Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:39 Uhr Seite 1 k Originalbetriebsanleitung Leisehäcksler p Mode d’emploi d’origine Broyeurs N Originele handleiding Elektrische tuinhakselaar Art.-Nr.: 34.305.72 I.-Nr.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 2 30.03.2010 16:39 Uhr Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 10 16:40 Uhr Seite 5 11 11 11 12 13 B A D C E 14 0,5 -1.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 6 D Inhaltsverzeichnis Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 7 D Verpackung: Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 8 D 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 9 D wird frei. Nachdem der Drehrichtungsum-schalter in die Stellung "⇑” gebracht wurde, den grünen Knopf des Ein-/Aus-Schalters ge-drückt halten. Das Messer wird auf entgegengesetzte Drehrichtung gestellt. Wird der Ein-/AusSchalter losgelassen, bleibt der Häcksler automatisch stehen. Achtung! Stets warten, bis der Häcksler stillsteht, bevor er wieder eingeschaltet wird.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 10 D 6.8 Einstellung des Gegenmessers (Abb. 14) Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk optimal justiert. Nur bei Abnutzung ist eine Nachjustierung (dazu Gerät einschalten) des Gegenmessers erforderlich. Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der Abstand zwischen Gegenmesser (Abb14/Pos. B) und Häckselmesser (Abb14/Pos. A) ca. 0,50 mm beträgt. Auf der rechten Seite des Kunststoffgehäuses befindet sich hierzu eine Einstellvorrichtung.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 11 D 10. Fehlersuche Störung Motor läuft nicht Ursache Behebung Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Motorschutz hat ausgelöst Reset-Taster drücken (siehe Punkt 6.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 12 F Table des matières Page 1. Consignes de sécurité dʼordre général 2. Caractéristiques techniques 3. Description de lʼappareil et volume de livraison 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Montage 6. Fonctionnement 7. Maintenance et entreposage 8. Elimination 9. Commande de pièces de rechange 10.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 13 F Emballage : Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 14 F 4. Utilisation conforme à lʼaffectation La hacheuse électrique est uniquement conçue pour hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex. des feuilles, branches, restes de fleurs etc. dans lʼentonnoir de remplissage. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 15 F Marche/arrêt est relâché, la hacheuse sʼarrête automatiquement. 앬 Attention ! Attendez toujours que la hacheuse soit complètement arrêtée avant de la mettre à nouveau en circuit. 앬 Les objets importants ou les morceaux de bois sont retirés après actionnement répété dans le sens de la lame comme dans celui de la libération. 6.5 Disjoncteur-protecteur (fig. 13 / rep. D) Une surcharge (p. ex.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 16 F 6.8 Réglage du contre-couteau (fig. 14) Le contre-couteau et le rouleau à lame sont réglés impeccablement à lʼusine. Seule une usure rend nécessaire un réajustage (pour ce faire : mettre lʼappareil en circuit) du contrecouteau. Pour un service optimal, il est nécessaire que lʼécart entre le contre-couteau (rep. B) et le couteau à hacher (rep. A)sʼélève à env. 0,50 mm.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 17 F 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le matériau à hacher ne sʼengage pas. La lame du broyeur fonctionne Commutez le sens de rotation en arrière Bourrage de matériau dans lʼentonnoir de remplissage Commutez le sens de rotation et tirez le matériau de lʼentonnoir de remplissage.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 18 NL Inhoudsopgave Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Technische gegevens 3. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Montage 6. Gebruik 7. Onderhoud en berging 8. Afvalbeheer 9. Bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 19 NL Verpakking: Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen: 앬 Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 20 NL 4. Reglementair gebruik 6. Gebruik De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om organische tuinafval te verhakselen. Breng het biologisch afbreekbare materiaal zoals b.v. bladeren, takken, resten van bloemen enz. de vultrechter in. Neem de wettelijke bepalingen m.b.t. de verordening inzake de bestrijding van lawaaioverlast in acht die plaatselijk kunnen verschillen.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 21 NL Let op! Wacht altijd tot de hakselaar helemaal stilstaat voordat u hem terug aanzet. 앬 Grote voorwerpen of stukken hout worden door herhaaldelijke bediening verwijderd zowel in snijrichting alsook in deblokeerrichting. 앬 앬 6.5 Motorbeveiliging (fig. 13 / pos. D) Een overbelasting (b.v. blokkeren van het mes) heeft na enkele seconden de stilstand van het toestel tot gevolg.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 22 NL Aan de rechterkant van de kunststofbehuizing bevindt zich de bijhorende afstelinrichting. Draai de knop naar rechts zodat de schroef (pos. C) naar het hakselmes toe beweegt. Met een halve slag brengt u het vaste mes 0,50 mm dichter bij het hakselmes. Controleer na deze afstelling of het mes snijdt zoals gewenst. 8.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 23 NL 10. Foutopsporing Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet Stroomonderbreking Het te verhakselen materiaal wordt niet naar binnen getrokken Het hakselmes draait in de ver- Draairichting omschakelen keerde richting. Het te verhakselen materiaal wordt niet goed versnipperd Netkabel, stekker en zekering controleren. Materiaalopstuwing in de vultrechter Draairichting omschakelen en het materiaal uit de vultrechter trekken.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 26 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 27 k Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,42 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.
Anleitung_TCLH_2543_SPK7:_ 30.03.2010 16:40 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.