Topcom Twintalker 5010 UK NL FR ® ES SE PT The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Topcom Twintalker 5010 Illustration 1 Illustration 2 15 14 1 2 13 12 11 8 7 18 16 19 3 4 23 VOX 5 10 9 17 6 22 21 20
1 Introduction Thank you for purchasing the Twintalker 5010. It’s a long range, low powered radio communication device with a range of maximum 10 Km. It has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. TheTwintalker operates on 8 channels. 2 • Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked.
Topcom Twintalker 5010 these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not gusaranteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the PTT-button 12 . Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone.
4. 9 Charging batteries When NiMh battery packs are installed, the desktop charger provides drop-in charging convenience. 1.Put the desktop charger on a flat surface. 2.Plug the supplied adapter into the electric socket. Pay attention to the mentioned voltage and compare this with the indications of the power supply. Connect the low tension plug at the end of the cable with the connector at the backside of the desktop charger. 3.Put the PMR in the charger as indicated. 4.
Topcom Twintalker 5010 13.2 Adjusting speaker volume 13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) There are 15 levels of speaker volume The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel and CTCSS set can hear one another. They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code enabled. The Twintalker 5010 has 38 CTCSS codes available.
13.10 Channel scan The PMR is capable of intelligent voice activated (iVOX) transmission. In iVOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice. iVOX operation is not recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment. 13.9.1 Activating iVOX Channel scan performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8 including the CTCSS codes.. • Press the MON\ -button 4 briefly to activate channel scan. The channel scan icon is displayed.
Topcom Twintalker 5010 13.15 Roger beep on/off When group scan is enabled, the stand-by channel will always be included during the group scan. 13.12 Automatic power off (APO) To save energy, you can activate the automatic power off function. In case you forgot to power off the unit, it will switch off automatically after the set time. • Press the -button 9 four times, the current power off time flashes on the display. (0, 30, 60 or 90 minutes). -button 10 to change • Use the -button 5 or the time.
Topcom Twintalker 5010 15 Technical specifications Channels Sub-code Frequency Range Batteries Transmission power Modulation type Channel spacing Duo charger adapter Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 ENGLISH Do not connect earpieces from a different model. This may damage your device. Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 8 CTCSS 38 446.00625MHz - 446.
Topcom Twintalker 5010 1 Inleiding 4.4 Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Twintalker 5010. Dit is een radiocommunicatieapparaat met een groot bereik van maximaal 10 km en een laag vermogen. Er zijn geen gebruikskosten, op de minimale kosten na van het opladen van de batterijen. De Twintalker werkt met 8 kanalen. • 2 • Gebruiksdoel • Dit toestel kan voor verschillende recreatiedoeleinden worden gebruikt.
Topcom Twintalker 5010 • • 6 Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen. Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.
Topcom Twintalker 5010 1. 2. 3. 4. De riemclip verwijderen (zie hoofdstuk 8.1). Trek aan het lipje van het batterijdeksel (c) en verwijder het deksel voorzichtig. Plaats de oplaadbare batterijset met de aangegeven polariteit. De metalen contactpunten moeten vanaf de radio naar buiten wijzen om contact te maken met het batterijdeksel. Of plaats 3 "AAA" alkaline- of oplaadbare batterijen volgens de getoonde polariteit. Breng het batterijdeksel en de riemclip weer aan (zie hoofdstuk 8.1).
Topcom Twintalker 5010 13.2 Luidsprekervolume instellen 13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) Het luidsprekervolume heeft 15 niveaus De 2-cijferige CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze kunnen niemand anders op het kanaal horen, behalve als andere radio's precies dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld. De Twintalker 5010 beschikt over 38 CTCSS-codes.
Topcom Twintalker 5010 13.8.2 Een oproeptoon zenden Druk kort op de toets 11 . De oproeptoon wordt op het ingestelde kanaal uitgezonden. 13.9 iVOX-selectie De PMR is in staat intelligent spraakgestuurd (iVOX) te zenden. In de iVOX-modus zendt het toestel een signaal uit wanneer het door uw stem wordt geactiveerd. iVOXspraaksturing kan beter niet worden gebruikt in een lawaaierige of winderige omgeving. 13.9.
Topcom Twintalker 5010 • • • • • 9 . Druk zeven keer op de toets 5 of de toets 10 voor Druk op de toets inschakelen (Y) of uitschakelen (-). Druk op de toets PTT 12 om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus. 4 om de groepsscan Druk kort op de toets MON\ te starten. Het pictogram voor kanaalscan wordt weergegeven. 4 om de Druk weer kort op de toets MON\ groepsscan te stoppen. Als de groepsscan is ingeschakeld, wordt het stand-bykanaal altijd opgenomen in de groepsscan. 13.
Topcom Twintalker 5010 De toetsvergrendeling is niet van toepassing op de 9 , de toets bewakingsfunctie, de toets 11 en de toets PTT 12 . 13.17 Achtergrondverlichting display U kunt de achtergrondverlichting van de lcd-display activeren door op een willekeurige toets te drukken, behalve de toets PTT 12 of de toets 11 . De lcd-achtergrondverlichting gaat 5 seconden branden.
Topcom Twintalker 5010 Introduction Merci d'avoir acheté le Twintalker 5010. Il s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance avec une portée maximum de 10 km. Son coût de fonctionnement se limite au rechargement des piles. Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux. 2 • Usage Cet appareil s'utilise également dans le cadre privé. Exemple : pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou à ski.
Topcom Twintalker 5010 • • 6 d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles. Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux. Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, éteignez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire les risques de dégradation.
Topcom Twintalker 5010 8.2 Installation des piles L'appareil peut également fonctionner à l'aide de 3 piles NiMh AAA ou 3 piles alcalines AAA. Les 3 piles alcalines AAA ne peuvent pas être rechargées à l'aide du chargeur. 10 Niveau de charge des piles Le niveau de charge des piles est représenté par le nombre de barres affiché par l'icône de la pile sur l'écran LCD. 3. 4. 9 Retirez le clip de ceinture (voir chapitre 8.1).
Topcom Twintalker 5010 12 Informations apparaissant sur l'écran LCD 13.4 Transmission d'un signal Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture 16. Icône d'antenne 17. Icône de verrouillage de touche 18. Icône de balayage 19. Icône Roger Beep 20. Code CTCSS 21. Indication VOX 22. Numéro de canal 23.
Topcom Twintalker 5010 Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes lors du réglage, l'appareil revient en mode de veille. 9 pendant 3 secondes). 9 pendant 3 • La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel. 4 et maintenez-la enfoncée pour activer la • Appuyez sur la touche MON\ surveillance des canaux. 4 pour arrêter la surveillance. • Relâchez la touche MON\ 13.
Topcom Twintalker 5010 13.11 Balayage multicanaux (balayage par groupe) • Il est possible de n'appliquer le balayage qu'à un groupe spécifique de canaux. 13.11.1 Choix des canaux du balayage par groupe Chaque canal peut être programmé en tant que membre de ce groupe. • • • • 5 Sélectionnez un canal à l'aide de la touche 10 . ou 9 . Appuyez six fois sur la touche 5 ou 10 pour Appuyez sur la touche activer (Y) ou désactiver (-).
Topcom Twintalker 5010 Lorsque vous avez relâché la touche PTT 12 , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler. • • • • Éteignez le talkie-walkie (appuyez sur le bouton 9 ) Appuyez sur la touche 5 et maintenez-la enfoncée lorsque vous allumez le talkie-walkie en appuyant sur la touche 9 . La fonction Roger Beep est alors activée ou désactivée. Si l'icône Roger Beep apparaît à l'écran, cela signifie que cette fonction est activée. 13.
Topcom Twintalker 5010 1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Twintalker 5010 entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite bis zu 10 km. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus. Der Twintalker verwendet 8 Kanäle. 2 • 4.
Topcom Twintalker 5010 • • 5 • • • 6 Hinweise Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst werden kann. Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst.
Topcom Twintalker 5010 8.2 Einlegen von Batterie/Akku Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollständig geladen sind. Auf dem Display wird nicht angezeigt, wenn die Akkus aufgeladen werden. Das Gerät kann auch mit 3 AAA-NiMh-Akkus oder mit 3 AAA-Alkalibatterien betrieben werden. Die 3 AAA-Alkalibatterien können nicht mit dem Ladegerät aufgeladen werden. 10 Batterie-/Akkustand Der Batterieladezustand wird durch die Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol im LCD-Display angezeigt. 1. 2. 3.
Topcom Twintalker 5010 13.4 Senden eines Signals 19. 20. 21. 22. 23. Roger-Signalton CTCSS-Code VOX-Anzeige Kanal Batteriestandsanzeige 13 Betrieb des Twintalker 5010 • • Blinkende und/oder auswählbare Segmente und Symbole der Displayanzeige werden in dieser Bedienungsanleitung hellgrau dargestellt. 13.1 Taschenlampe ein- / ausschalten Gerät einschalten: • Halten Sie die -Taste 9 3 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton und im LCD-Display erscheint der aktuelle Kanal.
Topcom Twintalker 5010 13.9.1 iVOX aktivieren • • Wir empfehlen Ihnen, einen CTCSS-Code für jeden Kanal einzustellen. Auf diese Weise werden Sie so wenig wie möglich durch Störungen von anderen Benutzern auf demselben Kanal beeinträchtigt. Zum Deaktivieren des CTCSS-Codes stellen Sie den Code auf „0“. Wenn beim Einstellen 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück. 13.
Topcom Twintalker 5010 • 13.11 Multikanal-Scan (Gruppen-Scan) Es ist möglich, lediglich eine bestimmte Gruppe von Kanälen zu scannen. 13.11.1 Die Kanäle für den Gruppen-Scan auswählen Jeder Kanal kann als ein Mitglied dieser Gruppe programmiert werden. • Wählen Sie mit der -Taste 5 oder der -Taste 10 einen Kanal aus. • Drücken Sie die -Taste 9 sechsmal. • Drücken Sie die -Taste 5 oder die -Taste 10 , um (Y) zu aktivieren oder (-) zu deaktivieren.
Topcom Twintalker 5010 13.15 Quittungston ein- / ausschalten Wenn Sie die PTT-Taste 12 loslassen, sendet das Gerät einen Quittungston, wenn Sie das Gespräch beendet haben. • • • • Das Sprechfunkgerät ausschalten (halten Sie die -Taste 9 gedrückt) Halten Sie die -Taste 5 gedrückt, während Sie das Sprechfunkgerät einschalten, indem Sie die Taste 9 drücken. Die Quittungston-Funktion wird ein- oder ausgeschaltet. Wird das Quittungston-Symbol im Display angezeigt, heißt das, dass die Funktion aktiviert ist.
Topcom Twintalker 5010 Introducción Gracias por adquirir la unidad Twintalker 5010. Se trata de un aparato de radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de máximo 10 km. No tiene más costes de funcionamiento que los costes mínimos de recarga de las pilas. El Twintalker funciona en 8 canales. 2 • Finalidad Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí.
Topcom Twintalker 5010 • 6 Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente seca. 8 Introducción 8.1 Retirada e instalación del clip del cinturón 1.
Topcom Twintalker 5010 4. 9 Instale el paquete de pilas recargables según la polaridad indicada. Los contactos metálicos deben mirar hacia fuera de la radio para conectarse con la tapa de las pilas. O introducir tres pilas alcalinas AAA o recargables según la polaridad indicada. Vuelva a instalar la tapa de las pilas y el clip del cinturón (véase el apartado 8.1). Carga de las pilas Una vez instalado el paquete de pilas NiMh, el cargador de sobremesa permite cargarlas cómodamente. 1.
Topcom Twintalker 5010 13 Uso del Twintalker 5010 En este manual de usuario, si los segmentos e iconos de las pantallas aparecen en gris claro, significa que están parpadeando o se pueden seleccionar. Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de supervisión (véase el apartado 13.7). El tiempo máximo de transmisión está restringido a 1 minuto. Suelte y vuelva a pulsar el botón PTT 12 para empezar a transmitir de nuevo. 13.
Topcom Twintalker 5010 13.7 Rastreo 13.8 Tonos de llamada El tono de llamada avisa a otros usuarios de su deseo de hablar. 13.8.1 Configuración del tono de llamada El Twintalker 5010 tiene 10 tonos de llamada. • • • 9 dos veces. Pulse el botón 10 para 5 o el botón Pulse el botón cambiar a otro tono de llamada. Seleccione «0» para desactivar los tonos de llamada. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo en espera.
Topcom Twintalker 5010 13.11 Barrido de canal múltiple (barrido de grupo) Es posible realizar un barrido de solo un grupo específico de canales. 13.11.1 Selección de los canales del barrido de grupo Cada canal se puede programar como miembro de este grupo. • • • • 5 Seleccione un canal mediante el botón 10 . o el botón 9 seis veces. Pulse el botón 5 o el botón 10 para Pulse el botón activar (Y) o desactivar (-). Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo en espera. • • • 13.
Topcom Twintalker 5010 Una vez soltado el botón PTT 12 , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de hablar. 9 ) • Desactive el PMR (pulse el botón • Mantenga pulsado el botón 5 mientras activa el PMR pulsando el botón 9 . • La función de pitido Roger se activará o desactivará. • Si el icono de pitido Roger aparece en la pantalla, significa que la función está activa. 13.16 Bloqueo del teclado • • • • 9 ocho veces.
Topcom Twintalker 5010 1 Inledning Tack för ditt köp av Twintalker 5010. Det är en lågförbrukande radiokommunikationsapparat för långdistans med en räckvidd på maximalt 1 mil. Den har inga andra driftkostnader än de minimala kostnaderna för att ladda batterierna. Twintalker fungerar på 8 kanaler. 2 • • Områden med potentiellt explosionsfarlig miljö är ofta, men inte alltid, tydligt markerade.
Topcom Twintalker 5010 Användning av en PMR-apparat För att kommunicera mellan PMR-apparater måste alla vara inställda på samma kanal och CTCSS-kod och inom samma mottagningsområde (upp till max. 10 km i öppen terräng). Eftersom dessa apparater använder fria frekvensband (kanaler), delar alla apparater i drift dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en PMR inställd på din kanal kan lyssna på konversationen.
Topcom Twintalker 5010 4. Sätt tillbaka batteriluckan och bältesklämman (se avsnitt 8.1). 9 Laddning av batterier När NiMh-batteripack sätts i, ger skrivbordsladdaren en enkel drop-in laddning. 1.Placera skrivbordsladdaren på ett plant underlag. 2.Koppla den medföljande adaptern till det elektriska urtaget. Var uppmärksam på den angivna voltstyrkan och jämför denna med indikationerna på nätanslutningen. Anslut lågspänningskontakten i sladdens ände till kontakten på skrivbordsladdarens baksida. 3.
Topcom Twintalker 5010 13.2 Justera högtalarvolymen 13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) Det finns 15 högtalarvolymlägen Den tvåsiffriga koden motsvarar den specifika tonfrekvens som radion utsänder. Två användare med samma kanal- och CTCSS-inställning kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan på kanalen om inte exakt samma CTCSS-kod har aktiverats på de andra apparaterna. Twintalker 5010 har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
Topcom Twintalker 5010 13.8.2 Sända en ringsignal Tryck lätt på -knappen 11 . Ringtonen sänds på den inställda kanalen. 13.9 iVOX-val PMR har möjlighet till röstaktiverad (iVOX)-sändning. I iVOX-läge sänder radion en signal när den aktiveras av din röst. iVOX-läget rekommenderas inte om du använder radion i en bullrig eller blåsig miljö. 13.9.
Topcom Twintalker 5010 13.15 Rogerpip på/av 13.12 Automatisk avstängning (APO) För att spara energi kan du aktivera den automatiska avstängningsfunktionen. Om du glömmer att stänga av apparaten, stängs den automatiskt av efter en fastställd tid. • Tryck på -knappen 9 fyra gånger. Den nuvarande tiden för ström-av blinkar i teckenfönstret. (0, 30, 60 eller 90 minuter). • Använd -knappen 5 eller -knappen 10 för att ändra tid. Välj ‘0’ för att avaktivera APO-funktionen.
Topcom Twintalker 5010 15 Tekniska specifikationer Kanaler Underkod Frekvens Räckvidd Batterier Sändningseffekt Moduleringstyp Kanaldelning Dubbelladdare adapter Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 44 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 8 CTCSS 38 446,00625MHz - 446.
Topcom Twintalker 5010 Introdução Agradecemos a sua aquisição do Twintalker 5010. Este é um dispositivo de comunicação rádio de longo alcance e baixo consumo, que permite a comunicação com um alcance máximo de 10 Km. O seu único custo é limitado ao recarregamento das pilhas. O Twintalker funciona em 8 canais. 2 Utilização prevista Pode ser utilizado para fins recreativos. Por exemplo: para manter em contacto 2 ou mais carros, ciclistas ou esquiadores durante uma viagem ou percurso.
Topcom Twintalker 5010 5 • • • 6 Limpeza e manutenção Para limpar a unidade, passe com um pano macio humedecido com água. Não utilize agentes de limpeza ou solventes na unidade, pois podem danificar a caixa e penetrar no interior do dispositivo, causando danos permanentes. Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco que não liberte partículas. Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas.
Topcom Twintalker 5010 3. 4. 9 Retire o clipe de cinto (ver capítulo 8.1). Puxe a patilha da tampa do compartimento das pilhas (c) e retire a tampa cuidadosamente. Instale o conjunto de pilhas recarregáveis respeitando a polaridade tal como indicado. Os contactos metálicos devem ficar voltados para fora do rádio, de modo a estabelecerem ligação com a tampa do compartimento das pilhas. Ou coloque 3 pilhas alcalinas ou recarregáveis 'AAA' respeitando a polaridade tal como indicado.
Topcom Twintalker 5010 13.2 Ajustar o volume do altifalante 13.6 CTCSS (Sistema Silenciador Controlado por Tonalidades) O altifalante tem 15 níveis de volume O código CTCSS de dois dígitos corresponde a uma frequência específica de tonalidades emitidas pelo rádio. Dois utilizadores que utilizem o mesmo canal e o mesmo código CTCSS podem ouvir-se um ao outro. Não conseguirão ouvir mais ninguém no canal, a não ser que os outros rádios utilizem exactamente o mesmo código CTCSS.
Topcom Twintalker 5010 13.9 Selecção de iVOX A transmissão inteligente do PMR pode ser activada por voz (iVOX). No modo iVOX, o rádio transmite um sinal quando é activado pela sua voz. A operação com iVOX não é recomendada se planeia utilizar o rádio em ambientes ruidosos ou ventosos. 13.9.1 Activar iVOX • • • Desligue o PMR (prima o botão 9 durante três segundos) Prima e mantenha premido o botão PTT 12 enquanto liga o PMR premindo o botão 9 durante três segundos É apresentado o ícone iVOX 13.9.
Topcom Twintalker 5010 13.11.2 Activar a procura de grupo • • • • • 9 sete vezes. Prima o botão 5 ou o botão 10 para activar Prima o botão (Y) ou desactivar (-). Prima o botão PTT 12 para confirmar e regressar ao modo de espera. 4 para activar Prima brevemente o botão MON\ a procura de grupo. É apresentado o ícone de procura de canais. 4 novamente Prima brevemente o botão MON\ para interromper a procura de grupo.
Topcom Twintalker 5010 15 O Bloqueio do Teclado não é válido para a função de 9 , o botão monitorização, o botão 11 e o botão PTT 12 . 13.17 Luz de fundo do visor Para activar a luz de fundo do visor LCD, prima qualquer botão excepto o botão PTT 12 ou o botão 11 A luz de fundo do visor LCD acende-se durante 5 segundos. 14 Ligar o auricular O Twintalker 5010 pode ser utilizado com o auricular opcional. O conector encontra-se por baixo da tampa de protecção de borracha no topo da unidade .
Visit our website www.topcom.