Form No. 3417-609 Rev A Unidad de corte MK3 de 200 mm o 250 mm con hélice a izquierdas Nº de modelo 02805—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02806—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02807—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02808—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02815—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02816—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 02817—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad en general ......................................... 3 Prácticas de operación segura ........................... 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 5 1 Preparación de la máquina .............................. 5 2 Inspección de la unidad de corte ...................... 5 3 Conversión de la configuración de la unidad de corte de izquierda a derecha......................................................
Seguridad formación. Familiarícese con los controles, con las señales de seguridad y con el uso correcto del equipo. Si el operador o el mecánico no saben leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • Familiarícese con la operación segura del equipo, Seguridad en general los controles del operador y las señales de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal40-13-010 40-13–010 1. Peligro de corte de la mano 2. Peligro de corte del pie decal63-13-039 63–13–039 1. Ajuste de la altura de corte decal214053 214053 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Prepare la máquina. No se necesitan piezas – Inspección de la unidad de corte. No se necesitan piezas – Cambie la configuración de la unidad de corte de izquierda a derecha. No se necesitan piezas – Ajustar el conjunto de la rueda.
3 Conversión de la configuración de la unidad de corte de izquierda a derecha g028848 Figura 3 No se necesitan piezas 1. Junta tórica 2. Contrapeso Procedimiento 1. Retire la tapa protectora y deséchela (Figura 2). 2. Retire el anillo de retención (Figura 2). Nota: La anilla a presión encaja solamente en el extremo de la transmisión. 4. Apriete los 2 tornillos allen de caperuza a un par de 80 N·m. 5. Instale la anilla a presión en el extremo de la transmisión. 6.
2. Solo para unidades de corte de 200 mm: Retire el conjunto del pasador que ya está en el brazo y desmonte la tuerca M24, la arandela M24, la tuerca de sombrerete y el casquillo en forma de pera. Instale estos elementos en el pasador largo de 353 mm suministrado con la unidad de corte. Encaje este conjunto en el brazo. Solo para unidades de corte de 250 mm: Con el pasador largo de 400 mm ya instalado en el brazo, retire la tuerca de sombrerete y la arandela del pasador. 3.
El producto Especificaciones unidad de corte de 200mm unidad de corte de 254mm 4 cuchillas 6 cuchillas 8 cuchillas 10 cuchillas 4 cuchillas 6 cuchillas 8 cuchillas Modelo N.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. g014427 Figura 7 Uso de la unidad de corte 1. Posición fija (taladro delantero) Cuando el cortacésped se configura con unidades de corte fijas, la altura de corte depende del ajuste del rodillo trasero y la unidad de corte puede pivotar lateralmente para seguir las ondulaciones del terreno. Este configuración es la recomendada para la siega en general (Figura 5).
g014429 Figura 9 1. Anillos indicadores 3. Si la unidad de corte central tiene una altura de corte mayor que las unidades de corte laterales, ajuste el anillo indicador de la altura de corte de la unidad de corte central por debajo del anillo indicador de las unidades de corte laterales. Limpieza de los cilindros de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar los cilindros de corte a mano.
Mantenimiento Engrasado de la unidad de corte Comprobación del contacto entre la unidad de corte y la contracuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 Lubrique los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Comprobación del ajuste de los cojinetes del rodillo trasero Comprobación de la tensión del alambre rascador del rodillo trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Mantenga los cojinetes de rodillo de las unidades de corte correctamente ajustados para aumentar al máximo la vida útil. Una holgura excesiva en los rodillos causará daños prematuros en el cojinete.
Ajuste del contacto entre el cilindro y la contracuchilla ADVERTENCIA Los cilindros de cortes están afilados y pueden producir lesiones si se entra en contacto con ellos. Además, si se gira uno de los cilindros de corte puede hacer que los demás giren, con lo que se puede exponer a otras personas a posibles lesiones.
Autoafilado de la unidad de corte ADVERTENCIA El contacto con las unidades de corte u otras piezas en movimiento puede causar lesiones. • Mantenga las manos y la ropa alejados de las unidades de corte u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar las unidades de corte con la mano o con el pie mientras el motor está en marcha. Se recomienda utilizar este procedimiento para restaurar el filo de corte de los cilindros y contracuchillas, imprescindible para una buena calidad de corte.
Reemplazo de la contracuchilla 8. Ajuste el cilindro a la contracuchilla. Consulte el Catálogo de piezas con un listado de las cuchillas recomendadas para su unidad de corte. Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. Su uso podría invalidar la garantía del producto. 1.
Notas:
Notas:
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE.UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).