1065/80/90 1055/60/70/75 123 1065/80/90 1055/60/ 70/75 1065/70/75/80/90
E D F G C H B A I J K
Thank you for choosing a Tornado vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Danke, daß Sie sich für einen Tornado-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren. Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Tornado. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi.
1055 • 1060 • 1065 • 1070 1075 • 1080 • 1090 English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14
English 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Tornado supply a range of cleaners with different specifications and accessories. Please refer to your model number whilst reading this booklet.
2 Getting the best results J The nozzle is designed to vacuum hard floors, rugs and carpets. To avoid blockages and maintain suction efficiency, the floor nozzle should be cleaned regularly using the hose handle. p r Loose rugs/curtains/lightweight fabrics: Reduce the suction power. Use the floor nozzle for loose rugs and the upholstery nozzle for curtains, cushions etc. Dust bag safety device To avoid damaging the cleaner, do not use it without a dust bag.
Deutsch 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Inbetriebnahme Die Reinigungsgeräte von Tornado sind mit unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf die Modellnummer Ihres Geräts achten. • Prüfen, ob der Staubbeutel eingesetzt ist. • Schlauch so weit einschieben, bis er hörbar einrastet. (Zum Lösen nach innen drücken.
4 J Die besten Ergebnisse erzielen: Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung Die Bodendüse ist für das Staubsaugen von harten Böden Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, und Teppichen geeignet. nicht ohne Staubbeutel verwenden. Der vorhandene Um Verstopfungen zu vermeiden und eine wirksame Saugleistung zu gewährleisten, sollte die Bodendüse regelmäßig mit Hilfe des Schlauchgriffs abgesaugt werden.
Français 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Mise en marche Tornado propose une gamme d’aspirateurs possédant des caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous reporter au numéro du modèle lorsque vous lisez cette brochure. Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous • Vérifier que le sac à poussière est en place. • Insérer le tuyau flexible jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent. (Appuyer sur les cliquets pour le dégager).
6 J Comment obtenir les meilleurs résultats microfiltre). Le suceur est conçu pour aspirer aussi bien sur sols durs que Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des sacs à sur les tapis et moquettes. poussière et des filtres, ou si vous désirez obtenir Afin d’éviter les blocages et maintenir l’efficacité de l’aspiration, le suceur combiné doit être régulièrement nettoyé en utilisant la poignée du tuyau flexible.
Español 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Listo para comenzar Tornado ofrece una gama de aspiradores con diferentes características y accesorios. Remítase al número del modelo de su aspirador al leer este libro de instrucciones. • Cerciórese de que la bolsa de recogida de polvo está en su sitio. • Introdúzca el tubo hasta oír un clic. Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la vez cuando sea necesario. (Presione los topes hacia adentro para soltarla).
8 J Cómo obtener los mejores resultados Dispositivo de seguridad de la bolsa de recogida de polvo La boquilla se ha diseñado para aspirar suelos duros, Para evitar dañar el aspirador no lo use sin bolsa de recogida de alfombras, y moquetas. polvo. El aspirador va equipado con un dispositivo de Para evitar bloqueos y mantener la eficacia de succión, la boquilla para el suelo se debe limpiar con regularidad p r seguridad que evita que se cierre la cubierta sin bolsa de recogida de polvo.
Italiano 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Per cominciare Tornado fornisce una gamma di aspirapolvere con diverse caratteristiche e diversi accessori. Fare riferimento al numero del proprio modello mentre leggete questo libretto. • Controllare che il sacchetto sia stato inserito. • Inserire il tubo flessibile finché i fermi si bloccano con uno scatto. Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove necessario.
10 J Per ottenere i migliori risultati Dispositivo di sicurezza per il sacchetto Bocchetta per pulire pavimenti duri, tappeti e moquettes. Per evitare di danneggiare l’aspirapolvere non usarlo senza Per evitare gli intasamenti e mantenere un’aspirazione efficiente, l’accessorio per pavimenti va pulito regolarmente usando l’impugnatura del tubo flessibile. p r Tappeti/tende/tessuti leggeri: ridurre la potenza sacchetto.
Português 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Preparação Inicial A Tornado fornece uma gama de aspiradores com especificações e acessórios diferentes. Favor referir ao número do seu modelo enquanto ler este folheto. • Verifique se o saco de pó está no lugar respectivo. • Introduza a mangueira até as patilhas encaixarem. Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos com o texto, quando for necessário. (Prima as patilhas para dentro para a soltar).
12 J Como conseguir os melhores resultados Dispositivo de segurança do saco de pó O bocal está desenhado para aspirar pavimentos duros, tapetes Para evitar danificar o aspirador não o utilize sem um saco de e alcatifas. pó. O aparelho tem um dispositivo de segurança instalado que Para evitar entupimentos e manter o rendimento da sucção, a escova deve ser limpa regularmente utilizando a pega da p r impede a tampa de fechar sem um saco de pó colocado. Não tente fechar a tampa à força. mangueira.
Nederlands 1055 • 1060 • 1065 • 1070 • 1075 • 1080 • 1090 Voordat u begint Tornado heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer. • Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt. • Duw de zuigbuis op de stofzulger totdat u een klik hoort. Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst. (Druk de vergrendelingen in om hem los te krijgen.
14 J Optimale resultaten Stofzakbeveiliging Het mondstuk is ontworpen om harde vloeren, tapijten en Om schade aan de stofzuiger te voorkomen dient u deze niet te vloerbedekking te stofzuigen. gebruiken zonder stofzak. Er is een veiligheidsapparaat in de Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven, dient het vloermondstuk regelmatig schoongemaakt te worden p Probeer niet geforceerd de deksel te sluiten. met de pistoolgreep van de slang.
Tornado decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. Tornado declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. Tornado reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje.
219 05 16-30