Use and Care Guide

NSi Industries, LLC 800.321.5847 www.nsiindustries.com/retail
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/ INSTRUCCIONES:
1. Disconnect electrical power supplying the installation./Coupez le courant électrique qui alimente l’installation./ Desconecte la corriente eléctrica
hacia la instalación.
2. Open wiring compartment. Install lock nut all the way up the threaded nipple. Use suitable tape or sealant (not included) on threaded nipple.
Screw threaded nipple into standard ½” opening of the enclosure. Orient the photocontrol so no artificial light will cause the photocontrol to
turn off at night. Tighten lock nut down to the enclosure and secure photocontrol.
Ouvrez le boîtier électrique. Installez l’écrou de blocage au haut de la tige filetée. Utilisez un ruban ou produit d’étanchéité adéquat (non compris)
sur la tige filetée. Vissez la tige filetée dans l’orifice standard de ½ po du boîtier. Orientez la cellule photoélectrique de manière qu’aucune
lumière artificielle n’active l’interrupteur photoélectrique durant la nuit. Serrez l’écrou de blocage contre le boîtier et fixez solidement l’interrupteur
photoélectrique.
Abra el compartimiento de cableado. Instale la contratuerca totalmente a fondo en el niple roscado. Use cinta o sellador adecuados (no se incluyen)
en el niple roscado. Atornille el niple roscado en la abertura estándar de ½ pulgada de la caja. Oriente el fotocontrol de tal modo que ninguna luz
artificial vaya a hacer que se apague el fotocontrol en la noche. Apriete bien la contratuerca contra la caja y deje firme el fotocontrol.
3. Use twist on wire connectors to complete wiring inside the weatherproof enclosure: A) connect the black (hot) wire from the circuit panel to
the black wire of the photocontrol, B) connect all black wires from the light fixture to the red wire of the photocontrol, C) connect the white
(neutral) wire from the circuit panel to all white wires from the lighting fixture and the photocontrol, D) close the wiring compartment.
Utilisez des capuchons de connexion pour finaliser les raccords électriques à l’intérieur du boîtier étanche : A) connectez le fil (chaud) noir provenant
du panneau électrique au fil noir de l’interrupteur photoélectrique; B) connectez tous les fils noirs du luminaire au fil rouge de l’interrupteur
photoélectrique; C) connectez le fil (neutre) blanc provenant du panneau électrique à tous les fils blancs du luminaire au fil rouge de l’interrupteur
photoélectrique; D) fermez le couvercle du boîtier étanche.
Use conectores de alambres giratorios para terminar el cableado dentro de la caja a prueba de intemperie: A) conecte el cable negro (vivo) del panel
de circuito al cable negro del fotocontrol, B) conecte todos los cables negros de la luz hasta el cable rojo del fotocontrol, C) conecte el cable blanco
(neutro) del panel de circuito a todos los cables blancos de la luz y del fotocontrol, D) cierre el compartimiento de cableado.
4. Turn power on. The light should come on immediately. The light should turn off in less than 2 minutes if the control is exposed to bright light.
Rétablissez le courant électrique. La lumière devrait immédiatement s’allumer, puis s’éteindre en moins de 2 minutes si la cellule photoélectrique est
exposée à une lumière vive.
Active la corriente. Debe encenderse la luz inmediatamente luego apagarse en menos de 2 minutos si se expone el control a la luz fuerte.
Note: This light control has time delay when turning the lamp ON and OFF. À noter : cet interrupteur comporte une temporisation de quelques
secondes lorsqu’on allume et qu’on éteint le luminaire. Nota: Este control de luz tiene retardo de tiempo al encender y apagar la lámpara.
RATINGS 50/60 Hz:
Tungsten 120VAC 2000W
Ballast 120VAC 2000VA
CAPACITÉ 50/60 Hz :
Tungstène 120 V c.a. 2000 W
Ballast 120 V c.a. 2000 VA
CLASIFICACIONES 50/60 Hz:
Tungsteno 120 VCA 2000 W
Ballastro 120 VCA 2000 VA
RKP201
Stem Mount Photocontrol
with Light Adjustment Bar 120 Volts
WARNING/ PRECAUTION/ ADVERTISSEMENT:
Improperly installed electrical wiring can be dangerous and cause electrical fires. Consult local building code before doing any electrical work.
Keep out of reach of children. Safety first!
Mal câblage électrique installé peut être dangereux et provoquer des incendies électriques. Consultez le code du bâtiment local avant de faire des
travaux électriques. Tenir hors de portée des enfants. La sécurité d’abord!
El cableado eléctronico instalado de manera inadecuada puede ser peligroso y causar incendios eléctronicos. Consulte el código local de construcción
antes de realizer cualquier trabajo eléctronico. Mantenga alejado del alcance de los niños. ¡La seguridad es primero!
LISTED

Summary of content (1 pages)