Form No. 3404-146 Rev A Cabine de sécurité intégrale Mauser KS-534 Tondeuses CT2240/LT3340/LT-F3000 et Groundsmaster® 3400 N° de modèle 02890—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. ATTENTION Avant toute intervention sur la machine; il est essentiel de : Angles de pente maximum d'utilisation des tondeuses avec cabine • Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur. • Couper le moteur. Cette cabine peut être montée sur les tondeuses indiquées au début de de document.
Niveau de pression acoustique LT-F3000 Modèle CT2240 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 86 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 2 dBA. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 83 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 2 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395.
111-9833 CT2240 (Modèle 30654) 111-9834 LT3340 (Modèle 30657) 1. Risque de renversement – tournez à vitesse réduire ; conduisez lentement sur les pentes. 3. Attention – attachez toujours la ceinture de sécurité. 1. Risque de renversement – tournez à vitesse réduire ; conduisez lentement sur les pentes. 3. Attention – attachez toujours la ceinture de sécurité. 2.
Vue d'ensemble du produit Interrupteur d'éclairage intérieur Appuyez sur l'avant de l'interrupteur (Figure 5) pour allumer l'éclairage intérieur. Appuyez sur l'arrière de l'interrupteur pour éteindre l'éclairage. Commandes Commande de chauffage/ventilateur Les commandes sont montées sur le côté droit dans la garniture du pavillon. 2 Figure 5 1 1. Interrupteur d'éclairage intérieur Poignée de vitre avant (2) La vitre avant peut être ouverte pour la ventilation.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Utilisation du chauffage 1. Réglez la commande de climatisation sur arrêt. 2. Tournez la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse voulue. Figure 7 1. Poignée de vitre arrière 3. Réglez le régulateur de température à la position voulue. 2. Barre de calage de vitre arrière 4.
ATTENTION Si vous n'ajoutez pas d'antigel au liquide lave-glace par temps froid, la visibilité à travers le pare-brise peut être compromise et augmenter les risques d'accident et de blessures. 2 Si vous utilisez la machine à des températures inférieures à 5 ºC, ajoutez de l'antigel au liquide lave-glace. 1 Utilisation des vitres g020379 Figure 9 Vitre avant 1. Poignée de fermeture de porte 1. Tournez les poignées dans le sens antihoraire et poussez sur la vitre pour l'ouvrir. 2.
Entretien la cabine d'un côté comme de l'autre. Soulevez une de ces poignées. Remarque: Les ressorts à gaz intégrés facilitent le basculement contrôlé de la cabine et l'arrêtent quand elle est complètement basculée. ATTENTION Le risque de blessure augmente si vous travaillez sur la machine sans la soutenir avec le support de sécurité. 4.
1 g018408 Figure 15 1. Levier de verrouillage (2) – tourné vers le bas (horizontal) Emplacement des fusibles Figure 14 1. Levier de verrouillage Les fusibles de la cabine sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 16). 3. Support de traverse 2. Support de sécurité C. Après avoir fixé le support de sécurité, vous devez tourner le support de traverse vers la cabine et l'appuyer contre le support à l'arrière de la cabine (Figure 14). D.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.