Form No. 3392-630 Rev B Tondeuse 5 Plex T4240 à 4 roues motrices N° de modèle 02750—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. g000502 Figure 1 Symbole de sécurité Introduction Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Remplacement du filtre à huile hydraulique de retour ....................................................... 46 Contrôle du système d'avertissement de surchauffe de l'huile hydraulique ................... 47 Entretien des unités de coupe .............................. 47 Consignes de sécurité relative aux lames ............................................................ 47 Nettoyage ............................................................ 48 Lavage de la machine.......................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. • N'admettez jamais d'enfants, d’animaux, ni qui que ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état. ce soit dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
decal953829 953829 1. Risque d'écrasement par l'unité de coupe – abaissez toujours les unités de coupe avant de vous en approcher. decal924868 924868 1. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sans bloquer correctement la plateforme et le verrou en position auparavant. decal953876 953876 decal950832 950832 1. Pression des pneus decal950889 950889 1. Attention – surfaces brûlantes. 5 1. Blocage du différentiel 4. Vitesse en marche arrière 2. Appuyer pour bloquer le différentiel 3.
decal953877 953877 1. Vitesse en marche avant 2. Haut régime 3. Petite vitesse decal994912 994912 1. Serrage du frein de stationnement 7. Levage/abaissement de l'unité de coupe droite 2. Desserrage du frein de stationnement 3. Haut régime 8. Avertisseur sonore 9. Commutateur d'allumage 4. Petite vitesse 10. Engagement du cylindre 5. Levage/abaissement de l'unité de coupe gauche 11. Désengagement du cylindre 6. Levage/abaissement de l'unité de coupe centrale 12.
decal111-3901 111-3901 decal111-3902 111-3902 1. Liquide de transmission – lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Attention – risque de coupure des mains par le ventilateur 2. Surfaces chaudes ; lisez le Manuel de l'utilisateur. decal953812 953812 1. Niveau de carburant, gazole 5. Filtre à air 9. Contacteur de siège 2. Huile moteur 6. Têtes de coupe 10. Conduites flexibles 3. Pression des pneus 7. Nettoyez et inspectez la machine. 8.
decal111-8098 111-8098 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Vue d'ensemble du produit g029192 Figure 2 1. Unités de coupe avant 4. Capot du moteur 2. Volant 5. Unité de coupe arrière 3.
Commandes Composants du panneau de commande g029346 Figure 3 1. Commande d'accélérateur 7. Interrupteur d'éclairage (fourni avec le kit d'éclairage) 13. Compteur horaire 2. Levier de position de l'unité de coupe 8. Interrupteur du gyrophare (fourni avec le kit gyrophare) 14. Témoin de point mort de la 20. Bouton d'avertisseur transmission sonore 3. Levier de frein de stationnement 15. Témoin de frein de 9. Interrupteur des feux de stationnement détresse (fourni avec le kit d'éclairage) 4.
Frein de service Le freinage de service est réalisé par le système de transmission hydraulique. Lorsque la pédale de marche avant ou arrière est relâchée ou que le régime moteur est abaissé, le freinage de service devient actif et la vitesse de déplacement est automatiquement réduite. Pour augmenter l'effet de freinage, amenez la pédale de transmission en position neutre. Le freinage de service agit uniquement sur les roues avant.
Levier de butée de vitesse de déplacement en marche avant Sélectionnez le mode TRANSPORT quand vous utilisez la machine sur une terrain offrant une bonne adhérence (par ex. sur la voie publique ou sur de grandes superficies de planes et dégagées). La sélection du mode TRANSPORT dans ces conditions réduit l'usure normale du système de transmission.
g029196 Figure 6 1. Réglage de l'angle du volant 2. Réglage de la hauteur de la colonne de direction 3. Levier g016377 Figure 7 1. Levier Siège du conducteur • Réglage selon le poids de l'utilisateur : Tournez la poignée dans le sens horaire pour augmenter la rigidité de la suspension et dans le sens antihoraire pour la réduire. Le cadran indique que le réglage optimal de la suspension a été effectué en tenant compte du poids de l'utilisateur (Figure 8).
g016378 Figure 8 1. Levier g016379 2. Cadran Figure 9 • Réglage de la hauteur : Levez manuellement le • Réglage du dossier : Tirez la poignée vers siège pour le régler progressivement en hauteur. Pour abaisser le siège, levez-le au-delà de son réglage le plus élevé, puis laissez-le retomber au réglage le plus bas (Figure 9). l'extérieur pour régler l'angle du dossier de siège. Relâchez la poignée pour bloquer le dossier en position.
g029220 Figure 12 Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie (Figure 13) s'allume lorsque la batterie est faiblement chargée. g029207 Figure 13 Témoin de basse pression d'huile moteur Le témoin de pression d'huile moteur (Figure 14) s'allume lorsque la pression de l'huile est trop basse. g016380 Figure 10 1.
Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine (Figure 3). Témoins lumineux g029209 Figure 15 Témoin de préchauffage du moteur Tournez la clé de contact à la position II. Le témoin de préchauffage du moteur s'allume (Figure 18) et les bougies de préchauffage chauffent.
g029251 Figure 21 Témoin du filtre à huile hydraulique de transmission Ce témoin (Figure 22) s'allume quand l'élément filtrant du filtre de la transmission est colmaté. Remarque: Le moteur doit tourner pour que ce témoin s'allume. Le témoin peut s'allumer brièvement quand l'huile hydraulique est froide.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Avant l'utilisation moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. • • • Ajout de carburant 1. 2. 3. 4. 5. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Machines avec arceau de sécurité repliable • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand • • • • travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. l'arceau de sécurité est levé. Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré.
des unités de coupe est en position ARRÊT et le frein de stationnement est serré. Lorsque ces conditions sont réunies, le moteur est mis en marche par l'activation des contacteurs. Interdiction de fonctionnement du moteur : Lorsque le moteur a démarré, vous devez vous asseoir avant de desserrer le frein de stationnement, sinon le moteur s'arrêtera. Verrouillage de l'entraînement des cylindres de coupe : L'entraînement des cylindres de coupe n'est possible que si vous êtes assis sur le siège.
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque la clé de contact est en position 0, actionnez le levier d'arrêt du moteur vers l'avant (Figure 24). Comprendre les commandes de présence de l'utilisateur (page 22). 1. Asseyez-vous sur le siège sans mettre le pied sur la pédale de déplacement de manière qu'elle soit en position NEUTRE, vérifiez que la commande des unités de coupe est en position arrêt, serrez le frein de stationnement et réglez la commande d'accélérateur à 70 pour cent de la puissance maximale. 2.
ATTENTION Lorsque vous abaissez et élevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau. Abaissez et relevez l'arceau de sécurité avec prudence pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis correctement serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.
Contrôle du contacteur de sécurité d'entraînement des têtes de coupe 1. Coupez le moteur. 2. Placez la commande des unités de coupe en position ARRÊT et tournez la clé de contact en position I. Le témoin de la commande des unités de coupe ne doit pas s'allumer. 3. Placez la commande des unités de coupe en position avant. 3. Abaissez les unités de coupe au sol. Remarque: Les cylindres sont embrayés lorsque les unités de coupe se trouvent à environ 300 mm au-dessus du sol. 4.
g029259 Figure 26 1. Position 1 – descente/flottement 2. Position 2 – point mort 4. Levier de position gauche 5. Levier de position central 3. Position 3 – levage 6. Levier de position droit Remarque: Les leviers de position commandent différentes unités de coupe selon le mode configuration sélectionné ; voir Commande de configuration de position double (page 26). 2. 3. g029258 Figure 27 Pour lever les unités de coupe, actionnez les leviers de position vers le haut et maintenez-les à la position 3.
Embrayage des unités de coupe La pression hydraulique dans le système de levage des unités de coupe fournit une force de levage qui réduit le poids des unités de coupe sur le sol et le transfère aux pneus de la machine comme force descendante. Cette action est appelée transfert de poids. Pour engager le transfert de poids : Vous pouvez varier l'ampleur du transfert de poids en fonction des conditions d'utilisation, en tournant la commande rotative de transfert de poids comme suit : g029235 1.
Principe du système d'avertissement Nettoyage des débris sur les unités de coupe Si un témoin s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre. La machine risque d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse. ATTENTION N'essayez jamais de faire tourner les cylindres de coupe à la main.
• Faites l'entretien de la ou des ceintures de ATTENTION sécurité, et nettoyez-les au besoin. Faites attention lorsque vous passez sur des obstacles tels que des bordures de route. Ralentissez toujours pour passer sur des obstacles afin d'éviter d'endommager les pneus, les roues et la direction. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée.
Remorquage de la machine 1. 2. 3. dérivation de transmission en haut de la pompe de transmission, comme montré à la Figure 32. Serrez le frein de stationnement de la machine de remorquage. Placez une cale sous les roues avant de la machine pour l'empêcher de rouler. Accouplez une barre d'attelage rigide entre l'anneau de remorquage de la machine et un véhicule de remorquage adapté. Important: La vanne est complètement ouverte après 3 tours dans le sens antihoraire.
5. Rangez les barres de desserrage de frein, les rondelles et les vis pour un usage ultérieur. 6. Enlevez les cales des roues. 7. Détachez la barre d'attelage. Remarque: Le système de freinage fonctionnera maintenant normalement. ATTENTION Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le système de freinage fonctionne correctement. Effectuez des contrôles initiaux en conduisant la machine à vitesse réduite.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Faites l'entretien du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Toutes les 400 heures • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Lubrification les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements, des bagues et des pivots Remplacez les graisseurs endommagés. Graissez tous les points de graissage des unités de coupe et injectez de la graisse jusqu'à ce que de la graisse propre ressorte par les capuchons d'extrémité des rouleaux.
Entretien du moteur le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés. Sécurité du moteur Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Important: Ne remplissez pas positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. excessivement. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Capacité du carter moteur : approximativement 7,6 litres avec le filtre g012281 Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes : Figure 37 1.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. g012306 Figure 39 1. Filtre à huile 4.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 3.
Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: N'utilisez cette procédure que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé conformément aux procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 39). 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Desserrez le raccord entre l'injecteur nº 1 et le porte-injecteurs (Figure 40). • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et produire des étincelles.
4. Remarque: Le contre-écrou gauche possède un filetage à gauche. Reposez le boîtier. 4. g028210 Figure 41 1. Filtre à huile de transmission 3. Réservoir d'huile hydraulique 2. Unité de coupe centrale Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Afin d'empêcher une usure excessive des pneus et d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine, vous devez régler correctement le parallélisme des roues arrière à 3 à 8 mm près. 1.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g029367 Figure 43 Vase d'expansion • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. 1. Repère maximum 2.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement.
1. Enlevez la bride de remplissage du réservoir d'huile pour accéder à la crépine d'aspiration. 2. Dévissez et déposez la crépine et nettoyez-la avec de la paraffine ou de l'essence avant de la reposer. 3. Posez le filtre à huile de la conduite de retour. 4. Posez le filtre à huile de transmission. 5. Remplissez le réservoir hydraulique d'huile hydraulique propre de la qualité recommandée. 6.
Remplacement du filtre à huile hydraulique de retour Important: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500).
Contrôle du système d'avertissement de surchauffe de l'huile hydraulique Entretien des unités de coupe Pour les procédures d'entretien, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. 7. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 8.
Dépistage des défauts Problème Il reste des zones d'herbe non coupée au point de chevauchement entre les cylindres de coupe. Il y a des stries sur toute la largeur de coupe dans le sens de la marche Cause possible Mesure corrective 1. Vous braquez trop serré. 1. Augmentez le rayon de braquage. 2. La machine glisse latéralement lorsque vous roulez à flanc de pente. 3.
Problème Il reste des lignes d'herbe non coupée ou mal coupée dans le sens de la marche. Cause possible 1. Un défaut de tranchant est causé par un contact trop fort résultant d'un mauvais réglage cylindre de coupe/lame inférieure. 1. Rodez ou affûtez les tranchants. 2. La lame inférieure touche le sol. 3. L'avant de la lame inférieure est incliné vers le bas. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 3. Réglez l'unité de coupe de manière que la lame inférieure soit parallèle au sol. 4.
Problème Le système hydraulique surchauffe. Cause possible 1. Un filtre est colmaté. 1. Nettoyez le filtre. 2. Les ailettes du refroidisseur d'huile sont encrassées/bouchées. 3. Le radiateur du moteur est encrassé/bouché. 4. Le clapet de décharge est réglé trop bas. 2. Nettoyez les ailettes. 5. Le niveau d'huile est trop bas. Le système de freinage ne fonctionne pas correctement. La direction est défectueuse. 3. Nettoyez le radiateur. 4. Faites contrôler la pression de décharge.
Problème Le système hydraulique est trop bruyant. Cause possible 1. Une pompe est défectueuse. 1. Identifiez la pompe bruyante et réparez ou remplacez-la. 2. Un moteur est défectueux. 2. Identifiez le moteur bruyant et réparez ou remplacez-le. 3. Serrez ou remplacez les raccords hydrauliques, en particulier dans les conduits d'aspiration. 4. Nettoyez et remettez en place la crépine d'aspiration ou remplacez-la si nécessaire. 5. Laissez chauffer le système. 3. De l'air fuit dans le système. 4.
Problème Les unités de coupe ne suivent pas le relief du terrain. Les unités de coupe ne démarrent pas quand elles sont abaissées en position de travail. Cause possible 1. Les flexibles sont mal acheminés ou les raccords hydrauliques mal orientés. 1. Amenez les unités de coupe en bout de course et observez toute tension éventuelle des flexibles. Placez les flexibles correctement et orientez les raccords au besoin. 2. Les points de pivotement sont trop serrés. 3.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.