Operating Guide

E5877
469D
888.500.4598
www.nsiindustries.com
Add
Hologram
90059-481
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
TO SET ON AND OFF TIMES:
Light trippers turn ON. Dark trippers turn
OFF. Place tripper on dial edge as shown in
figure and set point of each tripper to desired
operating time. Note if selected time is AM or PM.
Hold tripper against dial edge and firmly tighten
knurled screw.
TO SET DIAL TO TIME:
Turn dial counter-clockwise until correct time
is indicated by arrow on nameplate.
FOR TEMPORARY MANUAL OVERRIDE:
Press down lever on right of nameplate to turn ON.
Press down lever on left of nameplate to turn OFF.
CAUTION: Do not rotate dial for manual override.
TO REMOVE MECHANISM FROM CASE:
Press lever near case latch to release mainplate and swing
the movement out. To replace, insert mainplate projections
in slots opposite latch and swing movement in until it latches.
We recommend that installation be made by a licensed electrician. “CAUTION”
High Voltage, Risk of Electrical Shock, All terminals are Live, More than one
source of supply, Disconnect All power sources before installing or servicing
this time switch or the equipment connected to it. Connect in accordance with
national and local electrical codes. For Supply connections: Use 8 AWG or larger copper
wires suitable for at least 105°C. Wire strip length; (1/2 in.). THE ENCLOSURE SHOULD BE
PROPERLY GROUNDED. Replace insulator before turning on electricity to unit. Minimum 25
lbf-in torque required at the terminals to ensure proper connection.
LI-983(C)
1101B
1101
FRENCH
1101
SPANISH
1102
FRENCH
1102
SPANISH
1104 Series Wiring
FRENCH
1104 Series Wiring
SPANISH
1103 Series Wiring
SPANISH
1103 Series Wiring
FRENCH
POUR 240 V c.a.
PARA 208-240VCA
PARA 277VCA
TÍPICO PARA DOBLE POLO
CORTE CABLES DE MOTOR EN 1.
ATENCIÓN
!
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
RÉGLAGE DES HEURES DE MARCHE ET D’ARRÊT :
Les déclencheurs de MARCHE sont pâles. Les
déclencheurs d’ARRÊT sont foncés. Placez les
déclencheurs sur le bord du cadran, tel qu’il est
illustré, pour qu’ils pointent vers l’heure voulue.
Assurez-vous de bien choisir AM ou PM. Maintenez
le déclencheur contre le bord du cadran et serrez
fermement la vis à tête moletée.
RÉGLAGE DU CADRAN :
Tournez le cadran dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que l’aiguille de la plaque signalétique pointe
la bonne heure.
INTERRUPTION MANUELLE :
Abaissez le levier situé à droite de la plaque signalétique pour mettre la minuterie en marche
(ON). Abaissez le levier situé à gauche de la plaque signalétique pour arrêter la minuterie (OFF).
MISE EN GARDE : Ne tournez pas le cadran pour interrompre manuellement la minuterie.
RETRAIT DU MÉCANISME :
Appuyez sur le levier situé prêt du loquet du boîtier pour détacher le platine et retirez le mouve-
ment en le tournant. Pour replacer le mécanisme, insérez les supports de platine dans les fentes
situées en face du loquet et faites pivoter le mouvement pour l’enclencher.
1101
FRENCH
1101
SPANISH
1102
FRENCH
1102
SPANISH
1104 Series Wiring
FRENCH
1104 Series Wiring
SPANISH
1103 Series Wiring
SPANISH
1103 Series Wiring
FRENCH
POUR 240 V c.a.
PARA 208-240VCA
PARA 277VCA
TÍPICO PARA DOBLE POLO
CORTE CABLES DE MOTOR EN 1.
ATENCIÓN
!
MINUTERIE DE 24 HEURES
INTERRUPTEUR : Unipolaire unidirectionnel
CAPACITÉ DES CONTACTS :
40 A 120 à 277 V c.a. Usage Général/Résistant
227 V c.a. (Monophasé)
20 A 120 à 277 V c.a. Ballast/Pilote DEL
227 V c.a. (Monophasé)
40 A 120 V c.a. Tungstène
1 000 VA (120 V c.a.); 2 000 VA (240 V c.a.)
Régime de Fonctionnement Asservi
2 HP 120 V c.a.; 5 HP 240 V c.a.
MONTEUR DE MINUTAGE : 120 V c.a. 60 Hz
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : 3 WATTS MAX
Nous recommandons que l’installation soit faite par un électricien agréé. « MISE EN
GARDE » Haute tension, Risque de décharge électrique, Toutes les bornes sont sous
tension, Plus d’une source d’alimentation, Débranchez toutes les sources de courant
avant d’installer ou de réparer cette minuterie ou l’équipement raccordé. Branchez
l’appareil conformément aux codes d’électricité locaux et nationaux. Pour les raccords d’alimentation
: Utilisez des câbles de cuivre de 8 AWG ou plus pouvant supporter une température minimale de 105
°C. Longueur du fil à dénuder; 12,7 mm (1/2 po). LE COFFRET DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE DE FAÇON
APPROPRIÉE. Remplacez l’isolant avant de mettre l’unité sous tension. Un couple d’au moins 25 po-lb
(2,82 Nm) aux bornes est nécessaire pour assurer une bonne connexion.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PARA AJUSTAR LAS HORAS DE ENCENDIDO Y APAGADO:
Los interruptores claros son de ENCENDIDO. Los
interruptores oscuros son de APAGADO. Ubique
el interruptor en el borde de la perilla como se
muestra en la figura y ajuste la punta de cada
interruptor en la hora de funcionamiento
deseada. Verifique si la hora seleccionada es
AM o PM. Sostenga el interruptor contra el
borde de la perilla y ajuste firmemente el
tornillo de cabeza moleteada.
PARA AJUSTAR LA PERILLA AL TIEMPO:
Gire la perilla en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta que la flecha indique la hora correcta en la placa de datos.
PARA ANULAR TEMPORALMENTE EL PROGRAMA:
Presione la palanca hacia abajo en la parte derecha de la placa de datos para ENCENDERLA.
Presione la palanca hacia abajo en la parte izquierda de la placa de datos para APAGARLA.
PRECAUCIÓN: No gire la perilla para una anulación manual.
PARA RETIRAR EL MECANISMO DEL ESTUCHE:
Presione la palanca cerca del pestillo del estuche para liberar la placa principal y haga que oscile
hacia fuera. Para reemplazarlo, inserte las proyecciones de la placa principal en el pestillo opuesto
de las ranuras y haga que oscile hacia adentro hasta que se enganche.
Recomendamos que la instalación sea realizada por un electricista con licencia.
“PRECAUCIÓN” Alto voltaje, riesgo de choque eléctrico, todos los terminales
están activados, más de una fuente de alimentación, desconectar todas la
fuentes de energía antes de instalar o reparar este interruptor horario o
el equipo conectado a él. Instale de conformidad con los códigos eléctricos locales y
nacionales. Para conexiones de alimentación: use cables de cobre AWG 8 o de mayor tamaño
aptos para al menos 105 °C. Longitud de cable pelado; 12,7 mm (1/2 in). LA CAJA DEBE
ESTAR CONECTADA A TIERRA DE FORMA APROPIADA. Reemplace el aislante antes de conectar
la electricidad en la unidad. Se requiere un torque mínimo de 25 libras fuerza por pulgada
(2,82 Nm) en los terminales para garantizar que las conexiones sean adecuadas.
1101B LI-983(C)
1101B LI-983(C)
INTERRUPTOR HORARIO DE 24 HORAS
INTERRUPTOR: SPST
CLASIFICACIONES DEL CONTACTO:
40 AMP 120-277 VCA Uso General/Resistivo
277 VCA (Monofásica)
20 AMP 120-277 VCA Balasto/Controlador de LED
277 VCA (Monofásica)
40 AMP 120 VCA Tungsteno
1000 VA (120 VCA); 2000 VA (240 VCA)
Capacidad Determinada Experimentalmente
2 HP 120 VCA; 5 HP 240 VCA
MOTOR DEL TEMPORIZADOR: 120 VCA 60 Hz
CONSUMO DE ENERGÍA: 3 VATIOS MÁX.
PARA 120VCA
1101
FOR 120VAC
FOR 120VAC
FOR 208-240VAC
FOR 277VAC
MUST BE
SAME PHASE
ATTENTION
TYPICAL FOR DOUBLE POLE
CUT MOTOR LEAD AT 1
GROUND
H
L
M
1 X 2
LOAD
N
For separate motor terminals remove
bridge from terminal L&1.
Removeable
Bridge
1102 1103
GROUND
GROUND
GROUND
GROUND
H
L
M
M
M
M
1 X 2
L 1
L 1
X 2
X 2
L
1
X 2
LOAD
LOAD LOAD
LOAD LOAD
LOAD
N
H
H1
H2
H
N
H
H
N
For separate motor terminals remove
bridge from terminal L&1.
Removeable
Bridge
24 HOUR TIME SWITCH
SWITCH: SPST
CONTACT RATINGS:
40AMP 120-277VAC General Purpose/Resistive
277VAC (Single Phase)
20AMP 120-277VAC Ballast/LED Driver
277VAC (Single Phase)
40AMP 120VAC Tungsten
1000VA (120VAC); 2000VA (240VAC) Pilot Duty
2 HP 120VAC; 5 HP 240VAC
TIMING MOTOR:120VAC 60Hz
POWER CONSUMPTION: 3 WATTS Max
NSi Industries, LLC
DOOR LABEL
1101B
LI-983(C)
7.0”W x 6.0”L
1/0 (BLACK)
12/2017
NSi Industries, LLC
DOOR LABEL
1101B
LI-983(C)
7.0”W x 6.0”L
1/0 (BLACK)
12/207
Scan with a mobile device
for additional information.

Summary of content (1 pages)