Use and Care Guide

NSi Industries, LLC 800.321.5847 www.nsiindustries.com/retail
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS/ INSTRUCCIONES:
1. Disconnect electrical power supplying the installation./Coupez le courant électrique qui alimente l’installation./ Desconecte la corriente eléctrica
hacia la instalación.
2. Install this photocontrol in a weatherproof electrical enclosure. Install by A) removing the cover of the waterproof enclosure, B) placing the
supplied gasket on the threaded nipple of the photocontrol C) inserting the threaded nipple through the desired hole in the enclosure, D)
screw the supplied nut onto the threaded nipple snug to make a watertight seal against the enclosure. Additional sealing compound can be
used if necessary at junction with waterproof enclosure.
Installez cet interrupteur photoélectrique dans un boîtier électrique à l’épreuve des intempéries. Commencez l’installation en: A) retirant le couvercle
du boîtier électrique étanche; B) plaçant le joint d’étanchéité fourni sur la tige filetée de l’interrupteur photoélectrique; C) insérant la tige filetée
dans le trou prévu à cette fin dans le boîtier; D) vissant fermement l’écrou fourni sur la tige filetée pour former un joint étanche contre le boîtier. Si
nécessaire, vous pouvez ajouter un produit d’étanchéité au niveau de la jonction avec le boîtier étanche.
Instale este fotocontrol en una caja eléctrica a prueba de intemperie. Instale A) quitando la tapa de la caja a prueba de intemperie, B) poniendo
la empaquetadura suministrada sobre el niple roscado del fotocontrol C) insertando el niple roscado a través del agujero deseado en la caja, D)
atornillando la tuerca incluida sobre el niple roscado firmemente para formar un sello hermético al agua contra la caja. Puede usarse compuesto de
sellado adicional si es necesario en la unión con la caja a prueba de agua.
3. Use twist on wire connectors to complete wiring inside the weatherproof enclosure: A) connect the black (hot) wire from the circuit panel to
the black wire of the photocontrol, B) connect all black wires from the light fixture to the red wire of the photocontrol, C) connect the white
(neutral) wire from the circuit panel to all white wires from the lighting fixture and the photocontrol, D) close the wiring compartment.
Utilisez des capuchons de connexion pour finaliser les raccords électriques à l’intérieur du boîtier étanche : A) connectez le fil (chaud) noir provenant
du panneau électrique au fil noir de l’interrupteur photoélectrique; B) connectez tous les fils noirs du luminaire au fil rouge de l’interrupteur
photoélectrique; C) connectez le fil (neutre) blanc provenant du panneau électrique à tous les fils blancs du luminaire au fil rouge de l’interrupteur
photoélectrique; D) fermez le couvercle du boîtier étanche.
Use conectores de alambres giratorios para terminar el cableado dentro de la caja a prueba de intemperie: A) conecte el cable negro (vivo) del panel
de circuito al cable negro del fotocontrol, B) conecte todos los cables negros de la luz hasta el cable rojo del fotocontrol, C) conecte el cable blanco
(neutro) del panel de circuito a todos los cables blancos de la luz y del fotocontrol, D) cierre el compartimiento de cableado.v
4. Mount the plate and gasket to a weatherproof box. Installez la plaque et le joint d’étanchéité sur un boîtier électrique étanche. Monte la placa y la
empaquetadura en una caja a prueba de intemperie.
5. Turn power on. The light should come on immediately. The light should turn off in less than 2 minutes if the control is exposed to bright light.
Rétablissez le courant électrique. La lumière devrait immédiatement s’allumer, puis s’éteindre en moins de 2 minutes si la cellule photoélectrique est
exposée à une lumière vive.
Active la corriente. Debe encenderse la luz inmediatamente luego apagarse en menos de 2 minutos si se expone el control a la luz fuerte.
Note: This light control has time delay when turning the lamp ON and OFF. À noter : cet interrupteur comporte une temporisation de quelques
secondes lorsqu’on allume et qu’on éteint le luminaire. Nota: Este control de luz tiene retardo de tiempo al encender y apagar la lámpara.
RATINGS 50/60 Hz:
Tungsten 120VAC 1800W
Ballast 120VAC 1100VA
CAPACITÉ 50/60 Hz :
Tungstène 120 V c.a. 1800 W
Ballast 120 V c.a. 1100 VA
CLASIFICACIONES 50/60 Hz:
Tungsteno 120 VCA 1800 W
Ballastro 120 VCA 1100 VA
RKP311
Button Photocontrol
with Wall Plate 120 Volts
WARNING/ PRECAUTION/ ADVERTISSEMENT:
Improperly installed electrical wiring can be dangerous and cause electrical fires. Consult local building code before doing any electrical work.
Keep out of reach of children. Safety first!
Mal câblage électrique installé peut être dangereux et provoquer des incendies électriques. Consultez le code du bâtiment local avant de faire des
travaux électriques. Tenir hors de portée des enfants. La sécurité d’abord!
El cableado eléctronico instalado de manera inadecuada puede ser peligroso y causar incendios eléctronicos. Consulte el código local de construcción
antes de realizer cualquier trabajo eléctronico. Mantenga alejado del alcance de los niños. ¡La seguridad es primero!
LISTED

Summary of content (1 pages)