ína plynú d om zakúpenia nového prístroja. Záruka sa nevz ahuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Pri uplatnení záruky je nutné predloži originálny doklad o zakúpení, na ktorom je vyzna ený dátum zakúpenia a model zariadenia. 13.
HL_TMC-2010H D164.
HL_TMC-2010H D164.
HL_TMC-2010H D164.
HL_TMC-2010H D164.book Page 71 Friday, May 29, 2009 9:30 AM SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
HL_TMC-2010H D164.book Page 72 Friday, May 29, 2009 9:30 AM TMC-2010H visit our website www.topcom.